[gnome-documents] Update Brazilian Portuguese translation



commit 1272835f20674d4b8dbf44ba9a3bc5e2609c3563
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Fri Feb 2 05:12:52 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  102 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7c55bd3..b48864a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-documents.
-# Copyright (C) 2017 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2018 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
 # Edson Silva <edsonlead gmail com>, 2013.
 # Gustavo Marques <gutodisse gmail com>, 2016.
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-23 19:53-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-03 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 03:09-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:7 data/org.gnome.Books.desktop.in:3
 #: src/application.js:112 src/overview.js:1052
 msgid "Books"
 msgstr "Livros"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:8
 msgid "An e-book manager application for GNOME"
 msgstr "Um aplicativo para gerenciamento de e-book para o GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access and organize your e-books on GNOME. It is "
 "meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -43,29 +43,29 @@ msgstr ""
 "GNOME. Ele foi feito para servir como uma substituição simples e elegante de "
 "gerenciador de arquivos para lidar com e-books."
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:15
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:16
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:15
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:16
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Ele permite que você:"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:17
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:17
 msgid "View recent e-books"
 msgstr "Ver e-books recentes"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:18
 msgid "Search through e-books"
 msgstr "Pesquise através de e-books"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:19
 msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
 msgstr "Veja e-books (PDF e revistas) em tela cheia"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:20
 msgid "Print e-books"
 msgstr "Imprima e-books"
 
-#: data/org.gnome.Books.appdata.xml.in:32
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Books.metainfo.xml.in:32
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:39
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Projeto GNOME"
 
@@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "Modo noturno"
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Se o aplicativo está em modo noturno."
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Documents.desktop.in:3 src/application.js:115
 #: src/overview.js:1052
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:8
 msgid "A document manager application for GNOME"
 msgstr "Um aplicativo do GNOME para gerenciar documentos"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:10
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
 "It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -154,35 +154,35 @@ msgstr ""
 "transparente com a nuvem é oferecida por meio do aplicativo de contas on-"
 "line do GNOME."
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:18
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:18
 msgid "View recent local and online documents"
 msgstr "Veja locais recentes e documentos on-line"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:19
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:19
 msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
 msgstr "Acesse seu conteúdo do Google, ownCloud ou OneDrive"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:20
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:20
 msgid "Search through documents"
 msgstr "Pesquise através de documentos"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:21
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:21
 msgid "See new documents shared by friends"
 msgstr "Veja novos documentos compartilhados por amigos"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:22
 msgid "View documents fullscreen"
 msgstr "Veja documentos em tela cheia"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:23
 msgid "Print documents"
 msgstr "Imprima documentos"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:24
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:24
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Selecione favoritos"
 
-#: data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in:25
+#: data/org.gnome.Documents.metainfo.xml.in:25
 msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
 msgstr "Abra um editor cheio de recursos para as alterações não triviais"
 
@@ -192,7 +192,6 @@ msgstr "Acesse, gerencie e compartilhe documentos"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Documents.desktop.in:7
-#| msgid "Documents"
 msgid "org.gnome.Documents"
 msgstr "org.gnome.Documents"
 
@@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Sobre"
 #: data/ui/app-menu.ui:24
 msgctxt "app menu"
 msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Sai"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
@@ -230,22 +229,22 @@ msgstr "Geral"
 #: data/ui/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
-msgstr "Mostrar ajuda"
+msgstr "Mostra a ajuda"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:22
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Sai"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgstr "Pesquisa"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the current document"
-msgstr "Imprimir o documento atual"
+msgstr "Imprime o documento atual"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
@@ -255,47 +254,49 @@ msgstr "Navegação"
 #: data/ui/help-overlay.ui:49 data/ui/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
-msgstr "Voltar"
+msgstr "Volta"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preview"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr "Visualiza"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:71
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+msgstr "Amplia"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:78
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Reduzir"
+msgstr "Reduz"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:85
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bookmark the current page"
-msgstr "Adicionar a página atual aos favoritos"
+msgstr "Adiciona a página atual aos favoritos"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open places and bookmarks dialog"
-msgstr "Abrir diálogo de locais e favoritos"
+msgstr "Abre o diálogo de locais e favoritos"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
-msgstr "Copiar texto selecionado para área de transferência"
+msgstr "Copia o texto selecionado para área de transferência"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:106
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Rotate clockwise"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Rotate anti-clockwise"
-msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Gira no sentido anti-horário"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Girar no sentido horário"
+msgstr "Gira no sentido horário"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "Modo apresentação"
 #: data/ui/help-overlay.ui:141
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open action menu"
-msgstr "Abrir menu de ação"
+msgstr "Abre o menu de ação"
 
 #: data/ui/help-overlay.ui:148
 msgctxt "shortcut window"
@@ -336,6 +337,11 @@ msgstr "Nova coleção…"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
+#: data/ui/organize-collection-dialog.ui:163 data/ui/selection-toolbar.ui:88
+#: src/overview.js:1056 src/search.js:126 src/search.js:132
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
+
 #: data/ui/organize-collection-dialog.ui:167 src/overview.js:616
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -400,11 +406,6 @@ msgstr "Selecionar todos"
 msgid "Select None"
 msgstr "Não selecionar nada"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:88 src/overview.js:1056 src/search.js:126
-#: src/search.js:132
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleções"
-
 #: data/ui/view-menu.ui:23
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "Ver itens como uma grade de ícones"
@@ -542,7 +543,6 @@ msgstr "Ver"
 
 #: src/epubview.js:228
 #, javascript-format
-#| msgid "Page %u of %u"
 msgid "chapter %s of %s"
 msgstr "capítulo %s de %s"
 
@@ -1018,6 +1018,10 @@ msgstr "Documento sem título"
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Não foi possível buscar a lista de documentos"
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Rotate anti-clockwise"
+#~ msgstr "Girar no sentido anti-horário"
+
 #~ msgid "LibreOffice is required to view this document"
 #~ msgstr "LibreOffice é necessário para visualizar este documento"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]