[gnome-mahjongg] Update Polish translation



commit d6c0e3b372c116644bde82edab550bc4206464a7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Feb 3 18:31:23 2018 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po |    4 +-
 po/pl.po      |  184 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 97 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 31fc05b..9c61561 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Polish translation for gnome-mahjongg help.
 # Copyright © 2017 the gnome-mahjongg authors.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg package.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg help.
 # Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017.
 # Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-24 21:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-30 01:49+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7075bca..d7a1f6f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation for gnome-mahjongg.
-# Copyright © 1998-2017 the gnome-mahjongg authors.
+# Copyright © 1998-2018 the gnome-mahjongg authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg package.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002.
 # Marcin Gorycki <mgo olicom dk>, 1999.
@@ -12,15 +12,16 @@
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
 # Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-30 01:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-30 01:51+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mahjongg&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-03 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 18:29+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -30,15 +31,15 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg GNOME"
+msgstr "Madżong GNOME"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:2
+#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:8
 msgid "Match tiles and clear the board"
 msgstr "Wyszukiwanie par kostek"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on "
 "the board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in "
@@ -47,45 +48,51 @@ msgid ""
 "empty space to its left or right at the same level. Be careful: tiles that "
 "look alike may actually be slightly different."
 msgstr ""
-"Wersja klasycznej gry dalekowschodniej. Kostki są ustawione na planszy na "
-"początku gry. Celem jest jak najszybsze usunięcie wszystkich kostek. Kostki "
-"znikają z planszy po wybraniu dwóch identycznych, ale można wybrać kostkę "
-"tylko, jeśli na tym samym poziomie nie ma innych kostek po prawej lub lewej "
-"stronie. Należy być ostrożnym: kostki, które wydają się identyczne, mogą się "
-"nieznacznie różnić."
-
-#: ../data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in.h:4
+"Jednoosobowa wersja klasycznej gry dalekowschodniej. Kostki są ustawione na "
+"planszy na początku gry. Celem jest jak najszybsze usunięcie wszystkich "
+"kostek. Kostki znikają z planszy po wybraniu dwóch identycznych, ale można "
+"wybrać kostkę tylko, jeśli na tym samym poziomie nie ma innych kostek po "
+"prawej lub lewej stronie. Należy być ostrożnym: kostki, które wydają się "
+"identyczne, mogą się nieznacznie różnić."
+
+#: data/gnome-mahjongg.appdata.xml.in:18
 msgid ""
 "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
 "difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
 "time penalty."
 msgstr ""
-"Mahjongg GNOME zawiera wiele plansz, niektóre łatwe, a niektóre trudne. "
+"Madżong GNOME zawiera wiele plansz, niektóre łatwe, a niektóre trudne. "
 "W razie utknięcia można użyć podpowiedzi, ale dodaje to karę czasową."
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:1 ../src/gnome-mahjongg.vala:628
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:813
+#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:628
+#: src/gnome-mahjongg.vala:813
 msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
+msgstr "Madżong"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:4
 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Demontaż stosu kostek poprzez usuwanie pasujących par"
+msgstr "Demontaż stosu kostek poprzez zdejmowanie pasujących par"
 
-#: ../data/gnome-mahjongg.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:6
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr ""
-"madżong;gra;gierka;strategiczna;strategia;puzzle;puzle;planszowa;plansza;"
+"mahjongg;gra;gierka;strategiczna;strategia;puzzle;puzle;planszowa;plansza;"
 
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:1
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-mahjongg.desktop.in:9
+msgid "gnome-mahjongg"
+msgstr "gnome-mahjongg"
+
+#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:17
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Szerokość okna w pikselach"
 
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:21
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Wysokość okna w pikselach"
 
-#: ../data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.mahjongg.gschema.xml:25
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Wartość „true” oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
 
@@ -94,143 +101,142 @@ msgstr "Wartość „true” oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.
 #. * DO NOT compile it as part of your application.
 #.
-#: ../data/translatable_game_names.h:6
+#: data/translatable_game_names.h:6
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Easy"
 msgstr "Łatwe"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:7
+#: data/translatable_game_names.h:7
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "The Ziggurat"
 msgstr "Ziggurat"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:8
+#: data/translatable_game_names.h:8
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Four Bridges"
 msgstr "Cztery mosty"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:9
+#: data/translatable_game_names.h:9
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Cloud"
 msgstr "Chmura"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:10
+#: data/translatable_game_names.h:10
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Tic-Tac-Toe"
 msgstr "Kółko i krzyżyk"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:11
+#: data/translatable_game_names.h:11
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Red Dragon"
 msgstr "Czerwony smok"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:12
+#: data/translatable_game_names.h:12
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Overpass"
 msgstr "Wiadukt"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:13
+#: data/translatable_game_names.h:13
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Pyramid's Walls"
 msgstr "Ściany piramidy"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:14
+#: data/translatable_game_names.h:14
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Confounding Cross"
 msgstr "Krzyż uwikłania"
 
-#: ../data/translatable_game_names.h:15
+#: data/translatable_game_names.h:15
 msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Trudne"
 
-#: ../src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:132
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymano"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:34
 msgid "Print release version and exit"
-msgstr "Wyświetla wersję wydania i kończy działanie"
+msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:94
+#: src/gnome-mahjongg.vala:94
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Pozostało ruchów:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: src/gnome-mahjongg.vala:120
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Cofa ostatni ruch"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:126
+#: src/gnome-mahjongg.vala:126
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Ponawia ostatni ruch"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:132
+#: src/gnome-mahjongg.vala:132
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Wyświetla podpowiedź następnego ruchu"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:137 ../src/gnome-mahjongg.vala:658
+#: src/gnome-mahjongg.vala:137 src/gnome-mahjongg.vala:658
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Wstrzymuje grę"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:156
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
 msgid "_Mahjongg"
-msgstr "_Mahjongg"
+msgstr "_Madżong"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:157 ../src/menu.ui.h:1
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157 src/menu.ui:7
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nowa gra"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:158 ../src/menu.ui.h:2
+#: src/gnome-mahjongg.vala:158 src/menu.ui:12
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Zacznij od początku"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:159 ../src/menu.ui.h:3
+#: src/gnome-mahjongg.vala:159 src/menu.ui:18
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Wyniki"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:160 ../src/menu.ui.h:4
+#: src/gnome-mahjongg.vala:160 src/menu.ui:22
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:161 ../src/menu.ui.h:7
-#: ../src/score-dialog.vala:28
+#: src/gnome-mahjongg.vala:161 src/menu.ui:37 src/score-dialog.vala:28
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:163 ../src/menu.ui.h:5
+#: src/gnome-mahjongg.vala:163 src/menu.ui:28
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:164
+#: src/gnome-mahjongg.vala:164
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:165 ../src/menu.ui.h:6
+#: src/gnome-mahjongg.vala:165 src/menu.ui:33
 msgid "_About"
 msgstr "_O grze"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:313
+#: src/gnome-mahjongg.vala:313
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Rozpocząć nową grę na tej planszy?"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:314
+#: src/gnome-mahjongg.vala:314
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr ""
 "W przypadku kontynuacji gry, następna gra rozpocznie się na nowej planszy."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:315
+#: src/gnome-mahjongg.vala:315
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Kontynuuj grę"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:316
+#: src/gnome-mahjongg.vala:316
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Wybierz _nową planszę"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:384
+#: src/gnome-mahjongg.vala:384
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Brak możliwości ruchu."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:385
+#: src/gnome-mahjongg.vala:385
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -238,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "Każda łamigłówka ma przynajmniej jedno rozwiązanie. Można cofać ruchy "
 "i spróbować znaleźć rozwiązanie, ponownie rozpocząć tę grę lub zacząć nową."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:387
+#: src/gnome-mahjongg.vala:387
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
@@ -246,59 +252,59 @@ msgstr ""
 "Można także spróbować wymieszać kostki, ale to nie gwarantuje możliwości "
 "rozwiązania."
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:388
+#: src/gnome-mahjongg.vala:388
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Cofnij"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:389
+#: src/gnome-mahjongg.vala:389
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Zacznij od początku"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:390
+#: src/gnome-mahjongg.vala:390
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nowa gra"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:391
+#: src/gnome-mahjongg.vala:391
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Wymie_szaj"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:443
+#: src/gnome-mahjongg.vala:443
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:459
+#: src/gnome-mahjongg.vala:459
 msgid "_Theme:"
-msgstr "_Motyw:"
+msgstr "M_otyw:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:487
+#: src/gnome-mahjongg.vala:487
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Plansza:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:513
+#: src/gnome-mahjongg.vala:513
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Kolor tła:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:527
+#: src/gnome-mahjongg.vala:527
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:594
+#: src/gnome-mahjongg.vala:594
 msgid "Main game:"
 msgstr "Główna gra:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:603
+#: src/gnome-mahjongg.vala:603
 msgid "Maps:"
 msgstr "Plansze:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:611
+#: src/gnome-mahjongg.vala:611
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Kostki:"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:631
+#: src/gnome-mahjongg.vala:631
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
-msgstr "Gra polegająca na wyszukiwaniu par kostek Mahjongg"
+msgstr "Gra polegająca na wyszukiwaniu par kostek madżonga"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:637
+#: src/gnome-mahjongg.vala:637
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -312,29 +318,29 @@ msgstr ""
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
 "Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2017\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2017"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2018\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2018"
 
-#: ../src/gnome-mahjongg.vala:653
+#: src/gnome-mahjongg.vala:653
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Wznawia grę"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "Nowa gra"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:32
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:44
 msgid "Layout:"
 msgstr "Plansza:"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:69
+#: src/score-dialog.vala:69
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/score-dialog.vala:72
+#: src/score-dialog.vala:72
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]