[gnome-control-center] Update Finnish translation



commit 10446f7e254332adb1934e31b2a890bd9e41d47a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Feb 4 09:19:06 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po |  135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 74 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a94c0d6..0055dca 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-01 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-02 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Voit lisätä kuvia %s-kansioon, jolloin ne näkyvät täällä"
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:658
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:676
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
@@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
 msgstr "Kytke Bluetooth päälle tai pois ja yhdistä laitteita"
 
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "bluetooth"
 msgstr "bluetooth"
 
@@ -877,7 +876,6 @@ msgid ""
 msgstr "Kalibroi laitteidesi, kuten näytön, kameran ja tulostimen värejä"
 
 #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences"
 msgid "preferences-color"
 msgstr "preferences-color"
 
@@ -2908,7 +2906,7 @@ msgstr "tiedot"
 #: panels/sharing/sharing.ui:351
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:200
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
 msgid "_Password"
 msgstr "_Salasana"
 
@@ -3741,7 +3739,6 @@ msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
 msgstr "Hallitse näytettäviä ilmoituksia ja niiden sisältämää tietoa"
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences;Settings;"
 msgid "preferences-system-notifications"
 msgstr "preferences-system-notifications"
 
@@ -3760,7 +3757,7 @@ msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset"
 
 #. List of applications.
-#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:854
+#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
 #: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
 msgid "Applications"
 msgstr "Sovellukset"
@@ -4286,7 +4283,6 @@ msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr "Lisää tulostimia, seuraa tulostustöitä ja määritä tulostusasetukset"
 
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "No printers"
 msgid "printer"
 msgstr "printer"
 
@@ -4897,7 +4893,7 @@ msgstr "Tuhoa väliaikaiset ja roskakorin tiedostot"
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Ohjelmistojen käyttö"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:938
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Vikailmoitukset"
 
@@ -5070,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "Lä_hetä ohjelmistojen käyttötilastot"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:760
+#: panels/privacy/privacy.ui:764
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy."
@@ -5078,11 +5074,19 @@ msgstr ""
 "Sijaintipalvelut mahdollistavat sovellusten paikantaa sijaintisi. Tarkkuus "
 "paranee wifiä ja mobiiliyhteyttä käyttäen."
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:807
+#: panels/privacy/privacy.ui:778
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Käyttää Mozillan paikannuspalvelua: <a href='https://location.services.";
+"mozilla.com/privacy'>yksityisyyskäytäntö</a>"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:828
 msgid "_Location Services"
 msgstr "Sijai_ntipalvelut"
 
-#: panels/privacy/privacy.ui:1005
+#: panels/privacy/privacy.ui:1026
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automaattiset vikailmoitukset"
 
@@ -5217,7 +5221,7 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Vasen+Oikea Alt"
 
 #: panels/region/region.ui:67
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:343
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
 msgid "_Language"
 msgstr "_Kieli"
 
@@ -6267,17 +6271,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "K_oko nimi"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:141
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
 msgid "Standard"
 msgstr "Normaali"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
 msgid "Administrator"
 msgstr "Ylläpitäjä"
 
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:168
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
 msgid "Account _Type"
 msgstr "Tilin _tyyppi"
 
@@ -6456,35 +6460,44 @@ msgstr "Aseta salasana nyt"
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Lisää käyttäjä…"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:64
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Istunto täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan."
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:72
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Käynnistä uudelleen nyt"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:239
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "A_utomaattinen kirjautuminen"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "_Sormenjäljellä kirjautuminen"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:306
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:319
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
 msgid "User Icon"
 msgstr "Käyttäjän kuvake"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:382
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
 msgid "Last Login"
 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
 
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:429
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Poista käyttäjätili…"
 
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
+
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi käyttäjätilin."
+
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
 #, c-format
 msgid "Place your left thumb on %s"
@@ -6604,7 +6617,7 @@ msgstr "Oikea pikkurilli"
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:98
 msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta sormesi lukijalle uudelleen"
 
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74
 #: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:100
@@ -6979,7 +6992,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:790
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6987,7 +7000,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:794
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7069,30 +7082,30 @@ msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
 msgid "Your account"
 msgstr "Tilisi"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:404
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:573
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Etähallitun käyttäjän kumoaminen epäonnistui"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:627
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Et voi poistaa omaa tunnustasi."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:636
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s on yhä sisäänkirjautuneena"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:640
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7100,12 +7113,12 @@ msgstr ""
 "Jos käyttäjä poistetaan hänen ollessaan sisäänkirjautuneena, järjestelmässä "
 "voi ilmetä ongelmia."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Haluatko säilyttää käyttäjän %s tiedostot?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7113,47 +7126,47 @@ msgstr ""
 "Voit halutessasi säilyttää kotikansion, sähköpostit ja väliaikaistiedostot "
 "käyttäjätilin poiston yhteydessä."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:656
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "P_oista tiedostot"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Säilytä tiedostot"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:671
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Haluatko varmasti kumota käyttöoikeudet etähallitulta tililtä %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Käyttäjätili pois käytöstä"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:733
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Asetetaan seuraavalla kirjautumiskerralla"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:736
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
 msgid "Logged in"
 msgstr "Sisäänkirjautuneena"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1131
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1133
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä."
 
@@ -7161,7 +7174,7 @@ msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7169,12 +7182,12 @@ msgstr ""
 "Tee muutoksia\n"
 "napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1209
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Luo käyttäjätili"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1220
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7182,12 +7195,12 @@ msgstr ""
 "Luo käyttäjätili\n"
 "napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Poista valittu käyttäjätili"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1242
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1404
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7195,22 +7208,22 @@ msgstr ""
 "Poista valittu käyttäjä\n"
 "napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:507
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr ""
 "Valitettavasti kyseinen käyttäjätunnus ei ole saatavilla. Valitse toinen "
 "käyttäjätunnus."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:510
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
 #, c-format
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:513
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
 msgid "The username cannot start with a “-”."
 msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä ”-”."
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
 msgid ""
 "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: . - _"
@@ -7218,7 +7231,7 @@ msgstr ""
 "Käyttäjätunnus voi koostua pienistä ja isoista kirjaimista välillä a-z, "
 "numeroista sekä seuraavista merkeistä: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr "Tätä käytetään kotikansiosi nimeämiseen, eikä sitä voi vaihtaa."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]