[damned-lies] Updated French translation



commit e0c714afba54bd1f4a06c4d48072f83740337d8a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Dec 29 11:42:18 2018 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po | 1071 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 554 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7981bf11..cf5356ce 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-29 11:37+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
 "Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
 
-#: common/views.py:58
+#: common/views.py:64
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -37,16 +37,16 @@ msgstr ""
 "Vous n’êtes affilié à aucune équipe de traduction. Vous pouvez le faire à "
 "partir de la page de <a href=\"%(url)s\">votre profil</a>."
 
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:72
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "Échec de connexion. Vérifiez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe."
 
-#: common/views.py:90
+#: common/views.py:96
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "Désolé, la clé que vous avez indiquée n’est pas valide."
 
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:98
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Votre compte a été activé."
 
@@ -350,75 +350,75 @@ msgstr "kirghize"
 msgid "Korean"
 msgstr "coréen"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
 msgid "Lao"
 msgstr "lao"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
 msgid "Latin"
 msgstr "latin"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
 msgid "Latvian"
 msgstr "letton"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
 msgid "Limburgian"
 msgstr "limbourgeois"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
 msgid "Lingala"
 msgstr "Lingala"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "lituanien"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
 msgid "Low German"
 msgstr "bas-allemand"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
 msgid "Luganda"
 msgstr "luganda"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
 msgid "Macedonian"
 msgstr "macédonien"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
 msgid "Maithili"
 msgstr "maithili"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malgache"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
 msgid "Malay"
 msgstr "malais"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
 msgid "Malayalam"
 msgstr "malayalam"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
 msgid "Manx"
 msgstr "mannois"
 
-#: database-content.py:88 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
 msgid "Maori"
 msgstr "maori"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "espagnol mexicain"
 
-#: database-content.py:91 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
 msgid "Mongolian"
 msgstr "mongol"
 
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "mongol"
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "napolitain"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
 msgid "Nepali"
 msgstr "népalais"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:245
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "sotho du Nord"
 
@@ -438,39 +438,39 @@ msgstr "sotho du Nord"
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
 msgid "Occitan"
 msgstr "occitan"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
 msgid "Old English"
 msgstr "anglais ancien"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
 msgid "Oriya"
 msgstr "oriya"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
 msgid "Ossetian"
 msgstr "ossète"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
 msgid "Pashto"
 msgstr "pashto"
 
-#: database-content.py:101 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
 msgid "Persian"
 msgstr "persan"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
 msgid "Polish"
 msgstr "polonais"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugais"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
 msgid "Punjabi"
 msgstr "penjabi"
 
@@ -478,107 +478,107 @@ msgstr "penjabi"
 msgid "Quechua"
 msgstr "quechua"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:258
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
 msgid "Romanian"
 msgstr "roumain"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
 msgid "Russian"
 msgstr "russe"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Gaélique écossais"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbe"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:265
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
 msgid "Shavian"
 msgstr "shavien"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
 msgid "Silesian"
 msgstr "silésien"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
 msgid "Sinhala"
 msgstr "singhalais"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
 msgid "Slovak"
 msgstr "slovaque"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
 msgid "Slovenian"
 msgstr "slovène"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
 msgid "Somali"
 msgstr "somali"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
 msgid "Spanish"
 msgstr "espagnol"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
 msgid "Swahili"
 msgstr "swahili"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
 msgid "Swedish"
 msgstr "suédois"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
 msgid "Tagalog"
 msgstr "tagalog"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
 msgid "Tajik"
 msgstr "tadjik"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamoul"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
 msgid "Tatar"
 msgstr "tatar"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
 msgid "Telugu"
 msgstr "télougou"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
 msgid "Thai"
 msgstr "thaï"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
 msgid "Tibetan"
 msgstr "tibétain"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
 msgid "Tsonga"
 msgstr "tsonga"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
 msgid "Turkish"
 msgstr "turc"
 
-#: database-content.py:128 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
 msgid "Turkmen"
 msgstr "turkmène"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
 msgid "Uighur"
 msgstr "ouïgour"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukrainien"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
 msgid "Urdu"
 msgstr "ourdou"
 
@@ -586,35 +586,35 @@ msgstr "ourdou"
 msgid "Uzbek"
 msgstr "ouzbek"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vietnamien"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
 msgid "Walloon"
 msgstr "wallon"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
 msgid "Wayuu"
 msgstr "wayuu"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
 msgid "Welsh"
 msgstr "gallois"
 
-#: database-content.py:137 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
 msgid "Xhosa"
 msgstr "xhosa"
 
-#: database-content.py:138 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
 msgid "Yiddish"
 msgstr "yiddish"
 
-#: database-content.py:139 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
 msgid "Yoruba"
 msgstr "yoruba"
 
-#: database-content.py:140 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
 msgid "Zulu"
 msgstr "zoulou"
 
@@ -658,614 +658,619 @@ msgstr "cachoube"
 msgid "Kazakh (Latin)"
 msgstr "Kazakh (Latin)"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "kurde sorani"
+
+#: database-content.py:232
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "luxembourgeois"
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
 msgid "Maltese"
 msgstr "maltais"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
 msgid "Northern Sami"
 msgstr "sâme du Nord"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norvégien bokmål"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norvégien nynorsk"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "quechua (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "serbe jekavien"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "serbe latin"
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
 msgid "Shan"
 msgstr "shan"
 
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
 msgid "Sindhi"
 msgstr "sindhi"
 
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "ndébélé du Sud"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "sotho du Sud"
 
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
 msgid "Swiss German"
 msgstr "suisse allemand"
 
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "ouzbek (cyrillique)"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "ouzbek (latin)"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
 msgid "AppStream"
 msgstr "AppStream"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Vidéo de documentation"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Contenu dynamique"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Application exemple : gestionnaire de films"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Application exemple : planificateur de leçons"
 
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Application exemple : collection musicale"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Application exemple : gestionnaire de projets"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Application exemple : petite entreprise"
 
-#: database-content.py:309
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.26"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.30"
 
-#: database-content.py:310 database-content.py:313 database-content.py:339
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traductions de l’interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
 msgid "Weather Locations"
 msgstr "Emplacements de Météo"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descriptions des dispositions"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
 msgid "User Directories"
 msgstr "Dossiers des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
 msgid "Recipes translations"
 msgstr "Traductions de Recettes"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
 msgid "Engine"
 msgstr "Moteur"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
 msgid "Engine-Campfire"
 msgstr "Moteur-Campfire"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
 msgid "Engine-IRC"
 msgstr "Moteur-IRC"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
 msgid "Engine-JabbR"
 msgstr "Moteur-JabbR"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
 msgid "Engine-MessageBuffer"
 msgstr "Moteur-MessageBuffer"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
 msgid "Engine-Twitter"
 msgstr "Moteur-Twitter"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
 msgid "Engine-XMPP"
 msgstr "Moteur-XMPP"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
 msgid "Frontend"
 msgstr "Interface"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
 msgid "Frontend-GNOME"
 msgstr "Interface-GNOME"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
 msgid "Frontend-GNOME-IRC"
 msgstr "Interface-GNOME-IRC"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
 msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
 msgstr "Interface-GNOME-Twitter"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
 msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
 msgstr "Interface-GNOME-XMPP"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
 msgid "Functions"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
 msgid "plug-ins"
 msgstr "greffons"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Appellation des propriétés"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
 msgid "tags"
 msgstr "tags"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
 msgid "tips"
 msgstr "astuces"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
 msgid "Windows installer"
 msgstr "Installateur pour Windows"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenu statique"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guide d’accessibilité pour les développeurs"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d’accessibilité du clavier"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
 msgid "appendix"
 msgstr "appendice"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Aide du navigateur"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
 msgid "Build Tutorial"
 msgstr "Tutoriel de construction"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l’applet Horloge"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
 msgid "concepts"
 msgstr "concepts"
 
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d’adaptation de fréquence du processeur"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
 msgid "dialogs"
 msgstr "boîtes de dialogue"
 
-#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guide d’utilisation"
 
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuel du monteur de disque"
 
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
 msgid "FAQ"
 msgstr "FAQ"
 
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
 msgid "filters"
 msgstr "filtres"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtre alpha vers logo"
 
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtre animation"
 
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtre artistique"
 
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtre flou"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtre combiner"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtre décor"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtre distorsions"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtre détection de bord"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtre amélioration"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtre génériques"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtre ombres et lumières"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
 msgid "map filter"
 msgstr "filtre carte"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtre bruit"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
 msgid "render filter"
 msgstr "filtre rendu"
 
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
 msgid "web filter"
 msgstr "filtre Web"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l’applet Poisson"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Démarrer"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuel de Geyes"
 
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
 msgid "quick reference"
 msgstr "référence rapide"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
 msgid "glossary"
 msgstr "glossaire"
 
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuel du Bulletin météo"
 
-#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
 #: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l’applet de chiffrement"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Recommandations en matière d’interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
 msgid "introduction"
 msgstr "introduction"
 
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l’applet Invest"
 
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
 msgid "menus"
 msgstr "menus"
 
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "menu couleurs"
 
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menu couleurs auto"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menu couleurs composants"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "menu couleurs désaturer"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menu couleurs informations"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menu couleurs carte"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "menu couleurs corresp. des tons"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "menu édition"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "menu fichier"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "menu filtres"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "menu aide"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "menu image"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "menu Calque"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "menu sélection"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "menu affichage"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du Moniteur système"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l’applet de vitesse du réseau"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guide d’optimisation"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Démos tutoriels"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Aperçu de la plate-forme"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "préface"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Recommandations de programmation"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "Site Web"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuel de Sticky Notes"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guide d’administration système"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "boîte à outils"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "boîte à outils (couleur)"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "boîte à outils (peinture)"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "boîte à outils (sélection)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "boîte à outils (transformation)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutoriel"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
 msgid "using gimp"
 msgstr "utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
 msgid "preferences"
 msgstr "préférences"
 
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manuel d’utilisation de GIMP"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentation du développement de GNOME"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Démarrer avec GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentation d’utilisation de GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Site Web de GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagée"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
 msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
 msgstr ""
 "Interface D-Bus pour l’interrogation et la manipulation de comptes "
 "utilisateurs."
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1273,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "Utilitaires pour générer, maintenir et accéder à la base de données Xapian "
 "AppStream et pour gérer les métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata."
@@ -1281,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "Cette bibliothèque fournit des objets et des méthodes utilitaires pour "
 "faciliter la lecture et l’écriture de métadonnées AppStream."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr ""
 "traduction, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>créez une "
 "requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr ""
 "mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, "
 "sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/";
@@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://gitlab.gnome.org/GNOME/";
 "chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1365,12 +1370,12 @@ msgstr ""
 "génération de profils de couleurs pour traiter avec précision la couleur de "
 "périphériques d’entrée et de sortie."
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS au moyen de privilèges précis."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr ""
 "Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
 "et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1388,17 +1393,17 @@ msgstr ""
 "logiciels. Pour soumettre votre traduction, <a href=\"https://github.com/";
 "flatpak/flatpak/pulls\">créez une requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d’empreintes digitales."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un service simple pour permettre aux logiciels de session de mettre à jour "
 "le micrologiciel UEFI."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "Consultez le <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> "
 "pour des recommandations lors de la traduction de gbrainy."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris.";
 "net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "GCompris est dorénavant traduit par les équipes de traduction KDE. Voir "
 "http://gcompris.net/wiki/Developer’s_corner#Translation pour plus de détails."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1424,17 +1429,17 @@ msgstr ""
 "En plus des messages de l’interface et de la documentation, plusieurs "
 "fichiers d’exemples peuvent être traduits."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
 "to translate this package."
 msgstr ""
-"Référez-vous au fichier <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-";
-"started-docs/raw/master/README\">README</a> pour plus d’informations sur la façon "
-"de traduire ce paquet."
+"Référez-vous au fichier <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-";
+"getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> pour plus d’informations "
+"sur la façon de traduire ce paquet."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 "proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
 "\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "être consultée : <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/";
 "Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1466,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 "Des informations utiles sur la traduction des outils d’analyse de Gnumeric "
 "peuvent être consultées dans le fichier <a href =\"http://gitlab.gnome.org/";
 "GNOME/gnumeric/raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>, et <a "
-"href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.";
-"translators\">po-functions/README.translators</a> fournit des informations "
-"pertinentes pour la traduction des fonctions de Gnumeric."
+"href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/";
+"README.translators\">po-functions/README.translators</a> fournit des "
+"informations pertinentes pour la traduction des fonctions de Gnumeric."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1478,28 +1483,28 @@ msgstr ""
 "La traduction de ce module n’est pas prioritaire, car il n’existe pour "
 "l’instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « mauvais » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "Greffons GStreamer « de base » et bibliothèques utilitaires."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « bons »."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "Greffons GStreamer « affreux »."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr ""
 "Bibliothèque principale de l’infrastructure multimédia libre GStreamer."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "soumettre un fichier dans l’autre domaine, même s’il n’est pas traduit, sous "
 "peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr ""
 "freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">requête de "
 "contribution</a>."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1532,11 +1537,11 @@ msgstr ""
 "soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.";
 "org/NetworkManager/merge_requests\">requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "Infrastructure de chiffrement PKCS#11 pour plusieurs consommateurs."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1544,21 +1549,17 @@ msgstr ""
 "Système conçu pour faciliter l’installation et la mise à jour de logiciels "
 "sur un ordinateur."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
 msgstr ""
-"Ensemble d’outils pour la définition et la gestion d’autorisations. Pour "
-"soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/";
-"enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">rapport de bogue pour "
-"polkit</a> dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la "
-"traduction sous forme de correctif mis en forme pour Git."
+"Outils de définition et de gestion des autorisations. Pour soumettre votre "
+"traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/";
+"polkit/merge_requests\">requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://";
@@ -1567,11 +1568,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "PulseAudio est un système de gestion du son pour les systèmes d’exploitation "
 "POSIX, jouant le rôle de couche intermédiaire pour les applications "
-"contenant du son. Pour soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://";
-"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">requête de "
-"contribution</a>."
+"contenant du son. Pour soumettre votre traduction, créez une <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests";
+"\">requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1579,15 +1580,15 @@ msgstr ""
 "Service système D-Bus qui gère la découverte et l’inscription dans des "
 "royaumes/domaines tels que Active Directory et IPA."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Spécification des informations MIME partagées."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
 msgid "System and session manager."
 msgstr "Gestionnaire système et session."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "Service, outils et bibliothèques pour accéder et manipuler des disques et "
 "des périphériques de stockage."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "bogues</a>. N’oubliez pas de choisir le composant « WebKit Gtk » afin que le "
 "rapport ne se perde pas."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\";>créez une requête de "
 "contribution</a>."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>créez "
 "une requête de contribution</a>."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1635,147 +1636,147 @@ msgstr ""
 "Outil pour aider à gérer des répertoires utilisateurs « communs » tels que "
 "le dossier Bureau et le dossier Musique."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Base de données de données de configuration de claviers."
 
-#: database-content.py:493
-msgid "GNOME 3.30 (development)"
-msgstr "GNOME 3.30 (développement)"
-
 #: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.28 (stable)"
+msgid "GNOME 3.32 (development)"
+msgstr "GNOME 3.32 (développement)"
 
 #: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (stable)"
+
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (ancienne stable)"
+
+#: database-content.py:497
 msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.26 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
 msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.24 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
 msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
 msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.20 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:501
 msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.18 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:502
 msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:504
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolètes"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP et compagnie"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Outils d’administration"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
 msgid "Apps"
 msgstr "Applications"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
 msgid "Backends"
 msgstr "Moteurs"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
 msgid "Core"
 msgstr "Cœur"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliothèques centrales"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Branches de développement"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de développement"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliothèques complémentaires"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Applis bureautiques"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Branches stables"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilitaires"
 
@@ -1787,12 +1788,12 @@ msgstr "Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe :"
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d’utilisateur :"
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:25
 #: templates/login/login_popup_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
@@ -1827,42 +1828,42 @@ msgstr "Traductions de l’interface utilisateur (réduites)"
 msgid "Original strings"
 msgstr "Chaînes originales"
 
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Choisissez un nom d’utilisateur :"
 
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr ""
 "Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des soulignés ou des traits "
 "d’union"
 
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
 msgid "Email:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Au minimum 7 caractères"
 
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirmez le mot de passe :"
 
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre."
 
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:45
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
 
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:48
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
 
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1873,16 +1874,16 @@ msgstr ""
 "votre compte, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous ou le copier et le "
 "coller dans un navigateur."
 
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:71
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administrateurs de %s"
 
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
 msgid "Account activation"
 msgstr "Activation de compte"
 
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:100
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1890,11 +1891,11 @@ msgstr ""
 "Image trop haute ou trop large (%(width)d×%(height)d, le maximum est de "
 "100x100 pixels)"
 
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:119
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "L’URL que vous avez indiqué n’est pas valide"
 
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:136
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr ""
 "L’URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide"
@@ -1973,7 +1974,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Vous devez indiquer une catégorie lorsqu’une version est choisie."
 
-#: stats/models.py:99
+#: stats/models.py:125
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1984,32 +1985,32 @@ msgstr ""
 "consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
 "comment soumettre les traductions."
 
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:287
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Cette branche n’est liée à aucune version"
 
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:461
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l’ancien."
 
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:463
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
 
-#: stats/models.py:476
+#: stats/models.py:484
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
 
-#: stats/models.py:841
+#: stats/models.py:737
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Erreur de récupération du fichier pot à partir de l’URL."
 
-#: stats/models.py:866
+#: stats/models.py:767
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Aucun fichier de sous-titres trouvé."
 
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:776
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2020,11 +2021,23 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:797
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Impossible de générer un fichier POT"
 
-#: stats/models.py:981
+#: stats/models.py:854
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Le dépôt est en lecture seule"
+
+#: stats/models.py:863
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Désolé, l’ajout de nouvelles traductions n’est actuellement pas possible "
+"lorsque le fichier LINGUAS n’est pas identifié."
+
+#: stats/models.py:885
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2032,81 +2045,89 @@ msgstr ""
 "La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
 "cette langue."
 
-#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1498
+#: stats/models.py:1405
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Fichier POT non disponible"
 
-#: stats/models.py:1503
+#: stats/models.py:1410
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
-#: stats/models.py:1504
+#: stats/models.py:1411
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
-#: stats/models.py:1508
+#: stats/models.py:1415
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s mot"
 msgstr[1] "%(count)s mots"
 
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1417
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
-#: stats/models.py:1511
+#: stats/models.py:1418
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1514
+#: stats/models.py:1421
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/utils.py:58
+#: stats/models.py:1510
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Le fichier actuellement commité possède moins de chaînes traduites. "
+"Vous devriez probablement commiter ce fichier."
+
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Impossible de trouver un makefile pour le module %s"
 
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr ""
 "La variable %s ne correspond pas à un fichier réel, il s’agit probablement "
 "d’une macro."
 
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:408
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr ""
 "Des erreurs se sont produites lors de la vérification par « intltool-update -"
 "m »."
 
-#: stats/utils.py:407
+#: stats/utils.py:415
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.in : %s"
 
-#: stats/utils.py:417
+#: stats/utils.py:425
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2115,7 +2136,7 @@ msgstr ""
 "Les fichiers suivants sont référencés dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
 "skip, mais ils n’existent pas : %s"
 
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:448
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2126,53 +2147,63 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:483
+#: stats/utils.py:491
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "Le fichier PO « %s » ne passe pas la vérification par « msgfmt »."
 
-#: stats/utils.py:487
+#: stats/utils.py:495
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Le bit d’exécution de ce fichier PO est activé."
 
-#: stats/utils.py:503
+#: stats/utils.py:511
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n’est pas codé en UTF-8."
 
-#: stats/utils.py:523
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Erreur d’exécution de pofilter : %s"
+
+#: stats/utils.py:549
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "Le fichier PO « %s » n’existe pas ou ne peut pas être lu."
 
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:557
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Impossible d’obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
 
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:577
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:582
+#: stats/utils.py:608
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Il n’y a pas de fichier ou de variable LINGUAS à éditer pour ce module"
 
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:616
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La variable ALL_LINGUAS du fichier « configure » ne contient pas de "
 "référence à cette langue."
 
-#: stats/utils.py:592
+#: stats/utils.py:618
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Aucune idée de l’endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:609
+#: stats/utils.py:635
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
@@ -2180,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "Aucune idée de l’endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
 "utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
 
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:637
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
 
@@ -2235,7 +2266,7 @@ msgstr "Liste de diffusion"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL d’abonnement"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
@@ -2257,7 +2288,7 @@ msgstr "Relecteur"
 msgid "Committer"
 msgstr "Commiteur"
 
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "À propos de Damned Lies"
 
@@ -2403,52 +2434,52 @@ msgstr "Site d’administration de Damned Lies"
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Retour à la page d’accueil de Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
 msgid "Teams"
 msgstr "Équipes"
 
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
 #: templates/release_compare.html:26
 msgid "Languages"
 msgstr "Langues"
 
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
 msgid "Release sets"
 msgstr "Groupes de versions"
 
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Le projet GNOME"
 
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
 msgid "About Us"
 msgstr "À propos"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Get Involved"
 msgstr "S’impliquer"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Assistance GNOME"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "Merchandise"
 msgstr "Produits dérivés"
 
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Nous contacter"
 
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "La fondation GNOME"
 
@@ -2480,36 +2511,28 @@ msgstr "Suivi des anomalies"
 msgid "Development Code"
 msgstr "Dépôts de code"
 
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
 msgid "News"
 msgstr "Actualités"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Communiqués de presse"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Dernière publication"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planète GNOME"
 
 #: templates/base.html:131
-msgid "Copyright &copy; 2006"
-msgstr "Copyright &copy; 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimisé pour les standards."
-
-#: templates/base.html:135
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Hébergé par %(link)s."
 
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Propulsé par %(link)s."
@@ -2537,7 +2560,7 @@ msgid "Error:"
 msgstr "Erreur :"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
 msgid "No comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
@@ -2771,8 +2794,8 @@ msgstr "Afficher les modules entièrement traduits"
 #: templates/languages/language_release_summary.html:28
 #: templates/languages/language_release_summary.html:34
 #: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Traduits/approximatifs/non traduits"
 
@@ -2840,34 +2863,34 @@ msgstr "Interface utilisateur"
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Interface utilisateur (réd.)"
 
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
 msgid "User Login"
 msgstr "Formulaire de connexion"
 
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
-#, python-format
-msgid "You are already logged in as %(username)s."
-msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
-
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Si vous ne possédez pas de compte sur ce site, vous pouvez <a href=\"%(link)s"
-"\">créer</a> un nouveau compte."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:10
 msgid "Log in with your username (or email) and password:"
 msgstr ""
 "Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur (ou votre adresse courriel) et "
 "votre mot de passe :"
 
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:19 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Mot de passe oublié ?"
 
+#: templates/login.html:31
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Ou <a href=\"%(link)s\">connectez-vous avec votre compte GNOME</a>"
+
+#: templates/login.html:37 templates/registration/register.html:11
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
+
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "S’inscrire"
+
 #: templates/login/login_popup_form.html:8
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d’utilisateur"
@@ -2876,18 +2899,10 @@ msgstr "Nom d’utilisateur"
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Mot de passe oublié ?"
-
 #: templates/login/login_popup_form.html:21
 msgid "Don’t have an account?"
 msgstr "Vous ne possédez pas de compte ?"
 
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "S’inscrire"
-
 #: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
 msgid "User Settings"
 msgstr "Paramètres du compte"
@@ -2901,7 +2916,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistiques de module : %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don’t translate it any more."
@@ -3066,17 +3081,17 @@ msgstr ""
 "saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de pouvoir vérifier que "
 "vous l’avez tapé correctement."
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
 msgid "Old password:"
 msgstr "Ancien mot de passe :"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "New password:"
 msgstr "Nouveau mot de passe :"
 
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
 msgid "Change my password"
 msgstr "Modifier mon mot de passe"
 
@@ -3125,11 +3140,11 @@ msgstr "Votre mot de passe a été défini. Vou pouvez maintenant vous connecter
 msgid "Password reset"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
@@ -3137,11 +3152,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir deux fois votre nouveau mot de passe afin de pouvoir "
 "vérifier que vous l’avez tapé correctement."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -3177,7 +3192,7 @@ msgstr ""
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
 
@@ -3248,12 +3263,12 @@ msgstr ""
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Anciennes versions"
 
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Télécharger le fichier POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
 msgid "Notices"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -3265,7 +3280,7 @@ msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Signaler cette anomalie"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
 msgid "Translated"
 msgstr "Traduit"
 
@@ -3437,93 +3452,102 @@ msgstr ""
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Traduction de module : %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Utilisé dans la(les) version(s) :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "State:"
 msgstr "État :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Télécharger le fichier PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Contrôles de qualité"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistiques de traduction :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Strings:"
 msgstr "Chaînes :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
 msgid "Words:"
 msgstr "Mots :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgstr[1] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Statistiques de traduction (fichier réduit) :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Activités en cours dans le même module :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(retour aux actions en cours)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(historique d’actions précédent)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
 msgid "Link to this comment"
 msgstr "Lien vers ce commentaire"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Contrôles de qualité"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
 msgid "This message was sent to the mailing list"
 msgstr "Ce message a été envoyé à la liste de diffusion"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+msgid "Help index"
+msgstr "Sommaire de l’aide"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+msgid "Build help"
+msgstr "Construire l’aide"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff avec :"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid "No current actions."
 msgstr "Aucune action en cours."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
 msgid "New Action"
 msgstr "Nouvelle action"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3532,11 +3556,11 @@ msgstr ""
 "Vous devez <a href=\"%(login_url)s\">être authentifié</a> et membre de "
 "l’équipe %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
 msgid "Submit"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Cette équipe n’utilise pas le système de suivi des traductions."
 
@@ -3618,7 +3642,8 @@ msgstr "Envoyer le message à la liste de diffusion de l’équipe"
 #: vertimus/forms.py:84
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr ""
-"Seuls les fichiers ayant l’extension .po, .gz, .bz2, .xz ou .png sont acceptés."
+"Seuls les fichiers ayant l’extension .po, .gz, .bz2, .xz ou .png sont "
+"acceptés."
 
 #: vertimus/forms.py:88
 msgid ""
@@ -3653,101 +3678,101 @@ msgstr "Un fichier est nécessaire pour cette action."
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "N’envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
 
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:136
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactif"
 
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:153
 msgid "Translating"
 msgstr "Traduction en cours"
 
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:192
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Relecture en cours"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:210
 msgid "Proofread"
 msgstr "Relu"
 
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:230
 msgid "To Review"
 msgstr "À revoir"
 
-#: vertimus/models.py:238
+#: vertimus/models.py:245
 msgid "To Commit"
 msgstr "À commiter"
 
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "Commit en cours"
 
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:282
 msgid "Committed"
 msgstr "Commité"
 
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:301
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Écrire un commentaire"
 
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:302
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Réserver la traduction"
 
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:303
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
 
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:304
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Réserver la relecture"
 
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Déposer la relecture"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Prêt pour le commit"
 
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Soumettre au dépôt"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:310
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Réserver le commit"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informer du commit"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Traduction à améliorer"
 
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archiver les actions"
 
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Annuler le dernier changement d’état"
 
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:408
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fichier dans le dépôt"
 
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:419
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:428
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3756,15 +3781,15 @@ msgstr ""
 "L’état du module %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) est "
 "maintenant « %(new_state)s »."
 
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:541
 msgid "Hello,"
 msgstr "Bonjour,"
 
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:550
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:589
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3773,56 +3798,71 @@ msgstr ""
 "Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module %(module)s — %(branch)s — "
 "%(domain)s (%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:665
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "L’opération de « commit » a échoué. L’erreur est : « %s »"
 
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:667
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Le fichier a été correctement commité dans le dépôt."
 
-#: vertimus/models.py:662
+#: vertimus/models.py:672
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " En outre, la synchronisation avec la branche « master » a réussi."
 
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:674
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Cependant, la synchronisation avec la branche « master » a échoué."
 
-#: vertimus/views.py:107
+#: vertimus/views.py:119
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr ""
 "Un problème est survenu lors de l’envoi du message, aucun message n’a été "
 "envoyé"
 
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:122
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Une erreur est survenue pendant l’application de votre action : %s"
 
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:183
+#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fichier téléversé</a> par %(name)s le %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:192
+#: vertimus/views.py:204
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Dernier fichier commité</a> en %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:200
+#: vertimus/views.py:212
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Dernier fichier POT"
 
-#: vertimus/views.py:247
+#: vertimus/views.py:283
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Aucun fichier po à contrôler"
 
-#: vertimus/views.py:256
+#: vertimus/views.py:292
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Le fichier po a l’air en ordre !"
 
+#: vertimus/views.py:327
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "La construction a échoué (%(program)s) : %(err)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne possédez pas de compte sur ce site, vous pouvez <a href="
+#~ "\"%(link)s\">créer</a> un nouveau compte."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Mot de passe oublié ?"
+
 #~ msgid "You have been logged out."
 #~ msgstr "Vous avez été déconnecté."
 
@@ -3831,6 +3871,3 @@ msgstr "Le fichier po a l’air en ordre !"
 
 #~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
 #~ msgstr "Désolé, votre compte a été désactivé."
-
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "sarde"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]