[gnome-documents] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 2 Feb 2018 05:13:02 +0000 (UTC)
commit 1272835f20674d4b8dbf44ba9a3bc5e2609c3563
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Feb 2 05:12:52 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7c55bd3..b48864a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2017 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Edson Silva <edsonlead gmail com>, 2013.
# Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2016.
# Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:53-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 03:09-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
#: src/application.js:112 src/overview.js:1052
msgid "Books"
msgstr "Livros"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
msgid "An e-book manager application for GNOME"
msgstr "Um aplicativo para gerenciamento de e-book para o GNOME"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
"meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -43,29 +43,29 @@ msgstr ""
"GNOME. Ele foi feito para servir como uma substituição simples e elegante de "
"gerenciador de arquivos para lidar com e-books."
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
msgid "It lets you:"
msgstr "Ele permite que você:"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
msgid "View recent e-books"
msgstr "Ver e-books recentes"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
msgid "Search through e-books"
msgstr "Pesquise através de e-books"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
msgstr "Veja e-books (PDF e revistas) em tela cheia"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
msgid "Print e-books"
msgstr "Imprima e-books"
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "Modo noturno"
msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Se o aplicativo está em modo noturno."
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
#: src/overview.js:1052
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
msgid "A document manager application for GNOME"
msgstr "Um aplicativo do GNOME para gerenciar documentos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -154,35 +154,35 @@ msgstr ""
"transparente com a nuvem é oferecida por meio do aplicativo de contas on-"
"line do GNOME."
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
msgid "View recent local and online documents"
msgstr "Veja locais recentes e documentos on-line"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
msgstr "Acesse seu conteúdo do Google, ownCloud ou OneDrive"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
msgid "Search through documents"
msgstr "Pesquise através de documentos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
msgid "See new documents shared by friends"
msgstr "Veja novos documentos compartilhados por amigos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
msgid "View documents fullscreen"
msgstr "Veja documentos em tela cheia"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
msgid "Print documents"
msgstr "Imprima documentos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
msgid "Select favorites"
msgstr "Selecione favoritos"
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
msgstr "Abra um editor cheio de recursos para as alterações não triviais"
@@ -192,7 +192,6 @@ msgstr "Acesse, gerencie e compartilhe documentos"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-#| msgid "Documents"
msgid "org.gnome.Documents"
msgstr "org.gnome.Documents"
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Sobre"
#: data/ui/app-menu.ui:24
msgctxt "app menu"
msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Sai"
#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
@@ -230,22 +229,22 @@ msgstr "Geral"
#: data/ui/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
-msgstr "Mostrar ajuda"
+msgstr "Mostra a ajuda"
#: data/ui/help-overlay.ui:22
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Sai"
#: data/ui/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisa"
#: data/ui/help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the current document"
-msgstr "Imprimir o documento atual"
+msgstr "Imprime o documento atual"
#: data/ui/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
@@ -255,47 +254,49 @@ msgstr "Navegação"
#: data/ui/help-overlay.ui:49 data/ui/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
-msgstr "Voltar"
+msgstr "Volta"
#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preview"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Visualiza"
#: data/ui/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Amplia"
#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Reduz"
#: data/ui/help-overlay.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bookmark the current page"
-msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
+msgstr "Adiciona a página atual aos favoritos"
#: data/ui/help-overlay.ui:92
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open places and bookmarks dialog"
-msgstr "Abrir diálogo de locais e favoritos"
+msgstr "Abre o diálogo de locais e favoritos"
#: data/ui/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Copiar texto selecionado para área de transferência"
+msgstr "Copia o texto selecionado para área de transferência"
#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Rotate clockwise"
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rotate anti-clockwise"
-msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Gira no sentido anti-horário"
#: data/ui/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+msgstr "Gira no sentido horário"
#: data/ui/help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Modo apresentação"
#: data/ui/help-overlay.ui:141
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open action menu"
-msgstr "Abrir menu de ação"
+msgstr "Abre o menu de ação"
#: data/ui/help-overlay.ui:148
msgctxt "shortcut window"
@@ -336,6 +337,11 @@ msgstr "Nova coleção…"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
+#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
+
#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -400,11 +406,6 @@ msgstr "Selecionar todos"
msgid "Select None"
msgstr "Não selecionar nada"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:88 src/overview.js:1056 src/search.js:126
-#: src/search.js:132
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleções"
-
#: data/ui/view-menu.ui:23
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "Ver itens como uma grade de ícones"
@@ -542,7 +543,6 @@ msgstr "Ver"
#: src/epubview.js:228
#, javascript-format
-#| msgid "Page %u of %u"
msgid "chapter %s of %s"
msgstr "capítulo %s de %s"
@@ -1018,6 +1018,10 @@ msgstr "Documento sem título"
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Não foi possível buscar a lista de documentos"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
+#~ msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+
#~ msgid "LibreOffice is required to view this document"
#~ msgstr "LibreOffice é necessário para visualizar este documento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]