[four-in-a-row] Update Friulian translation



commit e72c33ed3ca537dbc62870481a9b25fbb59c5dde
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Feb 4 17:04:48 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  165 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 85 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 028c1f7..782bf5c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,30 +6,28 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
 "in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 13:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 18:03+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
-#: ../src/main.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:7 data/four-in-a-row.desktop.in:5
+#: data/four-in-a-row.ui:6 data/four-in-a-row.ui:13 src/main.h:5
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Fuarce 4"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:8 data/four-in-a-row.desktop.in:6
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Cree des liniis dal stes colôr par vinci"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
 "of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
@@ -41,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "(uman o calcoladôr). Une rie e pues jessi orizontâl, verticâl o diagonâl: "
 "cui che al rive par prin a metiju cuatri in linie al vinç!"
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
 "you can always ask for a hint."
@@ -49,93 +47,100 @@ msgstr ""
 "Fuarce 4 al dispon di diviers nivei di dificoltât. Se tu sês in dificoltât "
 "tu puedis simpri domandâ un piçul aiût."
 
-#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
+#: data/four-in-a-row.appdata.xml.in:32
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progjet GNOME"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:4
+#| msgid "Four-in-a-row"
+msgid "four-in-a-row"
+msgstr "four-in-a-row"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/four-in-a-row.desktop.in:8
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "zûc;strategjie; logjiche;"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
+#: data/four-in-a-row.ui:19
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "Anule la tô ultime mosse"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
+#: data/four-in-a-row.ui:79
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Indizi"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
+#: data/four-in-a-row.ui:83
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Ricêf un aiût pe tô prossime mosse"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
+#: data/four-in-a-row.ui:98
 msgid "_Start Over"
 msgstr "_Torne partî"
 
-#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
+#: data/four-in-a-row.ui:102
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Tache une gnove partide"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:5
 msgid "Opponent"
 msgstr "Aversari"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:6
 msgid ""
 "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 "player."
 msgstr "Zero al è uman; di un a trê al corispuint il nivel dal computer."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:10
 msgid "Theme ID"
 msgstr "ID teme"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:11
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Un numar che al specifiche il teme preferît."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:15
 msgid "Sound"
 msgstr "Sun"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:16
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Indiche riprodusi o no i events sonôrs."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:20 src/prefs.c:247
 msgid "Move left"
 msgstr "Sposte a çampe"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:21
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a çampe."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:25 src/prefs.c:248
 msgid "Move right"
 msgstr "Sposte a diestre"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:26
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Boton di scliçâ par spostâ a diestre."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:30 src/prefs.c:249
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Mole modon"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml:31
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Boton di scliçâ par molâ il modon."
 
-#: ../src/games-controls.c:105
+#: src/games-controls.c:105
 msgid "This key is already in use."
 msgstr "Chest boton al è za in ûs."
 
-#: ../src/games-controls.c:326
+#: src/games-controls.c:326
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Comant no cognossût"
 
-#: ../src/gfx.c:247
+#: src/gfx.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -144,192 +149,192 @@ msgstr ""
 "Impussibil cjariâ la imagjin:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:476
+#: src/main.c:476
 msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Paritât!"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: src/main.c:484
 msgid "You win!"
 msgstr "Tu âs vinçût!"
 
-#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
+#: src/main.c:486 src/main.c:502
 msgid "Your Turn"
 msgstr "Il to turni"
 
-#: ../src/main.c:489
+#: src/main.c:489
 msgid "I win!"
 msgstr "O ai vinçût jo!"
 
-#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
+#: src/main.c:491 src/main.c:590
 msgid "I’m Thinking…"
 msgstr "O stoi pensant..."
 
-#: ../src/main.c:603
+#: src/main.c:603
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Indizi: Colone %d"
 
-#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
+#: src/main.c:631 src/main.c:635
 msgid "You:"
 msgstr "To:"
 
-#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
+#: src/main.c:632 src/main.c:634
 msgid "Me:"
 msgstr "Jo:"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: src/main.c:680
 msgid "Scores"
 msgstr "Risultâts"
 
-#: ../src/main.c:721
+#: src/main.c:721
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Patis:"
 
-#: ../src/main.c:762
+#: src/main.c:762
 msgid "Connect four in a row to win."
 msgstr "Leâ cuatri suntune rie par vinci."
 
-#: ../src/main.c:765
+#: src/main.c:765
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
-#: ../src/main.c:1130
+#: src/main.c:1130
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Risultâts"
 
-#: ../src/main.c:1131
+#: src/main.c:1131
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencis"
 
-#: ../src/main.c:1134
+#: src/main.c:1134
 msgid "_Help"
 msgstr "_Jutori"
 
-#: ../src/main.c:1135
+#: src/main.c:1135
 msgid "_About"
 msgstr "_Informazions"
 
-#: ../src/main.c:1136
+#: src/main.c:1136
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Jes"
 
-#: ../src/prefs.c:171
+#: src/prefs.c:171
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencis"
 
-#: ../src/prefs.c:193
+#: src/prefs.c:193
 msgid "Game"
 msgstr "Zûc"
 
-#: ../src/prefs.c:196
+#: src/prefs.c:196
 msgid "Opponent:"
 msgstr "Aversari:"
 
-#: ../src/prefs.c:207
+#: src/prefs.c:207
 msgid "Human"
 msgstr "Uman"
 
-#: ../src/prefs.c:211
+#: src/prefs.c:211
 msgid "Level one"
 msgstr "Nivel un"
 
-#: ../src/prefs.c:215
+#: src/prefs.c:215
 msgid "Level two"
 msgstr "Nivel doi"
 
-#: ../src/prefs.c:219
+#: src/prefs.c:219
 msgid "Level three"
 msgstr "Nivel trê"
 
-#: ../src/prefs.c:225
+#: src/prefs.c:225
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Teme:"
 
-#: ../src/prefs.c:238
+#: src/prefs.c:238
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "A_bilite suns"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:243
+#: src/prefs.c:243
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Controi di tastiere"
 
-#: ../src/theme.c:40
+#: src/theme.c:40
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Contrast elevât"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercli"
 
-#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
+#: src/theme.c:44 src/theme.c:53
 msgid "Cross"
 msgstr "Crôs"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
 msgid "Circle wins!"
 msgstr "Il cercli al vinç!"
 
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
+#: src/theme.c:45 src/theme.c:54
 msgid "Cross wins!"
 msgstr "La crôs a vinç!"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
 msgid "Circle’s turn"
 msgstr "Turni dal cercli"
 
-#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
+#: src/theme.c:46 src/theme.c:55
 msgid "Cross’s turn"
 msgstr "Turni de crôs"
 
-#: ../src/theme.c:49
+#: src/theme.c:49
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Contrast elevât invertît"
 
-#: ../src/theme.c:58
+#: src/theme.c:58
 msgid "Red and Green Marbles"
 msgstr "Modons ros e verts"
 
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:71 src/theme.c:80
 msgid "Red"
 msgstr "Ros"
 
-#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
+#: src/theme.c:62 src/theme.c:80
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:72 src/theme.c:81
 msgid "Red wins!"
 msgstr "Il ros al vinç!"
 
-#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
+#: src/theme.c:63 src/theme.c:81
 msgid "Green wins!"
 msgstr "Il vert al vinç!"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:73 src/theme.c:82
 msgid "Red’s turn"
 msgstr "Turni dal ros!"
 
-#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
+#: src/theme.c:64 src/theme.c:82
 msgid "Green’s turn"
 msgstr "Turni dal vert"
 
-#: ../src/theme.c:67
+#: src/theme.c:67
 msgid "Blue and Red Marbles"
 msgstr "Modons blu e ros"
 
-#: ../src/theme.c:71
+#: src/theme.c:71
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../src/theme.c:72
+#: src/theme.c:72
 msgid "Blue wins!"
 msgstr "Il blu al vinç!"
 
-#: ../src/theme.c:73
+#: src/theme.c:73
 msgid "Blue’s turn"
 msgstr "Turni dal blu"
 
-#: ../src/theme.c:76
+#: src/theme.c:76
 msgid "Stars and Rings"
 msgstr "Stelis e anei"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]