[polari] Update Indonesian translation



commit 7b0ce28185049b301daf8bf85a1b5aef75532806
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sat Feb 3 07:37:37 2018 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |  217 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e0c6eae..881ca1c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/polari/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-10-28 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 14:06+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-02 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-03 14:36+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Polari.desktop.in:3 data/resources/main-window.ui:39
-#: src/roomStack.js:163
+#: src/roomStack.js:160
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:8
-#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:760
+#: data/org.gnome.Polari.desktop.in:4 src/application.js:774
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "Suatu Klien Internet Relay Chat untuk GNOME"
 
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "_Nama panggilan"
 msgid "_Real Name"
 msgstr "Na_ma Asli"
 
-#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:149
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:83
+#: data/resources/connection-properties.ui:9 data/resources/entry-area.ui:109
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:11 src/initialSetup.js:82
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -175,19 +175,11 @@ msgstr "_Batal"
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
-#: data/resources/entry-area.ui:16
-msgid "Change nickname:"
-msgstr "Ubah nama panggilan:"
-
-#: data/resources/entry-area.ui:27
-msgid "_Change"
-msgstr "U_bah"
-
-#: data/resources/entry-area.ui:78
+#: data/resources/entry-area.ui:38
 msgid "Change nickname"
 msgstr "Ubah nama panggilan"
 
-#: data/resources/entry-area.ui:159
+#: data/resources/entry-area.ui:119
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
@@ -298,7 +290,7 @@ msgstr ""
 "Pilih ruang yang ingin Anda sambungkan. Anda dapat menambahkan lebih banyak "
 "jaringan dan ruangan nanti, dengan mengklik tombol +."
 
-#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:234
+#: data/resources/join-room-dialog.ui:4 src/joinDialog.js:231
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Bergabung Ke Ruang Obrolan"
 
@@ -346,7 +338,7 @@ msgstr "_Jalankan di latar belakang"
 msgid "Add rooms and networks"
 msgstr "Tambah ruang dan jaringan"
 
-#: data/resources/main-window.ui:171
+#: data/resources/main-window.ui:175
 msgid "Show connected users"
 msgstr "Tampilkan pengguna yang tersambung"
 
@@ -366,6 +358,14 @@ msgstr "Tentang"
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
+#: data/resources/nick-popover.ui:16
+msgid "Change nickname:"
+msgstr "Ubah nama panggilan:"
+
+#: data/resources/nick-popover.ui:27
+msgid "_Change"
+msgstr "U_bah"
+
 #: data/resources/room-list-header.ui:146
 msgid "Connect"
 msgstr "Sambung"
@@ -375,10 +375,14 @@ msgid "Reconnect"
 msgstr "Sambungkan kembali"
 
 #: data/resources/room-list-header.ui:162
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Putuskan"
+
+#: data/resources/room-list-header.ui:170
 msgid "Remove"
 msgstr "Buang"
 
-#: data/resources/room-list-header.ui:170
+#: data/resources/room-list-header.ui:178
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
@@ -402,97 +406,97 @@ msgstr "Akan memberitahukan jika pengguna muncul secara daring."
 msgid "Start Conversation"
 msgstr "Mulai Percakapan"
 
-#: src/application.js:48
+#: src/application.js:47
 msgid "Start Telepathy client"
 msgstr "Mulai klien Telepathy"
 
-#: src/application.js:51
+#: src/application.js:50
 msgid "Print version and exit"
 msgstr "Cetak versi dan keluar"
 
-#: src/application.js:382 src/utils.js:185
+#: src/application.js:391 src/utils.js:184
 msgid "Failed to open link"
 msgstr "Gagal membuka taut"
 
-#: src/application.js:659
+#: src/application.js:672
 #, javascript-format
 msgid "%s removed."
 msgstr "%s dihapus."
 
-#: src/application.js:759
+#: src/application.js:773
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014, 2016\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014, 2016, 2018\n"
 "Sendy Aditya Suryana <sendzation gmail com>, 2015\n"
 "Kukuh Syafaat <syafaatkukuh gmail com>, 2017"
 
-#: src/application.js:765
+#: src/application.js:779
 msgid "Learn more about Polari"
 msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Polari"
 
-#: src/appNotifications.js:82
+#: src/appNotifications.js:79
 msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
-#: src/chatView.js:140
+#: src/chatView.js:138
 msgid "New Messages"
 msgstr "Pesan Baru"
 
-#: src/chatView.js:772
+#: src/chatView.js:762
 msgid "Open Link"
 msgstr "Buka Tautan"
 
-#: src/chatView.js:778
+#: src/chatView.js:768
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Salin Alamat Tautan"
 
-#: src/chatView.js:946
+#: src/chatView.js:936
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s kini dikenal sebagai %s"
 
-#: src/chatView.js:951
+#: src/chatView.js:941
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s telah terputus"
 
-#: src/chatView.js:959
+#: src/chatView.js:949
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "%s telah ditendang oleh %s"
 
-#: src/chatView.js:961
+#: src/chatView.js:951
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "%s telah ditendang"
 
-#: src/chatView.js:967
+#: src/chatView.js:957
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "%s telah dicekal oleh %s"
 
-#: src/chatView.js:969
+#: src/chatView.js:959
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "%s telah dicekal"
 
-#: src/chatView.js:974
+#: src/chatView.js:964
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "%s bergabung"
 
-#: src/chatView.js:979
+#: src/chatView.js:969
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "%s pergi"
 
-#: src/chatView.js:1072
+#: src/chatView.js:1062
 #, javascript-format
 msgid "%d user joined"
 msgid_plural "%d users joined"
 msgstr[0] "%d pengguna bergabung"
 
-#: src/chatView.js:1075
+#: src/chatView.js:1065
 #, javascript-format
 msgid "%d user left"
 msgid_plural "%d users left"
@@ -500,14 +504,14 @@ msgstr[0] "%d pengguna pergi"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: src/chatView.js:1142
+#: src/chatView.js:1132
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1147
+#: src/chatView.js:1137
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Kemarin, %H∶%M"
@@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "Kemarin, %H∶%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: src/chatView.js:1152
+#: src/chatView.js:1142
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -524,7 +528,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: src/chatView.js:1158
+#: src/chatView.js:1148
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -533,21 +537,21 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: src/chatView.js:1164
+#: src/chatView.js:1154
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: src/chatView.js:1169
+#: src/chatView.js:1159
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1174
+#: src/chatView.js:1164
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
@@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "Kemarin, %l∶%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1179
+#: src/chatView.js:1169
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -564,7 +568,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1185
+#: src/chatView.js:1175
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: src/chatView.js:1191
+#: src/chatView.js:1181
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
@@ -582,17 +586,17 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 msgid "Already added"
 msgstr "Telah ditambahkan"
 
-#: src/connections.js:108
+#: src/connections.js:107
 msgid "No results."
 msgstr "Tidak ada hasil."
 
 #. Translators: %s is a connection name
-#: src/connections.js:474
+#: src/connections.js:492
 #, javascript-format
 msgid "“%s” Properties"
 msgstr "Properti \"%s\""
 
-#: src/connections.js:516
+#: src/connections.js:536
 msgid ""
 "Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
 "field is correct."
@@ -600,58 +604,58 @@ msgstr ""
 "Polari terputus karena galat jaringan. Harap periksa kembali alamat yang "
 "benar."
 
-#: src/entryArea.js:334
+#: src/entryArea.js:400
 #, javascript-format
 msgid "Paste %s line of text to public paste service?"
 msgid_plural "Paste %s lines of text to public paste service?"
 msgstr[0] "Tempel %s baris teks ke layanan tempel publik?"
 
-#: src/entryArea.js:338
+#: src/entryArea.js:404
 #, javascript-format
 msgid "Uploading %s line of text to public paste service…"
 msgid_plural "Uploading %s lines of text to public paste service…"
 msgstr[0] "Sedang mengunggah %s baris teks ke layanan tempel publik..."
 
-#: src/entryArea.js:345
+#: src/entryArea.js:411
 msgid "Upload image to public paste service?"
 msgstr "Unggah citra ke layanan tempel publik?"
 
-#: src/entryArea.js:346
+#: src/entryArea.js:412
 msgid "Uploading image to public paste service…"
 msgstr "Sedang mengunggah citra ke layanan tempel publik..."
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:367
+#: src/entryArea.js:433
 #, javascript-format
 msgid "Upload “%s” to public paste service?"
 msgstr "Unggah \"%s\" ke layanan tempel publik?"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/entryArea.js:369
+#: src/entryArea.js:435
 #, javascript-format
 msgid "Uploading “%s” to public paste service…"
 msgstr "Sedang mengunggah \"%s\" ke layanan tempel publik..."
 
 #. translators: %s is a nick, #%s a channel
-#: src/entryArea.js:378
+#: src/entryArea.js:444
 #, javascript-format
 msgid "%s in #%s"
 msgstr "%s dalam #%s"
 
-#: src/entryArea.js:380
+#: src/entryArea.js:446
 #, javascript-format
 msgid "Paste from %s"
 msgstr "Tempel dari %s"
 
-#: src/initialSetup.js:83
+#: src/initialSetup.js:82
 msgid "_Back"
 msgstr "Kem_bali"
 
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:83
 msgid "_Done"
 msgstr "_Selesai"
 
-#: src/initialSetup.js:84
+#: src/initialSetup.js:83
 msgid "_Next"
 msgstr "Sela_njutnya"
 
@@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "Pengguna pada %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Topik tak ditata"
 
-#: src/joinDialog.js:235
+#: src/joinDialog.js:232
 msgid "Add Network"
 msgstr "Tambah Jaringan"
 
@@ -768,75 +772,75 @@ msgid "%d user"
 msgid_plural "%d users"
 msgstr[0] "%d pengguna"
 
-#: src/roomList.js:131
+#: src/roomList.js:189
 msgid "Leave chatroom"
 msgstr "Tinggalkan ruangan"
 
-#: src/roomList.js:131
+#: src/roomList.js:189
 msgid "End conversation"
 msgstr "Akhiri percakapan"
 
-#: src/roomList.js:220
+#: src/roomList.js:288
 #, javascript-format
 msgid "Network %s has an error"
 msgstr "Jaringan %s punya kesalahan"
 
 #. Translators: This is an account name followed by a
 #. server address, e.g. "GNOME (irc.gnome.org)"
-#: src/roomList.js:277
+#: src/roomList.js:359
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: src/roomList.js:284
+#: src/roomList.js:366
 msgid "Connection Problem"
 msgstr "Masalah Koneksi"
 
-#: src/roomList.js:300
+#: src/roomList.js:383
 msgid "Connected"
 msgstr "Tersambung"
 
-#: src/roomList.js:302
+#: src/roomList.js:385
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Menyambung..."
 
-#: src/roomList.js:304 src/userList.js:416
+#: src/roomList.js:387 src/userList.js:415
 msgid "Offline"
 msgstr "Luring"
 
-#: src/roomList.js:306
+#: src/roomList.js:389
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: src/roomList.js:326
+#: src/roomList.js:409
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s in a safe way."
 msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s dengan cara aman."
 
-#: src/roomList.js:329
+#: src/roomList.js:412
 #, javascript-format
 msgid "%s requires a password."
 msgstr "%s memerlukan sandi."
 
-#: src/roomList.js:335
+#: src/roomList.js:418
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s. The server is busy."
 msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s. Server sibuk."
 
-#: src/roomList.js:338
+#: src/roomList.js:421
 #, javascript-format
 msgid "Could not connect to %s."
 msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s."
 
-#: src/roomStack.js:120
+#: src/roomStack.js:117
 msgid "_Save Password"
 msgstr "_Simpan Sandi"
 
-#: src/roomStack.js:129
+#: src/roomStack.js:126
 msgid "Should the password be saved?"
 msgstr "Apakah kata sandi mesti disimpan?"
 
-#: src/roomStack.js:137 src/telepathyClient.js:573
+#: src/roomStack.js:134 src/telepathyClient.js:587
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Identification will happen automatically the next time you connect to %s"
@@ -844,108 +848,99 @@ msgstr ""
 "Identifikasi akan terjadi secara otomatis saat berikutnya Anda menyambung ke "
 "%s"
 
-#: src/roomStack.js:166
+#: src/roomStack.js:163
 msgid "Join a room using the + button."
 msgstr "Bergabung ke suatu ruang memakai tombol +."
 
-#: src/telepathyClient.js:399
+#: src/telepathyClient.js:413
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Selamat Tinggal"
 
 #. Translators: Those are a botname and an accountName, e.g.
 #. "Save NickServ password for GNOME"
-#: src/telepathyClient.js:572
+#: src/telepathyClient.js:586
 #, javascript-format
 msgid "Save %s password for %s?"
 msgstr "Simpan sandi %s untuk %s?"
 
-#: src/telepathyClient.js:576
+#: src/telepathyClient.js:590
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
 #. Translators: This is the title of the notification announcing a newly
 #. received message, in the form "user-nickname in room-display-name"
-#: src/telepathyClient.js:599
+#: src/telepathyClient.js:613
 #, javascript-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s dalam %s"
 
-#: src/userList.js:233
+#: src/userList.js:230
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "%d detik yang lalu"
 
-#: src/userList.js:238
+#: src/userList.js:235
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d menit yang lalu"
 
-#: src/userList.js:243
+#: src/userList.js:240
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d jam yang lalu"
 
-#: src/userList.js:248
+#: src/userList.js:245
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d hari yang lalu"
 
-#: src/userList.js:253
+#: src/userList.js:250
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
 
-#: src/userList.js:257
+#: src/userList.js:254
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
 
-#: src/userList.js:412
+#: src/userList.js:411
 msgid "Available in another room."
 msgstr "Tersedia di ruang lain."
 
-#: src/userList.js:414
+#: src/userList.js:413
 msgid "Online"
 msgstr "Daring"
 
-#: src/userList.js:563
+#: src/userList.js:562
 msgid "No results"
 msgstr "Tidak ada hasil"
 
-#: src/userList.js:737
+#: src/userList.js:734
 msgid "All"
 msgstr "Semua"
 
-#: src/userTracker.js:310
+#: src/userTracker.js:306
 msgid "User is online"
 msgstr "Pengguna daring"
 
-#: src/userTracker.js:311
+#: src/userTracker.js:307
 #, javascript-format
 msgid "User %s is now online."
 msgstr "Pengguna %s sekarang daring."
 
-#: src/utils.js:107
+#: src/utils.js:106
 #, javascript-format
 msgid "Polari server password for %s"
 msgstr "Sandi server Polari untuk %s"
 
-#: src/utils.js:112
+#: src/utils.js:111
 #, javascript-format
 msgid "Polari NickServ password for %s"
 msgstr "Sandi NickServ Polari untuk %s"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Pesan"
-
-#~ msgid "Room _Name"
-#~ msgstr "_Nama Ruang"
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_Sandi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]