[fractal] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update French translation
- Date: Sat, 29 Dec 2018 18:56:50 +0000 (UTC)
commit 30809bccd1c80ae412b99378d45c99c64027c921
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Sat Dec 29 18:56:38 2018 +0000
Update French translation
fractal-gtk/po/fr.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index e4e0372e..d553e497 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-01 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-01 12:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-29 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
@@ -44,17 +44,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:6
-msgid "Keyboard _Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis _clavier"
-
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:10
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Rédaction d’un nouveau message"
-#: fractal-gtk/res/gtk/menus.ui:14
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Write on a new line"
+msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
@@ -145,7 +143,7 @@ msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:209
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:660
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:463
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -197,31 +195,30 @@ msgid "Also erase all messages"
msgstr "Effacer également tous les messages"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:661
-#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:109
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:109
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1154
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1222
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
msgid "Check your email"
msgstr "Vérifiez vos courriels"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:118 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:33
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:56
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:102 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:74
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:124
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:66
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:125 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
@@ -245,62 +242,57 @@ msgstr "Nouvelle discussion directe"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:64 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:64
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:627
-msgid "Matrix username, email or phone number"
-msgstr "Nom d’utilisateur Matrix, courriel ou numéro de téléphone"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:115
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:122
msgid "New direct chat"
msgstr "Nouvelle discussion directe"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:126
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:133
msgid "Start chat"
msgstr "Commencer une conversation"
-#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:62
+#: fractal-gtk/res/ui/filechooser.ui:61
msgid "Select room image file"
msgstr "Sélectionner une image pour le salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:18
msgid "Invitation"
msgstr "Invitation"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:20
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:19
msgid "You’ve been invited to join \"\", you can accept or reject"
msgstr ""
"Vous avez été invité·e à rejoindre « », vous pouvez accepter ou décliner"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:32
msgid "Reject"
msgstr "Décliner"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/invite.ui:45
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:150
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:139
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:135
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:53
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:52
msgid "ID or Alias"
msgstr "ID ou alias"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:89
msgid "Join room"
msgstr "Rejoindre un salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:111
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:100 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:117
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:18
msgid "Leave?"
msgstr "Quitter ?"
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:20
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:19
msgid ""
"Once you leave, you won’t be able to interact with people in the room "
"anymore."
@@ -308,131 +300,131 @@ msgstr ""
"Une fois que vous aurez quitté, vous ne pourrez plus interagir avec les "
"personnes dans le salon."
-#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:45
msgid "Leave room"
msgstr "Quitter le salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:179
-msgid "Scroll to bottom"
-msgstr "Défiler vers le bas"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:123
+msgid "Log Out"
+msgstr "Déconnexion"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:225
-msgid "Attach files"
-msgstr "Joindre des fichiers"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:150
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis _clavier"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:253
-msgid "Text formatting"
-msgstr "Formatage du texte"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_menu.ui:164
+msgid "_About Fractal"
+msgstr "À _propos de Fractal"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:373
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:180
msgid "No room selected"
msgstr "Aucun salon sélectionné"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:388
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:195
msgid "Join a room to start chatting"
msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:398
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:205
msgid "No room"
msgstr "Aucun salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:445
-msgid "This is an app-notification"
-msgstr "Ceci est une notification de l’application"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:483
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:289
msgid "Chat"
msgstr "Discussion"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:541
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:341
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:565
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:365
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:591
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:391
msgctxt "big label"
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:610
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:413
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:640
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:430
+msgid "Matrix username, email or phone number"
+msgstr "Nom d’utilisateur Matrix, courriel ou numéro de téléphone"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:443
msgctxt "login button"
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:705
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:508
msgid "Home server URL"
msgstr "URL du serveur d’accueil"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:723
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:526
msgid "Identity server URL"
msgstr "URL du serveur d’identité"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:740
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:543
msgid "Matrix Server"
msgstr "Serveur Matrix"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:759
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:562
msgid "Identity server"
msgstr "Serveur d’identité"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:796
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:599
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:811 fractal-gtk/src/appop/login.rs:113
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:614 fractal-gtk/src/appop/login.rs:137
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:865
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:668
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:879
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:682
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:893
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:696
msgid "Log In as Guest"
msgstr "Se connecter en tant qu’invité"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:915
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:718
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:758
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:975 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1006
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:815
msgid "Room search"
msgstr "Recherche de salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1039 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:108
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:845 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:107
msgid "Room name"
msgstr "Nom du salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1054
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:860
msgid "Room topic"
msgstr "Sujet du salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1085
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:891
msgid "Room Menu"
msgstr "Menu du salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1184
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:65
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:126
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Serveur Matrix par défaut"
@@ -456,10 +448,6 @@ msgstr "`code`"
msgid "*italic*"
msgstr "*italique*"
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
-
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
msgid "Loading more media"
msgstr "Chargement de plus de médias"
@@ -468,39 +456,55 @@ msgstr "Chargement de plus de médias"
msgid "Media viewer"
msgstr "Visionneur de médias"
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
+msgid "Save as"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
#: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:937
msgid "Search for room members"
msgstr "Rechercher des membres du salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:21
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:22
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:33
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
+msgid "Open With…"
+msgstr "Ouvrir avec…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
+msgid "Save Image As…"
+msgstr "Enregistrer le média sous…"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+msgid "Copy Image"
+msgstr "Copier l’image"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copier la sélection"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:46
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
msgid "Copy Text"
msgstr "Copier le texte"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:59
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:101
msgid "View Source"
msgstr "Voir le source"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:83
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:125
msgid "Delete Message"
msgstr "Effacer le message"
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:25
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Copier vers le presse-papiers"
-
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:21
msgid "Message Source"
msgstr "Source du message"
-#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:44
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:24
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copier vers le presse-papiers"
+
+#: fractal-gtk/res/ui/msg_src_window.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -508,47 +512,49 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Private Chat"
msgstr "Discussion privée"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:18 fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:186
msgid "Public"
msgstr "Publique"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:39
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:38
msgid "Create new room"
msgstr "Créer un nouveau salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:50
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:49
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:152
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:151
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:171
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:170
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:23 fractal-gtk/src/appop/files.rs:30
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:195
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:796
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:36
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:35
msgid "Ch_ange"
msgstr "_Changer"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:134
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:133
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:152
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:151
msgid "_Verify New Password"
msgstr "_Vérifier le nouveau mot de passe"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:169
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:168
msgid "_New Password"
msgstr "_Nouveau mot de passe"
-#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:213
+#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:212
msgid "Current _Password"
msgstr "Mot de _passe actuel"
@@ -660,6 +666,10 @@ msgstr "Inviter un nouveau membre"
msgid "Details"
msgstr "Informations"
+#: fractal-gtk/res/ui/scroll_widget.ui:63
+msgid "Scroll to bottom"
+msgstr "Défiler vers le bas"
+
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:34
msgid "Show rooms from:"
msgstr "Montrer les salons de :"
@@ -680,13 +690,29 @@ msgstr "Autre serveur d’accueil"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL du serveur d’accueil"
-#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
-msgid "Stickers"
-msgstr "Autocollants"
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
+msgid "This message has no source."
+msgstr "Ce message n’a pas de source."
-#: fractal-gtk/res/ui/user_menu.ui:136
-msgid "Log Out"
-msgstr "Déconnexion"
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:137
+msgid "Could not download the file"
+msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:191
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:792
+msgid "Save media as"
+msgstr "Enregistrer le média sous"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:194
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:795
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:204
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:805
+msgid "Could not save the file"
+msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:65
msgid "Email is already in use"
@@ -696,90 +722,90 @@ msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:204
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Impossible du supprimer le compte"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:209
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:240
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:248
msgid "Error sending message"
msgstr "Erreur lors de l’envoi du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:262
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253
msgid "Error deleting message"
msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:266
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:257
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:76
+#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:100
msgid "Pick a new avatar"
msgstr "Choisir un nouvel avatar"
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:79
+#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:103
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:148
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:24
msgid "A Matrix.org client for GNOME"
msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:25
msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:28
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
msgid "Learn more about Fractal"
msgstr "En apprendre plus sur Fractal"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:32
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Eisha Chen-yen-su\n"
"Alexandre Franke"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:47
msgid "Name by"
msgstr "Nommé par"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:36
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:38
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Le code de validation est incorrect."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:47
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:57 fractal-gtk/src/appop/account.rs:103
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:67 fractal-gtk/src/appop/account.rs:126
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:97
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:114
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -787,47 +813,31 @@ msgstr ""
"Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
"et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:129
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:164
msgid "OK"
msgstr "Valider"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:550
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:706
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:60
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:43
msgid "Image from Clipboard"
msgstr "Image issue du presse-papiers"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:75
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:59
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:23
-msgid "Save media as"
-msgstr "Enregistrer le média sous"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:31
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:44
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voulez-vous écraser le fichier ?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/files.rs:50 fractal-gtk/src/appop/files.rs:63
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:137
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:144
msgid "Invite to {name}"
msgstr "Inviter dans {name}"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:208
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:237
msgid "Join {room_name}?"
msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:212
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:242
msgid ""
"You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</"
"b>"
@@ -835,121 +845,123 @@ msgstr ""
"Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
"b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:215
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:247
msgid "You’ve been invited to join to <b>{room_name}</b>"
msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:117
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:141
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:180
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:222
msgid "Passwords didn’t match, try again"
msgstr "Mot de passe incorrect, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/appop/media_viewer.rs:147
-msgid "Error while loading previous media"
-msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
+msgid " (direct message)"
+msgstr " (message direct)"
-#: fractal-gtk/src/appop/message.rs:207 fractal-gtk/src/appop/message.rs:215
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nouveaux Messages"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
-msgid "{name} (direct message)"
-msgstr "{name} (message direct)"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:269
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:233
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Quitter {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:502
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:490
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALON VIDE"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:504
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:492
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} et {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:505
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:493
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} et d’autres"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:11
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Synchronisation en cours, cela peut prendre un certain temps"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:42
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:752
+msgid "Error while loading previous media"
+msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:41
msgid "No matching members found"
msgstr "Aucun membre correspondant trouvé"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:382
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:352
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:398
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:443
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:368
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:394
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:408
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:454
-msgid "Could not download the file"
-msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:472
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:402
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
+#. Use 12h time format (AM/PM)
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:424
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Use 24 time format
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:427
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:298
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e %B"
+
+#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:301
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e %B, %Y"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:325
+msgid "New Messages"
+msgstr "Nouveaux messages"
+
#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:145
msgid "Pick a new room avatar"
msgstr "Choisir un nouvel avatar pour le salon"
-#. we don't have private groups yet
-#. let description = Some(format!("Private Group · {} members", members.len()));
-#.
-#. Some(format!("Public Room · {} members", members.len()))
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:183
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:184
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Salon · {} membre"
msgstr[1] "Salon · {} membres"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:582
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:628
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} membre"
msgstr[1] "{} membres"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:424
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:425
msgid "You don’t have any invitations"
msgstr "Vous n’avez aucune invitation"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:436
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:429
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:437
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:430
msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
msgstr "Glisser-déposer des salons ici pour les ajouter à vos favoris"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:438
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:434
msgid "Rooms"
msgstr "Salons"
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:439
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:435
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Vous n’avez pas encore de salon"
-
-#~ msgid "org.gnome.Fractal"
-#~ msgstr "org.gnome.Fractal"
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Recherche en cours"
-
-#~ msgid "Download"
-#~ msgstr "Télécharger"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]