[polari] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Update Finnish translation
- Date: Sun, 4 Feb 2018 09:08:30 +0000 (UTC)
commit d3d19ea54b3376398ec17ba391517b42658abcc7
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Feb 4 09:08:03 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 50d7a2c..68bcf80 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-04 17:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 21:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-02 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:163
+#: src/roomStack.js:160
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:760
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:774
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "IRC-asiakassovellus Gnomelle"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "_Real Name"
msgstr "O_ikea nimi"
#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:83
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:82
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Valitse yksi tai useampi kanava, joihin liitytään. Voit lisätä verkkoja ja "
"kanavia myöhemmin napsauttamalla +."
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:234
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:231
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Liity kanavalle"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "_Suorita taustalla"
msgid "Add rooms and networks"
msgstr "Lisää kanavia ja verkkoja"
-#: data/resources/main-window.ui:171
+#: data/resources/main-window.ui:175
msgid "Show connected users"
msgstr "Näytä yhdistetyt käyttäjät"
@@ -372,10 +372,14 @@ msgid "Reconnect"
msgstr "Yhdistä uudelleen"
#: data/resources/room-list-header.ui:162
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Katkaise yhteys"
+
+#: data/resources/room-list-header.ui:170
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:178
msgid "Properties"
msgstr "Ominaisuudet"
@@ -399,95 +403,95 @@ msgstr "Ilmoitetaan jos käyttäjä ilmestyy linjoille."
msgid "Start Conversation"
msgstr "Aloita keskustelu"
-#: src/application.js:48
+#: src/application.js:47
msgid "Start Telepathy client"
msgstr "Käynnistä Telepathy-asiakas"
-#: src/application.js:51
+#: src/application.js:50
msgid "Print version and exit"
msgstr "Tulosta versio ja poistu"
-#: src/application.js:382 src/utils.js:185
+#: src/application.js:391 src/utils.js:184
msgid "Failed to open link"
msgstr "Linkin avaaminen epäonnistui"
-#: src/application.js:659
+#: src/application.js:672
#, javascript-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s poistettiin."
-#: src/application.js:759
+#: src/application.js:773
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/application.js:765
+#: src/application.js:779
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Tietoja - Polari"
-#: src/appNotifications.js:82
+#: src/appNotifications.js:79
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: src/chatView.js:140
+#: src/chatView.js:138
msgid "New Messages"
msgstr "Uudet viestit"
-#: src/chatView.js:772
+#: src/chatView.js:762
msgid "Open Link"
msgstr "Avaa linkki"
-#: src/chatView.js:778
+#: src/chatView.js:768
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
-#: src/chatView.js:946
+#: src/chatView.js:936
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s vaihtoi nimekseen %s"
-#: src/chatView.js:951
+#: src/chatView.js:941
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s katkaisi yhteyden"
-#: src/chatView.js:959
+#: src/chatView.js:949
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s potkaistiin käyttäjän %s toimesta"
-#: src/chatView.js:961
+#: src/chatView.js:951
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s potkaistiin"
-#: src/chatView.js:967
+#: src/chatView.js:957
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s sai bannit käyttäjän %s toimesta"
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:959
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s bannattiin"
-#: src/chatView.js:974
+#: src/chatView.js:964
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s liittyi"
-#: src/chatView.js:979
+#: src/chatView.js:969
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s poistui"
-#: src/chatView.js:1072
+#: src/chatView.js:1062
#, javascript-format
msgid "%d user joined"
msgid_plural "%d users joined"
msgstr[0] "%d käyttäjä liittyi"
msgstr[1] "%d käyttäjää liittyi"
-#: src/chatView.js:1075
+#: src/chatView.js:1065
#, javascript-format
msgid "%d user left"
msgid_plural "%d users left"
@@ -496,14 +500,14 @@ msgstr[1] "%d käyttäjää lähti"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1142
+#: src/chatView.js:1132
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1147
+#: src/chatView.js:1137
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Eilen, %H:%M"
@@ -511,7 +515,7 @@ msgstr "Eilen, %H:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1152
+#: src/chatView.js:1142
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H:%M"
@@ -520,7 +524,7 @@ msgstr "%A, %H:%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1158
+#: src/chatView.js:1148
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
@@ -529,21 +533,21 @@ msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1164
+#: src/chatView.js:1154
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%e. %Bta %Y, %H:%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1169
+#: src/chatView.js:1159
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1174
+#: src/chatView.js:1164
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Eilen, %l∶%M %p"
@@ -551,7 +555,7 @@ msgstr "Eilen, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1179
+#: src/chatView.js:1169
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1185
+#: src/chatView.js:1175
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
@@ -569,26 +573,26 @@ msgstr "%e. %Bta, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1191
+#: src/chatView.js:1181
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-#: src/connections.js:54
+#: src/connections.js:52
msgid "Already added"
msgstr "Lisätty jo"
-#: src/connections.js:110
+#: src/connections.js:107
msgid "No results."
msgstr "Ei tuloksia."
#. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:482
+#: src/connections.js:492
#, javascript-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "“%s” - ominaisuudet"
-#: src/connections.js:524
+#: src/connections.js:536
msgid ""
"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
"field is correct."
@@ -596,60 +600,60 @@ msgstr ""
"Polari katkaisi yhteyden yhteysvirheen vuoksi. Tarkista, että osoitekentän "
"sisältö on oikein."
-#: src/entryArea.js:393
+#: src/entryArea.js:400
#, javascript-format
msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
msgstr[0] "Liitetäänkö %s rivi tekstiä julkiseen liittämispalveluun?"
msgstr[1] "Liitetäänkö %s riviä tekstiä julkiseen liittämispalveluun?"
-#: src/entryArea.js:397
+#: src/entryArea.js:404
#, javascript-format
msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
msgstr[0] "Lähetetään %s rivi tekstiä julkiseen liittämispalveluun…"
msgstr[1] "Lähetetään %s riviä tekstiä julkiseen liittämispalveluun…"
-#: src/entryArea.js:404
+#: src/entryArea.js:411
msgid "Upload image to public paste service?"
msgstr "Lähetetäänkö kuva julkiseen liittämispalveluun?"
-#: src/entryArea.js:405
+#: src/entryArea.js:412
msgid "Uploading image to public paste service…"
msgstr "Lähetetään kuvaa julkiseen liittämispalveluun…"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:426
+#: src/entryArea.js:433
#, javascript-format
msgid "Upload “%s” to public paste service?"
msgstr "Lähetetäänkö “%s” julkiseen liittämispalveluun?"
#. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:428
+#: src/entryArea.js:435
#, javascript-format
msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
msgstr "Lähetetään “%s” julkiseen liittämispalveluun…"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:437
+#: src/entryArea.js:444
#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s kanavalla #%s"
-#: src/entryArea.js:439
+#: src/entryArea.js:446
#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Liitetty teksti lähteestä %s"
-#: src/initialSetup.js:83
+#: src/initialSetup.js:82
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:83
msgid "_Done"
msgstr "_Valmis"
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:83
msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
@@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Käyttäjät kanavalla %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Kanavan otsikkoa ei ole asetettu"
-#: src/joinDialog.js:235
+#: src/joinDialog.js:232
msgid "Add Network"
msgstr "Lisää verkko"
@@ -774,75 +778,75 @@ msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d käyttäjä"
msgstr[1] "%d käyttäjää"
-#: src/roomList.js:131
+#: src/roomList.js:189
msgid "Leave chatroom"
msgstr "Poistu kanavalta"
-#: src/roomList.js:131
+#: src/roomList.js:189
msgid "End conversation"
msgstr "Lopeta keskustelu"
-#: src/roomList.js:224
+#: src/roomList.js:288
#, javascript-format
msgid "Network %s has an error"
msgstr "Verkossa %s on virhe"
#. Translators: This is an account name followed by a
#. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:281
+#: src/roomList.js:359
#, javascript-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/roomList.js:288
+#: src/roomList.js:366
msgid "Connection Problem"
msgstr "Yhteysongelma"
-#: src/roomList.js:304
+#: src/roomList.js:383
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
-#: src/roomList.js:306
+#: src/roomList.js:385
msgid "Connecting…"
msgstr "Yhdistetään…"
-#: src/roomList.js:308 src/userList.js:416
+#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
msgid "Offline"
msgstr "Ei verkossa"
-#: src/roomList.js:310
+#: src/roomList.js:389
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: src/roomList.js:330
+#: src/roomList.js:409
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s in a safe way."
msgstr "Yhteydeyn muodostaminen kohteeseen %s ei onnistunut turvallisesti."
-#: src/roomList.js:333
+#: src/roomList.js:412
#, javascript-format
msgid "%s requires a password."
msgstr "%s vaatii salasanan."
-#: src/roomList.js:339
+#: src/roomList.js:418
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
msgstr "Yhteys kohteeseen %s epäonnistui. Palvelin on varattu."
-#: src/roomList.js:342
+#: src/roomList.js:421
#, javascript-format
msgid "Could not connect to %s."
msgstr "Yhteys kohteeseen %s epäonnistui."
-#: src/roomStack.js:120
+#: src/roomStack.js:117
msgid "_Save Password"
msgstr "_Tallenna salasana"
-#: src/roomStack.js:129
+#: src/roomStack.js:126
msgid "Should the password be saved?"
msgstr "Tallennetaanko salasana?"
-#: src/roomStack.js:137 src/telepathyClient.js:573
+#: src/roomStack.js:134 src/telepathyClient.js:587
#, javascript-format
msgid ""
"Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -850,105 +854,105 @@ msgstr ""
"Tunnistautuminen tapahtuu automaattisesti seuraavalla kerralla, kun "
"muodostat yhteyden verkkoon %s"
-#: src/roomStack.js:166
+#: src/roomStack.js:163
msgid "Join a room using the + button."
msgstr "Liity kanavalle painamalla +."
-#: src/telepathyClient.js:399
+#: src/telepathyClient.js:413
msgid "Good Bye"
msgstr "Näkemiin"
#. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
#. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:572
+#: src/telepathyClient.js:586
#, javascript-format
msgid "Save %s password for %s?"
msgstr "Tallennetaanko \"%s\"-salasana tilille %s?"
-#: src/telepathyClient.js:576
+#: src/telepathyClient.js:590
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
#. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:599
+#: src/telepathyClient.js:613
#, javascript-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s kanavalla %s"
-#: src/userList.js:233
+#: src/userList.js:230
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d sekunti sitten"
msgstr[1] "%d sekuntia sitten"
-#: src/userList.js:238
+#: src/userList.js:235
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuutti sitten"
msgstr[1] "%d minuuttia sitten"
-#: src/userList.js:243
+#: src/userList.js:240
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d tunti sitten"
msgstr[1] "%d tuntia sitten"
-#: src/userList.js:248
+#: src/userList.js:245
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d päivä sitten"
msgstr[1] "%d päivää sitten"
-#: src/userList.js:253
+#: src/userList.js:250
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d viikko sitten"
msgstr[1] "%d viikkoa sitten"
-#: src/userList.js:257
+#: src/userList.js:254
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d kuukausi sitten"
msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
-#: src/userList.js:412
+#: src/userList.js:411
msgid "Available in another room."
msgstr "Saatavilla toisella kanavalla."
-#: src/userList.js:414
+#: src/userList.js:413
msgid "Online"
msgstr "Linjoilla"
-#: src/userList.js:563
+#: src/userList.js:562
msgid "No results"
msgstr "Ei tuloksia"
-#: src/userList.js:737
+#: src/userList.js:734
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
-#: src/userTracker.js:310
+#: src/userTracker.js:306
msgid "User is online"
msgstr "Käyttäjä on linjoilla"
-#: src/userTracker.js:311
+#: src/userTracker.js:307
#, javascript-format
msgid "User %s is now online."
msgstr "Käyttäjä %s on nyt linjoilla."
-#: src/utils.js:107
+#: src/utils.js:106
#, javascript-format
msgid "Polari server password for %s"
msgstr "Polari-palvelimen salasana kohteelle %s"
-#: src/utils.js:112
+#: src/utils.js:111
#, javascript-format
msgid "Polari NickServ password for %s"
msgstr "Polarin NickServ-salasana kohteelle %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]