[nautilus/gnome-3-26] Update Afrikaans translation



commit 604c19951b0bfb8794fb645b0c3d4f385cf81014
Author: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>
Date:   Mon Feb 5 17:09:08 2018 +0000

    Update Afrikaans translation

 po/af.po |  125 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index ebbf2b8..059da32 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus 2.6-branch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-10-27 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 11:00+0200\n"
-"Last-Translator: Pieter Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-23 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-05 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language-Team: Afrikaans <pieter sonbesie co za>\n"
 "Language: af\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "Laat sagteware loop"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:7
-#| msgid "No applications selected"
 msgid "application-x-executable"
 msgstr "application-x-executable"
 
@@ -76,12 +75,10 @@ msgstr "gids;bestuurder;ontdek;skyf;lêerstelsel;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:9
-#| msgid "Nautilus"
 msgid "org.gnome.Nautilus"
 msgstr "org.gnome.Nautilus"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in:20
-#| msgid "New _Window"
 msgid "New Window"
 msgstr "Nuwe venster"
 
@@ -572,7 +569,6 @@ msgstr ""
 "geplaas word."
 
 #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:303
-#| msgid "Home"
 msgctxt "home-icon-name"
 msgid "'Home'"
 msgstr "'Tuis'"
@@ -590,7 +586,6 @@ msgstr ""
 "die werkarea verkies."
 
 #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:308
-#| msgid "Trash"
 msgctxt "trash-icon-name"
 msgid "'Trash'"
 msgstr "'Asblik'"
@@ -695,7 +690,7 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: eel/eel-gtk-extensions.c:299
+#: eel/eel-gtk-extensions.c:308
 msgid "Show more _details"
 msgstr "Wys meer _besonderhede"
 
@@ -703,8 +698,8 @@ msgstr "Wys meer _besonderhede"
 #. Add buttons
 #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325
 #: src/nautilus-file-operations.c:225 src/nautilus-files-view.c:1114
-#: src/nautilus-files-view.c:1635 src/nautilus-files-view.c:5941
-#: src/nautilus-files-view.c:6445 src/nautilus-location-entry.c:282
+#: src/nautilus-files-view.c:1635 src/nautilus-files-view.c:5947
+#: src/nautilus-files-view.c:6451 src/nautilus-location-entry.c:282
 #: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568
 #: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:956
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1508 src/nautilus-properties-window.c:4577
@@ -735,7 +730,7 @@ msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Kan nie werkarea-ikoon hernoem nie"
 
 #: nautilus-desktop/nautilus-desktop-link.c:142 src/nautilus-bookmark.c:116
-#: src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1739
+#: src/nautilus-file-utilities.c:304 src/nautilus-list-view.c:1742
 #: src/nautilus-pathbar.c:449 src/nautilus-shell-search-provider.c:315
 #: src/nautilus-window.c:193
 msgid "Home"
@@ -841,7 +836,6 @@ msgid "Select specified URI in parent folder."
 msgstr "Kies gespesifiseerde URI in ouer-gids."
 
 #: src/nautilus-application.c:957
-#| msgid "[URI]"
 msgid "[URI…]"
 msgstr "[URI…]"
 
@@ -1030,7 +1024,7 @@ msgstr "Stel terug na _verstekwaardes"
 msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
 msgstr "Vervang die huidige lys kolom instellings met hul verstek waardes"
 
-#: src/nautilus-column-utilities.c:57 src/nautilus-list-view.c:1986
+#: src/nautilus-column-utilities.c:57 src/nautilus-list-view.c:1989
 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:14
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -2029,7 +2023,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_Moenie asblik leegmaak nie"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:2909 src/nautilus-files-view.c:6674
+#: src/nautilus-file-operations.c:2909 src/nautilus-files-view.c:6680
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Kan nie toegang tot “%s” kry nie"
@@ -2592,8 +2586,8 @@ msgstr "G_oed"
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Kies passende items"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:1637 src/nautilus-files-view.c:5942
-#: src/nautilus-files-view.c:6446
+#: src/nautilus-files-view.c:1637 src/nautilus-files-view.c:5948
+#: src/nautilus-files-view.c:6452
 msgid "_Select"
 msgstr "Kie_s"
 
@@ -2674,110 +2668,110 @@ msgstr "(%s)"
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5929
+#: src/nautilus-files-view.c:5935
 msgid "Select Move Destination"
 msgstr "Kies skuif bestemming"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:5933
+#: src/nautilus-files-view.c:5939
 msgid "Select Copy Destination"
 msgstr "Kies kopieer bestemming"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6442
+#: src/nautilus-files-view.c:6448
 msgid "Select Extract Destination"
 msgstr "Kies uitpak bestemming"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6702
+#: src/nautilus-files-view.c:6708
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "Kon nie “%s” verwyder nie"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6730
+#: src/nautilus-files-view.c:6736
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Kan nie “%s” uitskiet nie"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6753
+#: src/nautilus-files-view.c:6759
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Kan nie skyf stop nie"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6865
+#: src/nautilus-files-view.c:6871
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Kan nie “%s” begin nie"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7776
+#: src/nautilus-files-view.c:7782
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "Nuwe gids met seleksie (%'d item)"
 msgstr[1] "Nuwe gids met seleksie (%'d items)"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7836
+#: src/nautilus-files-view.c:7842
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "Open met %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7848
+#: src/nautilus-files-view.c:7854
 msgid "Run"
 msgstr "Laat loop"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7853
+#: src/nautilus-files-view.c:7859
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Pak hier uit"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7854
+#: src/nautilus-files-view.c:7860
 msgid "Extract to…"
 msgstr "Pak uit na…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7858
+#: src/nautilus-files-view.c:7864
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7915
+#: src/nautilus-files-view.c:7921
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:125
 msgid "_Start"
 msgstr "_Begin"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7921 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685
+#: src/nautilus-files-view.c:7927 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1685
 msgid "_Connect"
 msgstr "K_oppel"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7927
+#: src/nautilus-files-view.c:7933
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_Begin multi-skyf-aandrywer"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7933
+#: src/nautilus-files-view.c:7939
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_Ontsluit aandrywer"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7953
+#: src/nautilus-files-view.c:7959
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "Stop aandrywer"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7959
+#: src/nautilus-files-view.c:7965
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Verwyder skyf veilig"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
+#: src/nautilus-files-view.c:7971 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1675
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "O_ntkoppel"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7971
+#: src/nautilus-files-view.c:7977
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_Stop multi-skyf-aandrywer"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7977
+#: src/nautilus-files-view.c:7983
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Sluit aandrywer"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9660
+#: src/nautilus-files-view.c:9666
 msgid "Content View"
 msgstr "Inhoudaansig"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:9661
+#: src/nautilus-files-view.c:9667
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Aansig van die huidige gids"
 
@@ -3068,7 +3062,7 @@ msgstr "He_rdoen skep vanaf sjabloon"
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:991
 #, c-format
 msgid "Rename “%s” as “%s”"
-msgstr "Hernoem “%s” na “%s”."
+msgstr "Hernoem “%s” na “%s”"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:993
 msgid "_Undo Rename"
@@ -3104,7 +3098,7 @@ msgstr[1] "Skuif %d items na die asblik"
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1344
 #, c-format
 msgid "Restore “%s” to “%s”"
-msgstr "Herstel “%s” na “%s”."
+msgstr "Herstel “%s” na “%s”"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1351
 #, c-format
@@ -3157,7 +3151,7 @@ msgstr "Herstel groep van “%s” na “%s”"
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1921
 #, c-format
 msgid "Set group of “%s” to “%s”"
-msgstr "Stel groep van “%s” na “%s”."
+msgstr "Stel groep van “%s” na “%s”"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1924
 msgid "_Undo Change Group"
@@ -3175,7 +3169,7 @@ msgstr "Herstel eienaar van “%s” na “%s”"
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1931
 #, c-format
 msgid "Set owner of “%s” to “%s”"
-msgstr "Stel eienaar van “%s” na “%s”."
+msgstr "Stel eienaar van “%s” na “%s”"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1934
 msgid "_Undo Change Owner"
@@ -3427,18 +3421,18 @@ msgstr "(Leeg)"
 msgid "Use Default"
 msgstr "Gebruik verstek"
 
-#: src/nautilus-list-view.c:2114
+#: src/nautilus-list-view.c:2117
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:90
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1162
 msgid "List View"
 msgstr "Lysaangesig"
 
-#: src/nautilus-list-view.c:3023
+#: src/nautilus-list-view.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s sigbare kolomme"
 
-#: src/nautilus-list-view.c:3043
+#: src/nautilus-list-view.c:3046
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Kies die volgorde van inligting wat in hierdie gids moet verskyn:"
 
@@ -3921,7 +3915,7 @@ msgstr "Alle lêeroperasies is suksesvol voltooi"
 
 #: src/nautilus-properties-window.c:502
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "Jy kan nie meer as een pasgemaakte ikoon op 'n slag toeken nie."
+msgstr "Jy kan nie meer as een pasgemaakte ikoon op 'n slag toeken nie!"
 
 #: src/nautilus-properties-window.c:503
 msgid "Please drop just one image to set a custom icon."
@@ -4306,56 +4300,56 @@ msgstr "_Maak leeg"
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "Skrap alle items in die asblik"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:381
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:307
 #, c-format
 msgid "Since %d day ago"
 msgid_plural "Since %d days ago"
 msgstr[0] "Sedert %d dag gelede"
 msgstr[1] "Sedert %d dae gelede"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:382
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:308
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag gelede"
 msgstr[1] "%d dae gelede"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:388
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:314
 #, c-format
 msgid "Since last week"
 msgid_plural "Since %d weeks ago"
 msgstr[0] "Sedert verlede week"
 msgstr[1] "Sedert %d weke gelede"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:389
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:315
 #, c-format
 msgid "Last week"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "Verlede week"
 msgstr[1] "%d weke gelede"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:395
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:321
 #, c-format
 msgid "Since last month"
 msgid_plural "Since %d months ago"
 msgstr[0] "Sedert verlede maand"
 msgstr[1] "Sedert %d maande gelede"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:396
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:322
 #, c-format
 msgid "Last month"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "Verlede maand"
 msgstr[1] "%d maande gelede"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:401
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:327
 #, c-format
 msgid "Since last year"
 msgid_plural "Since %d years ago"
 msgstr[0] "Sedert verlede jaar"
 msgstr[1] "Sedert %d jare gelede"
 
-#: src/nautilus-ui-utilities.c:402
+#: src/nautilus-ui-utilities.c:328
 #, c-format
 msgid "Last year"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -5478,7 +5472,6 @@ msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vertoon _verborge lêers"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar-view-menu.ui:198
-#| msgid "Reload"
 msgid "R_eload"
 msgstr "H_erlaai"
 
@@ -5487,7 +5480,6 @@ msgid "St_op"
 msgstr "St_op"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-window.ui:5
-#| msgid "Files"
 msgid "_Files"
 msgstr "_Lêers"
 
@@ -5505,19 +5497,16 @@ msgstr "Rekenaar"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1246 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:449
-#| msgid "C_onnect"
 msgid "Con_nect"
 msgstr "K_oppel"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1366
-#| msgid "Unable to unmount %V"
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Kon nie volume ontheg nie"
 
 #. Allow to cancel the operation
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1467
-#| msgid "Cancel"
 msgid "Cance_l"
 msgstr "Kanse_lleer"
 
@@ -5534,12 +5523,10 @@ msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Nie in staat om afgeleë bediener ligging te kry nie"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1974
-#| msgid "Network"
 msgid "Networks"
 msgstr "Netwerke"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1974
-#| msgid "Go to Computer"
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Op die rekenaar"
 
@@ -5555,18 +5542,15 @@ msgstr[0] "%s / %s beskikbaar"
 msgstr[1] "%s / %s beskikbaar"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
-#| msgid "_Disconnect"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ontkoppel"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.c:483
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesviewrow.ui:72
-#| msgid "_Unmount"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Ontheg"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:30
-#| msgid "_Server Address"
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Bedieneradres"
 
@@ -5589,7 +5573,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "Lêer oordrag protokol"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:114
-#| msgid "File System"
 msgid "Network File System"
 msgstr "Netwerk lêerstelsel"
 
@@ -5602,7 +5585,6 @@ msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH lêer oordrag protokol"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:147
-#| msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
@@ -5631,27 +5613,22 @@ msgstr "dav:// or davs://"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:267
-#| msgid "_Recent Servers"
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Geen onlangse bedieners gevind nie"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:290
-#| msgid "_Recent Servers"
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Onlangse bedieners"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:393
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No results found"
 msgstr "Geen resultate gevind nie"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:439
-#| msgid "Connect to Server"
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Koppel aan _bediener"
 
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:472
-#| msgid "_Server Address"
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Voer bedieneradres in…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]