[damned-lies] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated French translation
- Date: Sat, 29 Dec 2018 10:42:45 +0000 (UTC)
commit e0c714afba54bd1f4a06c4d48072f83740337d8a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Dec 29 11:42:18 2018 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 1071 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 554 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7981bf11..cf5356ce 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-18 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-29 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>"
-#: common/views.py:58
+#: common/views.py:64
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -37,16 +37,16 @@ msgstr ""
"Vous n’êtes affilié à aucune équipe de traduction. Vous pouvez le faire à "
"partir de la page de <a href=\"%(url)s\">votre profil</a>."
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:72
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Échec de connexion. Vérifiez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe."
-#: common/views.py:90
+#: common/views.py:96
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Désolé, la clé que vous avez indiquée n’est pas valide."
-#: common/views.py:92
+#: common/views.py:98
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Votre compte a été activé."
@@ -350,75 +350,75 @@ msgstr "kirghize"
msgid "Korean"
msgstr "coréen"
-#: database-content.py:74 database-content.py:223
+#: database-content.py:74 database-content.py:224
msgid "Lao"
msgstr "lao"
-#: database-content.py:75 database-content.py:224
+#: database-content.py:75 database-content.py:225
msgid "Latin"
msgstr "latin"
-#: database-content.py:76 database-content.py:225
+#: database-content.py:76 database-content.py:226
msgid "Latvian"
msgstr "letton"
-#: database-content.py:77 database-content.py:226
+#: database-content.py:77 database-content.py:227
msgid "Limburgian"
msgstr "limbourgeois"
-#: database-content.py:78 database-content.py:227
+#: database-content.py:78 database-content.py:228
msgid "Lingala"
msgstr "Lingala"
-#: database-content.py:79 database-content.py:228
+#: database-content.py:79 database-content.py:229
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituanien"
-#: database-content.py:80 database-content.py:229
+#: database-content.py:80 database-content.py:230
msgid "Low German"
msgstr "bas-allemand"
-#: database-content.py:81 database-content.py:230
+#: database-content.py:81 database-content.py:231
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:82 database-content.py:232
+#: database-content.py:82 database-content.py:233
msgid "Macedonian"
msgstr "macédonien"
-#: database-content.py:83 database-content.py:233
+#: database-content.py:83 database-content.py:234
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:84 database-content.py:234
+#: database-content.py:84 database-content.py:235
msgid "Malagasy"
msgstr "malgache"
-#: database-content.py:85 database-content.py:235
+#: database-content.py:85 database-content.py:236
msgid "Malay"
msgstr "malais"
-#: database-content.py:86 database-content.py:236
+#: database-content.py:86 database-content.py:237
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: database-content.py:87 database-content.py:238
+#: database-content.py:87 database-content.py:239
msgid "Manx"
msgstr "mannois"
-#: database-content.py:88 database-content.py:239
+#: database-content.py:88 database-content.py:240
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:89 database-content.py:240
+#: database-content.py:89 database-content.py:241
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:90 database-content.py:241
+#: database-content.py:90 database-content.py:242
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espagnol mexicain"
-#: database-content.py:91 database-content.py:242
+#: database-content.py:91 database-content.py:243
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "mongol"
msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitain"
-#: database-content.py:93 database-content.py:243
+#: database-content.py:93 database-content.py:244
msgid "Nepali"
msgstr "népalais"
-#: database-content.py:94 database-content.py:245
+#: database-content.py:94 database-content.py:246
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotho du Nord"
@@ -438,39 +438,39 @@ msgstr "sotho du Nord"
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
-#: database-content.py:96 database-content.py:248
+#: database-content.py:96 database-content.py:249
msgid "Occitan"
msgstr "occitan"
-#: database-content.py:97 database-content.py:249
+#: database-content.py:97 database-content.py:250
msgid "Old English"
msgstr "anglais ancien"
-#: database-content.py:98 database-content.py:250
+#: database-content.py:98 database-content.py:251
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: database-content.py:99 database-content.py:251
+#: database-content.py:99 database-content.py:252
msgid "Ossetian"
msgstr "ossète"
-#: database-content.py:100 database-content.py:252
+#: database-content.py:100 database-content.py:253
msgid "Pashto"
msgstr "pashto"
-#: database-content.py:101 database-content.py:253
+#: database-content.py:101 database-content.py:254
msgid "Persian"
msgstr "persan"
-#: database-content.py:102 database-content.py:254
+#: database-content.py:102 database-content.py:255
msgid "Polish"
msgstr "polonais"
-#: database-content.py:103 database-content.py:255
+#: database-content.py:103 database-content.py:256
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
-#: database-content.py:104 database-content.py:256
+#: database-content.py:104 database-content.py:257
msgid "Punjabi"
msgstr "penjabi"
@@ -478,107 +478,107 @@ msgstr "penjabi"
msgid "Quechua"
msgstr "quechua"
-#: database-content.py:106 database-content.py:258
+#: database-content.py:106 database-content.py:259
msgid "Romanian"
msgstr "roumain"
-#: database-content.py:107 database-content.py:259
+#: database-content.py:107 database-content.py:260
msgid "Russian"
msgstr "russe"
-#: database-content.py:108 database-content.py:260
+#: database-content.py:108 database-content.py:261
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélique écossais"
-#: database-content.py:109 database-content.py:261
+#: database-content.py:109 database-content.py:262
msgid "Serbian"
msgstr "serbe"
-#: database-content.py:110 database-content.py:265
+#: database-content.py:110 database-content.py:266
msgid "Shavian"
msgstr "shavien"
-#: database-content.py:111 database-content.py:266
+#: database-content.py:111 database-content.py:267
msgid "Silesian"
msgstr "silésien"
-#: database-content.py:112 database-content.py:268
+#: database-content.py:112 database-content.py:269
msgid "Sinhala"
msgstr "singhalais"
-#: database-content.py:113 database-content.py:269
+#: database-content.py:113 database-content.py:270
msgid "Slovak"
msgstr "slovaque"
-#: database-content.py:114 database-content.py:270
+#: database-content.py:114 database-content.py:271
msgid "Slovenian"
msgstr "slovène"
-#: database-content.py:115 database-content.py:271
+#: database-content.py:115 database-content.py:272
msgid "Somali"
msgstr "somali"
-#: database-content.py:116 database-content.py:274
+#: database-content.py:116 database-content.py:275
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
-#: database-content.py:117 database-content.py:275
+#: database-content.py:117 database-content.py:276
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
-#: database-content.py:118 database-content.py:276
+#: database-content.py:118 database-content.py:277
msgid "Swedish"
msgstr "suédois"
-#: database-content.py:119 database-content.py:278
+#: database-content.py:119 database-content.py:279
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:120 database-content.py:279
+#: database-content.py:120 database-content.py:280
msgid "Tajik"
msgstr "tadjik"
-#: database-content.py:121 database-content.py:280
+#: database-content.py:121 database-content.py:281
msgid "Tamil"
msgstr "tamoul"
-#: database-content.py:122 database-content.py:281
+#: database-content.py:122 database-content.py:282
msgid "Tatar"
msgstr "tatar"
-#: database-content.py:123 database-content.py:282
+#: database-content.py:123 database-content.py:283
msgid "Telugu"
msgstr "télougou"
-#: database-content.py:124 database-content.py:283
+#: database-content.py:124 database-content.py:284
msgid "Thai"
msgstr "thaï"
-#: database-content.py:125 database-content.py:284
+#: database-content.py:125 database-content.py:285
msgid "Tibetan"
msgstr "tibétain"
-#: database-content.py:126 database-content.py:285
+#: database-content.py:126 database-content.py:286
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:127 database-content.py:286
+#: database-content.py:127 database-content.py:287
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: database-content.py:128 database-content.py:287
+#: database-content.py:128 database-content.py:288
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmène"
-#: database-content.py:129 database-content.py:288
+#: database-content.py:129 database-content.py:289
msgid "Uighur"
msgstr "ouïgour"
-#: database-content.py:130 database-content.py:289
+#: database-content.py:130 database-content.py:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainien"
-#: database-content.py:131 database-content.py:290
+#: database-content.py:131 database-content.py:291
msgid "Urdu"
msgstr "ourdou"
@@ -586,35 +586,35 @@ msgstr "ourdou"
msgid "Uzbek"
msgstr "ouzbek"
-#: database-content.py:133 database-content.py:293
+#: database-content.py:133 database-content.py:294
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamien"
-#: database-content.py:134 database-content.py:294
+#: database-content.py:134 database-content.py:295
msgid "Walloon"
msgstr "wallon"
-#: database-content.py:135 database-content.py:295
+#: database-content.py:135 database-content.py:296
msgid "Wayuu"
msgstr "wayuu"
-#: database-content.py:136 database-content.py:296
+#: database-content.py:136 database-content.py:297
msgid "Welsh"
msgstr "gallois"
-#: database-content.py:137 database-content.py:297
+#: database-content.py:137 database-content.py:298
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:138 database-content.py:298
+#: database-content.py:138 database-content.py:299
msgid "Yiddish"
msgstr "yiddish"
-#: database-content.py:139 database-content.py:299
+#: database-content.py:139 database-content.py:300
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
-#: database-content.py:140 database-content.py:300
+#: database-content.py:140 database-content.py:301
msgid "Zulu"
msgstr "zoulou"
@@ -658,614 +658,619 @@ msgstr "cachoube"
msgid "Kazakh (Latin)"
msgstr "Kazakh (Latin)"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:223
+msgid "Kurdish Sorani"
+msgstr "kurde sorani"
+
+#: database-content.py:232
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembourgeois"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
msgid "Maltese"
msgstr "maltais"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
msgid "Northern Sami"
msgstr "sâme du Nord"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norvégien bokmål"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvégien nynorsk"
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:258
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:263
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbe jekavien"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:264
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbe latin"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:265
msgid "Shan"
msgstr "shan"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:268
msgid "Sindhi"
msgstr "sindhi"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndébélé du Sud"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:274
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotho du Sud"
-#: database-content.py:277
+#: database-content.py:278
msgid "Swiss German"
msgstr "suisse allemand"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ouzbek (cyrillique)"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ouzbek (latin)"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:302
msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Documentation Video"
msgstr "Vidéo de documentation"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenu dynamique"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Application exemple : gestionnaire de films"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Application exemple : planificateur de leçons"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Application exemple : collection musicale"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Application exemple : gestionnaire de projets"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Application exemple : petite entreprise"
-#: database-content.py:309
-msgid "GNOME 3.26 Release Video"
-msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.26"
+#: database-content.py:310
+msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+msgstr "Vidéo de publication GNOME 3.30"
-#: database-content.py:310 database-content.py:313 database-content.py:339
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:311 database-content.py:314 database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "UI translations"
msgstr "Traductions de l’interface utilisateur"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Weather Locations"
msgstr "Emplacements de Météo"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descriptions des dispositions"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "User Directories"
msgstr "Dossiers des utilisateurs"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traductions de Recettes"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "Engine"
msgstr "Moteur"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Moteur-Campfire"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Moteur-IRC"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Moteur-JabbR"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Moteur-MessageBuffer"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Moteur-Twitter"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Moteur-XMPP"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "Frontend"
msgstr "Interface"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Interface-GNOME"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Interface-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Interface-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Interface-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "plug-ins"
msgstr "greffons"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "Property Nicks"
msgstr "Appellation des propriétés"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "tips"
msgstr "astuces"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "Windows installer"
msgstr "Installateur pour Windows"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "Static content"
msgstr "Contenu statique"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guide d’accessibilité pour les développeurs"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d’accessibilité du clavier"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "appendix"
msgstr "appendice"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "Browser Help"
msgstr "Aide du navigateur"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:347
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Tutoriel de construction"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:348
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:349
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuel de l’applet Horloge"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "concepts"
msgstr "concepts"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d’adaptation de fréquence du processeur"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:352
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:353
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:354
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "dialogs"
msgstr "boîtes de dialogue"
-#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:356 database-content.py:381 database-content.py:387
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d’utilisation"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:357
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuel du monteur de disque"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:358
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "filters"
msgstr "filtres"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtre alpha vers logo"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "animation filter"
msgstr "filtre animation"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "artistic filter"
msgstr "filtre artistique"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "blur filter"
msgstr "filtre flou"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "combine filter"
msgstr "filtre combiner"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "decor filter"
msgstr "filtre décor"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "distort filter"
msgstr "filtre distorsions"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtre détection de bord"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "enhance filter"
msgstr "filtre amélioration"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:369
msgid "generic filter"
msgstr "filtre génériques"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtre ombres et lumières"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "map filter"
msgstr "filtre carte"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "noise filter"
msgstr "filtre bruit"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:373
msgid "render filter"
msgstr "filtre rendu"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "web filter"
msgstr "filtre Web"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuel de l’applet Poisson"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:376
msgid "Getting Started"
msgstr "Démarrer"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:377
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuel de Geyes"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "quick reference"
msgstr "référence rapide"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "glossary"
msgstr "glossaire"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuel du Bulletin météo"
-#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:383 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:384
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuel de l’applet de chiffrement"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:385
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:386
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:388
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Recommandations en matière d’interface utilisateur"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:389
msgid "introduction"
msgstr "introduction"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:390
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuel de l’applet Invest"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:391
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "menu couleurs"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu couleurs auto"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "menu couleurs composants"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:395
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "menu couleurs désaturer"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "menu couleurs informations"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "menu couleurs carte"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:398
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "menu couleurs corresp. des tons"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "menu édition"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "menu fichier"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtres"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "menu aide"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "menu image"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "menu Calque"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "menu sélection"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "menu affichage"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuel du Moniteur système"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manuel de l’applet de vitesse du réseau"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guide d’optimisation"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Démos tutoriels"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "Aperçu de la plate-forme"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "préface"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Recommandations de programmation"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuel de Sticky Notes"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guide d’administration système"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "boîte à outils"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (color)"
msgstr "boîte à outils (couleur)"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "boîte à outils (peinture)"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "boîte à outils (sélection)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "boîte à outils (transformation)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "tutoriel"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "préférences"
-#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:7
+#: templates/base.html:131
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:430
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manuel d’utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentation du développement de GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Démarrer avec GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentation d’utilisation de GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Site Web de GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notes de publication GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME partagée"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr ""
"Interface D-Bus pour l’interrogation et la manipulation de comptes "
"utilisateurs."
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1273,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Utilitaires pour générer, maintenir et accéder à la base de données Xapian "
"AppStream et pour gérer les métadonnées AppStream."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1281,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Cette bibliothèque fournit des objets et des méthodes utilitaires pour "
"faciliter la lecture et l’écriture de métadonnées AppStream."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1292,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"traduction, <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">créez une "
"requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1344,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, sk, "
"sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1365,12 +1370,12 @@ msgstr ""
"génération de profils de couleurs pour traiter avec précision la couleur de "
"périphériques d’entrée et de sortie."
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Utilitaire PolicyKit pour configurer CUPS au moyen de privilèges précis."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1378,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1388,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"logiciels. Pour soumettre votre traduction, <a href=\"https://github.com/"
"flatpak/flatpak/pulls\">créez une requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d’empreintes digitales."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un service simple pour permettre aux logiciels de session de mettre à jour "
"le micrologiciel UEFI."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Consultez le <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> "
"pour des recommandations lors de la traduction de gbrainy."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"GCompris est dorénavant traduit par les équipes de traduction KDE. Voir "
"http://gcompris.net/wiki/Developer’s_corner#Translation pour plus de détails."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1424,17 +1429,17 @@ msgstr ""
"En plus des messages de l’interface et de la documentation, plusieurs "
"fichiers d’exemples peuvent être traduits."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
"to translate this package."
msgstr ""
-"Référez-vous au fichier <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-"
-"started-docs/raw/master/README\">README</a> pour plus d’informations sur la façon "
-"de traduire ce paquet."
+"Référez-vous au fichier <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-"
+"getting-started-docs/raw/master/README\">README</a> pour plus d’informations "
+"sur la façon de traduire ce paquet."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"être consultée : <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1466,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"Des informations utiles sur la traduction des outils d’analyse de Gnumeric "
"peuvent être consultées dans le fichier <a href =\"http://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gnumeric/raw/master/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>, et <a "
-"href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README."
-"translators\">po-functions/README.translators</a> fournit des informations "
-"pertinentes pour la traduction des fonctions de Gnumeric."
+"href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/"
+"README.translators\">po-functions/README.translators</a> fournit des "
+"informations pertinentes pour la traduction des fonctions de Gnumeric."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1478,28 +1483,28 @@ msgstr ""
"La traduction de ce module n’est pas prioritaire, car il n’existe pour "
"l’instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Greffons GStreamer « mauvais » et bibliothèques utilitaires."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Greffons GStreamer « de base » et bibliothèques utilitaires."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Greffons GStreamer « bons »."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Greffons GStreamer « affreux »."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliothèque principale de l’infrastructure multimédia libre GStreamer."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1511,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l’autre domaine, même s’il n’est pas traduit, sous "
"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"freedesktop.org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">requête de "
"contribution</a>."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1532,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop."
"org/NetworkManager/merge_requests\">requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Infrastructure de chiffrement PKCS#11 pour plusieurs consommateurs."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1544,21 +1549,17 @@ msgstr ""
"Système conçu pour faciliter l’installation et la mise à jour de logiciels "
"sur un ordinateur."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
+"merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
-"Ensemble d’outils pour la définition et la gestion d’autorisations. Pour "
-"soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
-"enter_bug.cgi?product=PolicyKit&component=libpolkit\">rapport de bogue pour "
-"polkit</a> dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, joignez-y la "
-"traduction sous forme de correctif mis en forme pour Git."
+"Outils de définition et de gestion des autorisations. Pour soumettre votre "
+"traduction, créez une <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
+"polkit/merge_requests\">requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1567,11 +1568,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"PulseAudio est un système de gestion du son pour les systèmes d’exploitation "
"POSIX, jouant le rôle de couche intermédiaire pour les applications "
-"contenant du son. Pour soumettre votre traduction, créez une <a href=\"https://"
-"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">requête de "
-"contribution</a>."
+"contenant du son. Pour soumettre votre traduction, créez une <a href="
+"\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests"
+"\">requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1579,15 +1580,15 @@ msgstr ""
"Service système D-Bus qui gère la découverte et l’inscription dans des "
"royaumes/domaines tels que Active Directory et IPA."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Spécification des informations MIME partagées."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid "System and session manager."
msgstr "Gestionnaire système et session."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"Service, outils et bibliothèques pour accéder et manipuler des disques et "
"des périphériques de stockage."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"bogues</a>. N’oubliez pas de choisir le composant « WebKit Gtk » afin que le "
"rapport ne se perde pas."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1617,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">créez une requête de "
"contribution</a>."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">créez "
"une requête de contribution</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1635,147 +1636,147 @@ msgstr ""
"Outil pour aider à gérer des répertoires utilisateurs « communs » tels que "
"le dossier Bureau et le dossier Musique."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Base de données de données de configuration de claviers."
-#: database-content.py:493
-msgid "GNOME 3.30 (development)"
-msgstr "GNOME 3.30 (développement)"
-
#: database-content.py:494
-msgid "GNOME 3.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.28 (stable)"
+msgid "GNOME 3.32 (development)"
+msgstr "GNOME 3.32 (développement)"
#: database-content.py:495
+msgid "GNOME 3.30 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.30 (stable)"
+
+#: database-content.py:496
+msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.28 (ancienne stable)"
+
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:503
-msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:505
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolètes"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:507
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP et compagnie"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d’administration"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "Backends"
msgstr "Moteurs"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliothèques centrales"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
msgid "Development Branches"
msgstr "Branches de développement"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliothèques complémentaires"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
msgid "Office Apps"
msgstr "Applis bureautiques"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
msgid "Stable Branches"
msgstr "Branches stables"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
msgid "Utils"
msgstr "Utilitaires"
@@ -1787,12 +1788,12 @@ msgstr "Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur et votre mot de passe :"
msgid "Username:"
msgstr "Nom d’utilisateur :"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:25
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:60 templates/login.html:30
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:25
#: templates/login/login_popup_form.html:15
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
@@ -1827,42 +1828,42 @@ msgstr "Traductions de l’interface utilisateur (réduites)"
msgid "Original strings"
msgstr "Chaînes originales"
-#: people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
msgid "Choose a username:"
msgstr "Choisissez un nom d’utilisateur :"
-#: people/forms.py:22
+#: people/forms.py:23
msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
msgstr ""
"Ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des soulignés ou des traits "
"d’union"
-#: people/forms.py:23
+#: people/forms.py:25
msgid "Email:"
msgstr "Courriel :"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Au minimum 7 caractères"
-#: people/forms.py:28 templates/people/person_password_change_form.html:28
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: people/forms.py:30 templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmez le mot de passe :"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:38
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà pris. Veuillez en choisir un autre."
-#: people/forms.py:43
+#: people/forms.py:45
msgid "You must provide a password"
msgstr "Vous devez fournir un mot de passe"
-#: people/forms.py:46
+#: people/forms.py:48
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#: people/forms.py:64
+#: people/forms.py:66
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1873,16 +1874,16 @@ msgstr ""
"votre compte, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous ou le copier et le "
"coller dans un navigateur."
-#: people/forms.py:69
+#: people/forms.py:71
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administrateurs de %s"
-#: people/forms.py:71 people/tests.py:38
+#: people/forms.py:73 people/tests.py:38
msgid "Account activation"
msgstr "Activation de compte"
-#: people/forms.py:98
+#: people/forms.py:100
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1890,11 +1891,11 @@ msgstr ""
"Image trop haute ou trop large (%(width)d×%(height)d, le maximum est de "
"100x100 pixels)"
-#: people/forms.py:117
+#: people/forms.py:119
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "L’URL que vous avez indiqué n’est pas valide"
-#: people/forms.py:134
+#: people/forms.py:136
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"L’URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide"
@@ -1973,7 +1974,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Vous devez indiquer une catégorie lorsqu’une version est choisie."
-#: stats/models.py:99
+#: stats/models.py:125
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1984,32 +1985,32 @@ msgstr ""
"consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
"comment soumettre les traductions."
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:287
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Cette branche n’est liée à aucune version"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:461
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l’ancien."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:463
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:476
+#: stats/models.py:484
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
-#: stats/models.py:841
+#: stats/models.py:737
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Erreur de récupération du fichier pot à partir de l’URL."
-#: stats/models.py:866
+#: stats/models.py:767
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Aucun fichier de sous-titres trouvé."
-#: stats/models.py:875
+#: stats/models.py:776
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2020,11 +2021,23 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:896
+#: stats/models.py:797
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Impossible de générer un fichier POT"
-#: stats/models.py:981
+#: stats/models.py:854
+msgid "The repository is read only"
+msgstr "Le dépôt est en lecture seule"
+
+#: stats/models.py:863
+msgid ""
+"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Désolé, l’ajout de nouvelles traductions n’est actuellement pas possible "
+"lorsque le fichier LINGUAS n’est pas identifié."
+
+#: stats/models.py:885
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2032,81 +2045,89 @@ msgstr ""
"La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
"cette langue."
-#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
+#: stats/models.py:1379 stats/models.py:1757
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1498
+#: stats/models.py:1405
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fichier POT non disponible"
-#: stats/models.py:1503
+#: stats/models.py:1410
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: stats/models.py:1504
+#: stats/models.py:1411
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
-#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
+#: stats/models.py:1413 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:207
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: stats/models.py:1508
+#: stats/models.py:1415
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s mot"
msgstr[1] "%(count)s mots"
-#: stats/models.py:1510
+#: stats/models.py:1417
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: stats/models.py:1511
+#: stats/models.py:1418
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1514
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/utils.py:58
+#: stats/models.py:1510
+msgid ""
+"The currently committed file has less translated strings. You should "
+"probably commit this file."
+msgstr ""
+"Le fichier actuellement commité possède moins de chaînes traduites. "
+"Vous devriez probablement commiter ce fichier."
+
+#: stats/utils.py:63
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Impossible de trouver un makefile pour le module %s"
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:102
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
"La variable %s ne correspond pas à un fichier réel, il s’agit probablement "
"d’une macro."
-#: stats/utils.py:400
+#: stats/utils.py:408
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la vérification par « intltool-update -"
"m »."
-#: stats/utils.py:407
+#: stats/utils.py:415
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.in : %s"
-#: stats/utils.py:417
+#: stats/utils.py:425
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2115,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"Les fichiers suivants sont référencés dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
"skip, mais ils n’existent pas : %s"
-#: stats/utils.py:440
+#: stats/utils.py:448
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2126,53 +2147,63 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:483
+#: stats/utils.py:491
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Le fichier PO « %s » ne passe pas la vérification par « msgfmt »."
-#: stats/utils.py:487
+#: stats/utils.py:495
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Le bit d’exécution de ce fichier PO est activé."
-#: stats/utils.py:503
+#: stats/utils.py:511
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Le fichier PO « %s » n’est pas codé en UTF-8."
-#: stats/utils.py:523
+#: stats/utils.py:522
+#, python-format
+msgid "The file “%s” does not exist"
+msgstr "Le fichier « %s » n’existe pas"
+
+#: stats/utils.py:531
+#, python-format
+msgid "Error running pofilter: %s"
+msgstr "Erreur d’exécution de pofilter : %s"
+
+#: stats/utils.py:549
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Le fichier PO « %s » n’existe pas ou ne peut pas être lu."
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:557
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Impossible d’obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
-#: stats/utils.py:551
+#: stats/utils.py:577
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
-#: stats/utils.py:582
+#: stats/utils.py:608
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Il n’y a pas de fichier ou de variable LINGUAS à éditer pour ce module"
-#: stats/utils.py:590
+#: stats/utils.py:616
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La variable ALL_LINGUAS du fichier « configure » ne contient pas de "
"référence à cette langue."
-#: stats/utils.py:592
+#: stats/utils.py:618
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Aucune idée de l’endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:609
+#: stats/utils.py:635
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2180,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"Aucune idée de l’endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:611
+#: stats/utils.py:637
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
@@ -2235,7 +2266,7 @@ msgstr "Liste de diffusion"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL d’abonnement"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:542
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
@@ -2257,7 +2288,7 @@ msgstr "Relecteur"
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
-#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8 templates/base.html:133
+#: teams/tests.py:211 templates/about.html:8
msgid "About Damned Lies"
msgstr "À propos de Damned Lies"
@@ -2403,52 +2434,52 @@ msgstr "Site d’administration de Damned Lies"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Retour à la page d’accueil de Damned Lies"
-#: templates/base.html:71 templates/index.html:20
+#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Équipes"
-#: templates/base.html:72 templates/index.html:35
+#: templates/base.html:71 templates/index.html:35
#: templates/release_compare.html:26
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
-#: templates/base.html:73
+#: templates/base.html:72
msgid "Release sets"
msgstr "Groupes de versions"
-#: templates/base.html:74 templates/index.html:54
+#: templates/base.html:73 templates/index.html:54
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: templates/base.html:98 templates/base.html:131
+#: templates/base.html:97 templates/base.html:130
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
-#: templates/base.html:100
+#: templates/base.html:99
msgid "About Us"
msgstr "À propos"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Get Involved"
msgstr "S’impliquer"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Support GNOME"
msgstr "Assistance GNOME"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "Merchandise"
msgstr "Produits dérivés"
-#: templates/base.html:104
+#: templates/base.html:103
msgid "Contact Us"
msgstr "Nous contacter"
-#: templates/base.html:105
+#: templates/base.html:104
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "La fondation GNOME"
@@ -2480,36 +2511,28 @@ msgstr "Suivi des anomalies"
msgid "Development Code"
msgstr "Dépôts de code"
-#: templates/base.html:119
+#: templates/base.html:120
msgid "News"
msgstr "Actualités"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:122
msgid "Press Releases"
msgstr "Communiqués de presse"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:123
msgid "Latest Release"
msgstr "Dernière publication"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:124
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planète GNOME"
#: templates/base.html:131
-msgid "Copyright © 2006"
-msgstr "Copyright © 2006"
-
-#: templates/base.html:134
-msgid "Optimized for standards."
-msgstr "Optimisé pour les standards."
-
-#: templates/base.html:135
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Hébergé par %(link)s."
-#: templates/base.html:136
+#: templates/base.html:132
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Propulsé par %(link)s."
@@ -2537,7 +2560,7 @@ msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "No comment"
msgstr "Sans commentaire"
@@ -2771,8 +2794,8 @@ msgstr "Afficher les modules entièrement traduits"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Traduits/approximatifs/non traduits"
@@ -2840,34 +2863,34 @@ msgstr "Interface utilisateur"
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Interface utilisateur (réd.)"
-#: templates/login.html:9
+#: templates/login.html:8
msgid "User Login"
msgstr "Formulaire de connexion"
-#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
-#, python-format
-msgid "You are already logged in as %(username)s."
-msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
-
-#: templates/login.html:14
-#, python-format
-msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
-msgstr ""
-"Si vous ne possédez pas de compte sur ce site, vous pouvez <a href=\"%(link)s"
-"\">créer</a> un nouveau compte."
-
-#: templates/login.html:16
+#: templates/login.html:10
msgid "Log in with your username (or email) and password:"
msgstr ""
"Connectez-vous avec votre nom d’utilisateur (ou votre adresse courriel) et "
"votre mot de passe :"
-#: templates/login.html:26
-msgid "Have you forgotten your password?"
+#: templates/login.html:19 templates/login/login_popup_form.html:18
+msgid "Forgot your password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
+#: templates/login.html:31
+#, python-format
+msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
+msgstr "Ou <a href=\"%(link)s\">connectez-vous avec votre compte GNOME</a>"
+
+#: templates/login.html:37 templates/registration/register.html:11
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Vous êtes déjà connecté en tant que %(username)s."
+
+#: templates/login.html:40 templates/login/login_popup_form.html:23
+msgid "Register"
+msgstr "S’inscrire"
+
#: templates/login/login_popup_form.html:8
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
@@ -2876,18 +2899,10 @@ msgstr "Nom d’utilisateur"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: templates/login/login_popup_form.html:18
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Mot de passe oublié ?"
-
#: templates/login/login_popup_form.html:21
msgid "Don’t have an account?"
msgstr "Vous ne possédez pas de compte ?"
-#: templates/login/login_popup_form.html:23
-msgid "Register"
-msgstr "S’inscrire"
-
#: templates/login/login_usermenu.html:6 templates/people/person_base.html:11
msgid "User Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
@@ -2901,7 +2916,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistiques de module : %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3066,17 +3081,17 @@ msgstr ""
"saisissez deux fois votre nouveau mot de passe afin de pouvoir vérifier que "
"vous l’avez tapé correctement."
-#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+#: templates/people/person_password_change_form.html:14
msgid "Old password:"
msgstr "Ancien mot de passe :"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:22
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/people/person_password_change_form.html:18
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
msgid "New password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :"
-#: templates/people/person_password_change_form.html:31
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+#: templates/people/person_password_change_form.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
msgid "Change my password"
msgstr "Modifier mon mot de passe"
@@ -3125,11 +3140,11 @@ msgstr "Votre mot de passe a été défini. Vou pouvez maintenant vous connecter
msgid "Password reset"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
msgid "Enter new password"
msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:13
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
@@ -3137,11 +3152,11 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir deux fois votre nouveau mot de passe afin de pouvoir "
"vérifier que vous l’avez tapé correctement."
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:28
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué"
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
@@ -3177,7 +3192,7 @@ msgstr ""
msgid "E-mail address:"
msgstr "Courriel :"
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:19
msgid "Reset my password"
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
@@ -3248,12 +3263,12 @@ msgstr ""
msgid "Older Releases"
msgstr "Anciennes versions"
-#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
msgid "Download POT file"
msgstr "Télécharger le fichier POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
msgid "Notices"
msgstr "Remarques"
@@ -3265,7 +3280,7 @@ msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
msgid "Report this bug"
msgstr "Signaler cette anomalie"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
@@ -3437,93 +3452,102 @@ msgstr ""
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traduction de module : %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Utilisé dans la(les) version(s) :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:64
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
msgid "State:"
msgstr "État :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Download PO file"
msgstr "Télécharger le fichier PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:199
+msgid "Quality checks"
+msgstr "Contrôles de qualité"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistiques de traduction :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Strings:"
msgstr "Chaînes :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:124
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgstr[1] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiques de traduction (fichier réduit) :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Activités en cours dans le même module :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:169
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(retour aux actions en cours)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:174
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(historique d’actions précédent)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:187
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
msgid "Link to this comment"
msgstr "Lien vers ce commentaire"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
-msgid "Quality checks"
-msgstr "Contrôles de qualité"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Ce message a été envoyé à la liste de diffusion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:228
+msgid "Help index"
+msgstr "Sommaire de l’aide"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:229
+msgid "Build help"
+msgstr "Construire l’aide"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
msgid "diff with:"
msgstr "diff avec :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid "No current actions."
msgstr "Aucune action en cours."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "New Action"
msgstr "Nouvelle action"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3532,11 +3556,11 @@ msgstr ""
"Vous devez <a href=\"%(login_url)s\">être authentifié</a> et membre de "
"l’équipe %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:277
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:291
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:284
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:298
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Cette équipe n’utilise pas le système de suivi des traductions."
@@ -3618,7 +3642,8 @@ msgstr "Envoyer le message à la liste de diffusion de l’équipe"
#: vertimus/forms.py:84
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr ""
-"Seuls les fichiers ayant l’extension .po, .gz, .bz2, .xz ou .png sont acceptés."
+"Seuls les fichiers ayant l’extension .po, .gz, .bz2, .xz ou .png sont "
+"acceptés."
#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
@@ -3653,101 +3678,101 @@ msgstr "Un fichier est nécessaire pour cette action."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "N’envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:136
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:153
msgid "Translating"
msgstr "Traduction en cours"
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:192
msgid "Proofreading"
msgstr "Relecture en cours"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:210
msgid "Proofread"
msgstr "Relu"
-#: vertimus/models.py:223
+#: vertimus/models.py:230
msgid "To Review"
msgstr "À revoir"
-#: vertimus/models.py:238
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "À commiter"
-#: vertimus/models.py:256
+#: vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Commit en cours"
-#: vertimus/models.py:275
+#: vertimus/models.py:282
msgid "Committed"
msgstr "Commité"
-#: vertimus/models.py:294
+#: vertimus/models.py:301
msgid "Write a comment"
msgstr "Écrire un commentaire"
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:302
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Réserver la traduction"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
-#: vertimus/models.py:297
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Réserver la relecture"
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Déposer la relecture"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Ready for submission"
msgstr "Prêt pour le commit"
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Submit to repository"
msgstr "Soumettre au dépôt"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Réserver le commit"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informer du commit"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Rework needed"
msgstr "Traduction à améliorer"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archiver les actions"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annuler le dernier changement d’état"
-#: vertimus/models.py:398
+#: vertimus/models.py:408
msgid "File in repository"
msgstr "Fichier dans le dépôt"
-#: vertimus/models.py:409
+#: vertimus/models.py:419
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:428
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3756,15 +3781,15 @@ msgstr ""
"L’état du module %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) est "
"maintenant « %(new_state)s »."
-#: vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:541
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: vertimus/models.py:540
+#: vertimus/models.py:550
msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
-#: vertimus/models.py:579
+#: vertimus/models.py:589
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3773,56 +3798,71 @@ msgstr ""
"Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module %(module)s — %(branch)s — "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:655
+#: vertimus/models.py:665
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "L’opération de « commit » a échoué. L’erreur est : « %s »"
-#: vertimus/models.py:657
+#: vertimus/models.py:667
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Le fichier a été correctement commité dans le dépôt."
-#: vertimus/models.py:662
+#: vertimus/models.py:672
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " En outre, la synchronisation avec la branche « master » a réussi."
-#: vertimus/models.py:664
+#: vertimus/models.py:674
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Cependant, la synchronisation avec la branche « master » a échoué."
-#: vertimus/views.py:107
+#: vertimus/views.py:119
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l’envoi du message, aucun message n’a été "
"envoyé"
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:122
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’application de votre action : %s"
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:183
+#: vertimus/views.py:172 vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:195
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fichier téléversé</a> par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/views.py:192
+#: vertimus/views.py:204
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Dernier fichier commité</a> en %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:200
+#: vertimus/views.py:212
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
-#: vertimus/views.py:247
+#: vertimus/views.py:283
msgid "No po file to check"
msgstr "Aucun fichier po à contrôler"
-#: vertimus/views.py:256
+#: vertimus/views.py:292
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Le fichier po a l’air en ordre !"
+#: vertimus/views.py:327
+#, python-format
+msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
+msgstr "La construction a échoué (%(program)s) : %(err)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not own an account on this site, you can <a "
+#~ "href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous ne possédez pas de compte sur ce site, vous pouvez <a href="
+#~ "\"%(link)s\">créer</a> un nouveau compte."
+
+#~ msgid "Have you forgotten your password?"
+#~ msgstr "Mot de passe oublié ?"
+
#~ msgid "You have been logged out."
#~ msgstr "Vous avez été déconnecté."
@@ -3831,6 +3871,3 @@ msgstr "Le fichier po a l’air en ordre !"
#~ msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
#~ msgstr "Désolé, votre compte a été désactivé."
-
-#~ msgid "Sardinian"
-#~ msgstr "sarde"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]