[gnome-software] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Swedish translation
- Date: Sat, 29 Dec 2018 08:53:57 +0000 (UTC)
commit c0b096b7ff8e5aa059f11ac23cacaddb129779b2
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Dec 29 08:53:44 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 1137 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 576 insertions(+), 561 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bd734bce..924ab921 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-15 00:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-29 09:51+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Software"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Uppdateringspanel"
msgid "The update details"
msgstr "Detaljerna för uppdateringen"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1135
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1199
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -304,6 +304,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
msgstr "Aktivera förråd för GNOME Shell-tillägg"
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
+msgstr ""
+"En sträng som lagrar gnome-online-account-ID:t som används för att logga in"
+
#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3
msgid "Software Install"
msgstr "Installera programvara"
@@ -325,66 +330,89 @@ msgstr "Markera allt"
msgid "Select None"
msgstr "Avmarkera allt"
-#: src/gnome-software.ui:36 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:38
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Programförråd"
+
+#: src/gnome-software.ui:43
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "_Uppdateringsinställningar"
+
+#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
-#: src/gnome-software.ui:55 src/gs-update-dialog.ui:21
+#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Gå bakåt"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:89
+#: src/gnome-software.ui:100
msgid "_All"
msgstr "_Allt"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:116
+#: src/gnome-software.ui:123
msgid "_Installed"
msgstr "_Installerat"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:167
+#: src/gnome-software.ui:163
msgid "_Updates"
msgstr "_Uppdateringar"
-#: src/gnome-software.ui:263
+#: src/gnome-software.ui:232
msgid "Search"
msgstr "Sök"
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:306 src/gs-details-page.ui:781
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:381 src/gs-repos-dialog.ui:6 src/gs-repos-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Programförråd"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:392
+#: src/gnome-software.ui:391
msgid "Examine Disk"
msgstr "Undersök disk"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:403 src/gs-updates-page.c:934
+#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:926
msgid "Network Settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:414
+#: src/gnome-software.ui:407
msgid "Restart Now"
msgstr "Starta om nu"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:425
+#: src/gnome-software.ui:415
msgid "More Information"
msgstr "Mer information"
-#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:424
+#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
+#: lib/gs-app.c:4473
+msgid "Local file"
+msgstr "Lokal fil"
+
+#: lib/gs-app.c:4520
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:428
msgid "Pending"
msgstr "Väntar"
-#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:87
+#: src/gs-app-addon-row.c:102 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:86
msgid "Installed"
msgstr "Installerad"
@@ -392,7 +420,7 @@ msgstr "Installerad"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:215 src/gs-details-page.c:466
+#: src/gs-app-addon-row.c:106 src/gs-app-row.c:185 src/gs-details-page.c:325
#: src/gs-third-party-repo-row.c:113
msgid "Installing"
msgstr "Installerar"
@@ -401,23 +429,23 @@ msgstr "Installerar"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:221 src/gs-repo-row.c:140
+#: src/gs-app-addon-row.c:110 src/gs-app-row.c:191 src/gs-repo-row.c:140
#: src/gs-third-party-repo-row.c:120
msgid "Removing"
msgstr "Tar bort"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:309
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:310
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappnamn"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:320 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
-#: src/gs-details-page.ui:329 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
-#: src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33
-#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16
+#: src/gs-details-page.ui:240 src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655
+#: src/gs-installed-page.c:612 src/gs-removal-dialog.ui:32
+#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: src/gs-app-folder-dialog.c:325 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
+#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
@@ -426,53 +454,53 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Lägg till i programmapp"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Uppstartsläge: antingen ”updates” (uppdateringar) , ”updated” (uppdaterat), "
"”installed” (installerat) eller ”overview” (översikt)"
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:123
msgid "MODE"
msgstr "LÄGE"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "Search for applications"
msgstr "Sök efter program"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:125
msgid "SEARCH"
msgstr "SÖKNING"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:127
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Visa programdetaljer (utifrån program-ID)"
-#: src/gs-application.c:128 src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:127 src/gs-application.c:131
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Visa programdetaljer (utifrån paketnamn)"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:129
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKTNAMN"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:131
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installera programmet (utifrån program-ID)"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "Open a local package file"
msgstr "Öppna en lokal paketfil"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:133
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:135
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -480,35 +508,31 @@ msgstr ""
"Typen av interaktion som förväntas för denna åtgärd: antingen "
"”none” (ingen), ”notify” (avisera) eller ”full”"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Visa utökad felsökningsinformation"
-#: src/gs-application.c:141
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Visa profileringsinformation för tjänsten"
-
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installerar väntande uppdateringar i bakgrunden"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show update preferences"
msgstr "Visa uppdateringsinställningar"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Avsluta den körande instansen"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Föredra lokala filkällor framför AppStream"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:148
msgid "Show version number"
msgstr "Visa versionsnummer"
-#: src/gs-application.c:353
+#: src/gs-application.c:342
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mattias Eriksson <snaggen gmail com>\n"
@@ -520,32 +544,35 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g.
#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
#. * the application name chosen by the distro
-#: src/gs-application.c:360
+#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g.
+#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is
+#. * the application name chosen by the distro
+#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:1938
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:364
+#: src/gs-application.c:353
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Ett trevligt sätt att hantera programvaran på ditt system."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:170
+#: src/gs-app-row.c:140
msgid "Visit website"
msgstr "Besök webbplatsen"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:175
+#: src/gs-app-row.c:145
msgid "Install…"
msgstr "Installera…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-updates-section.c:411
+#: src/gs-app-row.c:152 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:501
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -553,13 +580,13 @@ msgstr "Avbryt"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:189 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
+#: src/gs-app-row.c:159 src/gs-common.c:285 src/gs-page.c:596
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:196
+#: src/gs-app-row.c:166
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
@@ -567,73 +594,33 @@ msgstr "Uppdatera"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:200 src/gs-app-row.c:209 src/gs-page.c:754
+#: src/gs-app-row.c:170 src/gs-app-row.c:179 src/gs-page.c:755
#: src/gs-repos-dialog.c:336
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:326
+#: src/gs-app-row.c:296
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Enhet kan inte användas under uppdatering."
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-details-page.ui:997
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known
-#: src/gs-auth-dialog.c:69
-msgid "To continue you need to sign in."
-msgstr "Du måste logga in för att fortsätta."
+#: src/gs-auth-dialog.c:141
+msgid "Sign In / Register…"
+msgstr "Logga in / Registrera…"
-#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-auth-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "To continue you need to sign in to %s."
-msgstr "Du måste logga in på %s för att fortsätta."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:70
-msgid "Email address"
-msgstr "E-postadress"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:94
-msgid "I have an account already"
-msgstr "Jag har redan ett konto"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:113
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:137
-msgid "I want to register for an account now"
-msgstr "Jag vill registrera ett konto nu"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:154
-msgid "I have forgotten my password"
-msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:181
-msgid "Sign in automatically next time"
-msgstr "Logga in automatiskt nästa gång"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:210
-msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
-msgstr "Ange din engångs-pin för tvåfaktorsautentisering."
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:223
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:325
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Autentisera"
-
-#: src/gs-auth-dialog.ui:337
+#: src/gs-auth-dialog.c:148
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
+#: src/gs-auth-dialog.c:155
+msgid "Use"
+msgstr "Använd"
+
+#: src/gs-auth-dialog.ui:30
+msgid "Add another…"
+msgstr "Lägg till ännu ett…"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: lib/gs-category.c:194
@@ -653,28 +640,30 @@ msgstr "I blickfånget"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:500
+#: src/gs-category-page.c:494
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "%s i blickfånget"
#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating.
-#: src/gs-category-page.ui:24
+#: src/gs-category-page.ui:26
msgid "Top Rated"
msgstr "Högsta betyg"
#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
-#: src/gs-category-page.ui:30 src/gs-editor.ui:296
+#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225
+#: src/gs-origin-popover-row.c:63
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for
#. the selected shell extension.
-#: src/gs-category-page.ui:137 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:890
msgid "Extension Settings"
msgstr "Tilläggsinställningar"
-#: src/gs-category-page.ui:166
+#: src/gs-category-page.ui:136
msgid ""
"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
"recommended to disable them."
@@ -683,31 +672,31 @@ msgstr ""
"att du inaktiverar dem."
#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show
Vector Graphics'.
-#: src/gs-category-page.ui:197
+#: src/gs-category-page.ui:156
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: src/gs-category-page.ui:219
+#: src/gs-category-page.ui:173
msgid "Subcategories filter menu"
msgstr "Filtermeny för underkategorier"
#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top
Rated'.
-#: src/gs-category-page.ui:267
+#: src/gs-category-page.ui:204
msgid "Sort"
msgstr "Sortera"
-#: src/gs-category-page.ui:288
+#: src/gs-category-page.ui:220
msgid "Subcategories sorting menu"
msgstr "Sorteringsmeny för underkategorier"
#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:194
+#: lib/gs-cmd.c:204
#, c-format
msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Ange ett tal från 1 till %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:257
+#: lib/gs-cmd.c:267
msgid "Choose an application:"
msgstr "Välj ett program:"
@@ -806,11 +795,11 @@ msgstr "Aktivera och installera"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:435
+#: src/gs-common.c:433
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Detaljerat felmeddelande från pakethanteraren lyder:"
-#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:604
+#: src/gs-common.c:452 src/gs-details-page.ui:417
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1371,21 +1360,46 @@ msgstr "Ytterligare paket krävs"
msgid "Find in Software"
msgstr "Sök i Programvara"
+#: src/gs-details-page.c:320
+msgid "Removing…"
+msgstr "Ta bort…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:339
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Väntar på att installeras…"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:346
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Väntar på att uppdateras…"
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: src/gs-details-page.c:667
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Detta program kan endast användas när det finns en fungerande "
+"internetanslutning."
+
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:288 src/gs-details-page.c:316
-#: src/gs-details-page.ui:206 src/gs-third-party-repo-row.c:97
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:146
+#: src/gs-details-page.c:815 src/gs-details-page.c:843
+#: src/gs-details-page.ui:159 src/gs-third-party-repo-row.c:97
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:122
msgid "_Install"
msgstr "_Installera"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be live-updated
-#: src/gs-details-page.c:321
+#: src/gs-details-page.c:848
msgid "_Update"
msgstr "_Uppdatera"
@@ -1396,105 +1410,80 @@ msgstr "_Uppdatera"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:334 src/gs-third-party-repo-row.c:89
+#: src/gs-details-page.c:861 src/gs-third-party-repo-row.c:89
msgid "_Install…"
msgstr "_Installera…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected
#. application.
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:895
msgid "_Launch"
msgstr "_Starta"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:393 src/gs-details-page.ui:241
+#: src/gs-details-page.c:920 src/gs-details-page.ui:184
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/gs-details-page.c:461
-msgid "Removing…"
-msgstr "Ta bort…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:480
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Väntar på att installeras…"
-
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:487
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Väntar på att uppdateras…"
-
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:808
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Detta program kan endast användas när det finns en fungerande "
-"internetanslutning."
-
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:977
+#: src/gs-details-page.c:1050
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:990
+#: src/gs-details-page.c:1063
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1038
+#: src/gs-details-page.c:1111
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1432
+#: src/gs-details-page.c:1504
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Du behöver vara ansluten till internet för att skriva ett omdöme"
-#: src/gs-details-page.c:1565
+#: src/gs-details-page.c:1693 src/gs-details-page.c:1709
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Kunde inte hitta ”%s”"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2164
+#: src/gs-details-page.c:2246
msgid "Public domain"
msgstr "Allmän egendom"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2167
+#: src/gs-details-page.c:2249
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://sv.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2174
+#: src/gs-details-page.c:2256
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sv"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2184 src/gs-details-page.ui:1392
+#: src/gs-details-page.c:2266 src/gs-details-page.ui:1143
msgid "Free Software"
msgstr "Fri programvara"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2241
+#: src/gs-details-page.c:2323
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Användare är bundna till följande licens:"
msgstr[1] "Användare är bundna till följande licenser:"
-#: src/gs-details-page.c:2268 src/gs-details-page.ui:1501
+#: src/gs-details-page.c:2350 src/gs-details-page.ui:1215
msgid "More information"
msgstr "Mer information"
@@ -1503,24 +1492,24 @@ msgid "Details page"
msgstr "Detaljsida"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:346
+#: src/gs-details-page.ui:251
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Lägg till genväg"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:361
+#: src/gs-details-page.ui:262
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "_Ta bort genväg"
-#: src/gs-details-page.ui:465
+#: src/gs-details-page.ui:336
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Ingen skärmbild tillhandahållen"
-#: src/gs-details-page.ui:501
+#: src/gs-details-page.ui:356
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Programförråd inkluderat"
-#: src/gs-details-page.ui:502
+#: src/gs-details-page.ui:357
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1528,11 +1517,11 @@ msgstr ""
"Programmet inkluderar ett programförråd som tillhandahåller uppdateringar "
"och tillgång till annan programvara."
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:364
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Inget programförråd inkluderad"
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:365
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1540,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"Programmet inkluderar inget programförråd. Det kommer inte att uppdateras "
"med nya versioner."
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:373
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1549,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"ersättas."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:543
+#: src/gs-details-page.ui:380
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Programförråd identifierat"
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:381
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1561,114 +1550,114 @@ msgstr ""
"Att lägga till denna programförråd ger dig tillgång till ytterligare "
"programvara och uppgraderingar."
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:382
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Använd endast programförråd som du litar på."
-#: src/gs-details-page.ui:561
+#: src/gs-details-page.ui:392
msgid "_Website"
msgstr "_Webbplats"
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:401
msgid "_Donate"
msgstr "_Donera"
-#: src/gs-details-page.ui:710
+#: src/gs-details-page.ui:511
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalanpassad enligt ditt språk"
-#: src/gs-details-page.ui:722
+#: src/gs-details-page.ui:522
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
-#: src/gs-details-page.ui:734
+#: src/gs-details-page.ui:533
msgid "Release Activity"
msgstr "Publiceringsaktivitet"
-#: src/gs-details-page.ui:746
+#: src/gs-details-page.ui:544
msgid "System Integration"
msgstr "Systemintegration"
-#: src/gs-details-page.ui:758
+#: src/gs-details-page.ui:555
msgid "Sandboxed"
msgstr "I sandlåda"
-#: src/gs-details-page.ui:783
+#: src/gs-details-page.ui:574
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/gs-details-page.ui:820
+#: src/gs-details-page.ui:610
msgid "Age Rating"
msgstr "Åldersklassificering"
-#: src/gs-details-page.ui:858
+#: src/gs-details-page.ui:648
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"
-#: src/gs-details-page.ui:893
+#: src/gs-details-page.ui:682
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: src/gs-details-page.ui:931
+#: src/gs-details-page.ui:719
msgid "Installed Size"
msgstr "Installerad storlek"
-#: src/gs-details-page.ui:964
+#: src/gs-details-page.ui:750
msgid "Download Size"
msgstr "Hämtningsstorlek"
-#: src/gs-details-page.ui:1030
+#: src/gs-details-page.ui:812
msgid "Developer"
msgstr "Utvecklare"
-#: src/gs-details-page.ui:1064
+#: src/gs-details-page.ui:857
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1084
+#: src/gs-details-page.ui:876
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1101
+#: src/gs-details-page.ui:888
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietär"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.ui:1118 src/gs-review-row.c:71
+#: src/gs-details-page.ui:900 src/gs-review-row.c:71
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1172 src/gs-installed-page.c:489
+#: src/gs-details-page.ui:938 src/gs-installed-page.c:492
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:331
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillägg"
-#: src/gs-details-page.ui:1185
+#: src/gs-details-page.ui:950
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Valda tillägg kommer att installeras med programmet."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1228
+#: src/gs-details-page.ui:988
msgid "Reviews"
msgstr "Omdömen"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1244
+#: src/gs-details-page.ui:1006
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Skriv ett omdöme"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1266
+#: src/gs-details-page.ui:1027
msgid "_Show More"
msgstr "_Visa mer"
-#: src/gs-details-page.ui:1409
+#: src/gs-details-page.ui:1154
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1676,11 +1665,11 @@ msgstr ""
"Detta betyder att programvaran fritt kan köras, kopieras, distribueras, "
"studeras och ändras."
-#: src/gs-details-page.ui:1468
+#: src/gs-details-page.ui:1194
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Proprietär programvara"
-#: src/gs-details-page.ui:1485
+#: src/gs-details-page.ui:1205
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1690,19 +1679,19 @@ msgstr ""
"finns ofta restriktioner på dess användning och dess källkod är vanligtvis "
"inte åtkomlig."
-#: src/gs-details-page.ui:1530
+#: src/gs-details-page.ui:1237
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Okänd programvarulicens"
-#: src/gs-details-page.ui:1547
+#: src/gs-details-page.ui:1248
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Licensvillkoren för denna programvara är okända."
-#: src/gs-details-page.ui:1574
+#: src/gs-details-page.ui:1268
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Programmet fick denna klassificering eftersom det innehåller:"
-#: src/gs-details-page.ui:1600
+#: src/gs-details-page.ui:1282
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Inga detaljer fanns tillgängliga för denna klassificering."
@@ -1777,61 +1766,61 @@ msgstr "Använd utförlig loggning"
msgid "GNOME Software Banner Designer"
msgstr "GNOME Programvaras banderolldesignverktyg"
-#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77
+#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62
msgid "No Designs"
msgstr "Inga designer"
-#: src/gs-editor.ui:163
+#: src/gs-editor.ui:137
msgid "Error message here"
msgstr "Felmeddelande här"
-#: src/gs-editor.ui:250
+#: src/gs-editor.ui:196
msgid "App ID"
msgstr "Program-ID"
-#: src/gs-editor.ui:341 src/gs-review-dialog.ui:142
+#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
-#: src/gs-editor.ui:382
+#: src/gs-editor.ui:278
msgid "Editor’s Pick"
msgstr "Redaktionens val"
#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category
-#: src/gs-editor.ui:397
+#: src/gs-editor.ui:287
msgid "Category Featured"
msgstr "I blickfånget för kategori"
#. button in the info bar
-#: src/gs-editor.ui:471
+#: src/gs-editor.ui:336
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: src/gs-editor.ui:524 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
+#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3
msgid "Banner Designer"
msgstr "Banderolldesignverktyg"
-#: src/gs-editor.ui:547
+#: src/gs-editor.ui:392
msgid "New Banner"
msgstr "Ny banderoll"
-#: src/gs-editor.ui:615
+#: src/gs-editor.ui:452
msgid "Import from file"
msgstr "Importera från fil"
-#: src/gs-editor.ui:629
+#: src/gs-editor.ui:461
msgid "Export to file"
msgstr "Exportera till fil"
-#: src/gs-editor.ui:643
+#: src/gs-editor.ui:470
msgid "Delete Design"
msgstr "Ta bort design"
-#: src/gs-editor.ui:670
+#: src/gs-editor.ui:491
msgid "Featured App"
msgstr "Program i blickfånget"
-#: src/gs-editor.ui:684
+#: src/gs-editor.ui:500
msgid "OS Upgrade"
msgstr "Systemuppgradering"
@@ -1868,26 +1857,26 @@ msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Kan inte hitta begärd programvara"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:328
+#: src/gs-extras-page.c:325
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s kunde inte hittas"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:332
+#: src/gs-extras-page.c:329
msgid "on the website"
msgstr "på webbplatsen"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:339
+#: src/gs-extras-page.c:336
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Inga program finns tillgängliga som tillhandahåller filen %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 src/gs-extras-page.c:365
+#: src/gs-extras-page.c:340 src/gs-extras-page.c:351 src/gs-extras-page.c:362
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1898,21 +1887,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:350 src/gs-extras-page.c:372
+#: src/gs-extras-page.c:347 src/gs-extras-page.c:369
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Inga program finns tillgängliga för %s-stöd."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:361
+#: src/gs-extras-page.c:358
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s är inte tillgängligt."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:376
+#: src/gs-extras-page.c:373
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1923,14 +1912,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:383
+#: src/gs-extras-page.c:380
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Inga typsnitt som stöder skriftspråket %s finns tillgängliga."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:387
+#: src/gs-extras-page.c:384
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1941,14 +1930,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:394 lib/gs-plugin-loader.c:1445
+#: src/gs-extras-page.c:391
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Inga kodek-tillägg finns tillgängliga för %s-formatet."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:398
+#: src/gs-extras-page.c:395
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1959,14 +1948,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:405
+#: src/gs-extras-page.c:402
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Inga Plasma-resurser finns tillgängliga för %s-stöd."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:409
+#: src/gs-extras-page.c:406
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1977,14 +1966,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:416
+#: src/gs-extras-page.c:413
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Inga skrivardrivrutiner finns tillgängliga för %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:420
+#: src/gs-extras-page.c:417
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -1994,12 +1983,12 @@ msgstr ""
"stöder denna skrivare kan hittas %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:464
+#: src/gs-extras-page.c:461
msgid "this website"
msgstr "denna webbplats"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:468
+#: src/gs-extras-page.c:465
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -2012,11 +2001,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Tyvärr kunde %s som du sökte efter inte hittas. Se %s för mer information."
-#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
+#: src/gs-extras-page.c:533 src/gs-extras-page.c:589 src/gs-extras-page.c:628
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Kunde inte hitta några sökresultat"
-#: src/gs-extras-page.c:825
+#: src/gs-extras-page.c:816
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s-filformat"
@@ -2025,15 +2014,15 @@ msgstr "%s-filformat"
msgid "Codecs page"
msgstr "Kodeksida"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
msgid "Welcome"
msgstr "Välkommen"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:40
msgid "Welcome to Software"
msgstr "Välkommen till Programvara"
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:66
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:50
msgid ""
"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
@@ -2043,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"ställe. Se våra rekommendationer, bläddra i kategorierna, eller sök efter de "
"program du vill ha."
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:85
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:59
msgid "_Let’s Go Shopping"
msgstr "_Då sätter vi igång"
@@ -2086,21 +2075,21 @@ msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: src/gs-history-dialog.ui:6
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
msgid "History"
msgstr "Historik"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:485
+#: src/gs-installed-page.c:488
msgid "System Applications"
msgstr "Systemprogram"
-#: src/gs-installed-page.c:617
+#: src/gs-installed-page.c:622
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klicka på poster för att välja dem"
-#: src/gs-installed-page.c:819
+#: src/gs-installed-page.c:826
msgid "Select"
msgstr "Markera"
@@ -2134,70 +2123,63 @@ msgstr "Programvarukatalog läses in"
msgid "Loading page"
msgstr "Inläsningssida"
-#: src/gs-loading-page.ui:53
+#: src/gs-loading-page.ui:47
msgid "Starting up…"
msgstr "Startar…"
-#: src/gs-menus.ui:7
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Programförråd"
-
-#: src/gs-menus.ui:12
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "_Uppdateringsinställningar"
-
-#: src/gs-menus.ui:18
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: src/gs-menus.ui:22
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
-
#: src/gs-moderate-page.ui:7
msgid "Moderate page"
msgstr "Modereringssida"
-#: src/gs-moderate-page.ui:87
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "Det finns inga omdömen att moderera"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:335
+#: src/gs-overview-page.c:332
msgid "More…"
msgstr "Mer…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:613
+#: src/gs-overview-page.c:610
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Rekommenderade ljud- & videoprogram"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:618
+#: src/gs-overview-page.c:615
msgid "Recommended Games"
msgstr "Rekommenderade Spel"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:623
+#: src/gs-overview-page.c:620
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Rekommenderade grafikprogram"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:628
+#: src/gs-overview-page.c:625
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Rekommenderade produktivitetsprogram"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1000 src/gs-repos-dialog.c:838
+#: src/gs-overview-page.c:1007 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Kom åt ytterligare programvara från utvalda tredjepartskällor."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:1004 src/gs-repos-dialog.c:842
+#: src/gs-overview-page.c:1011 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2207,13 +2189,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:1009 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-overview-page.c:1016 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "Lär dig mer…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:1017 src/gs-repos-dialog.c:252
+#: src/gs-overview-page.c:1024 src/gs-repos-dialog.c:252
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
@@ -2221,29 +2203,29 @@ msgstr "Aktivera"
msgid "Overview page"
msgstr "Översiktssida"
-#: src/gs-overview-page.ui:49
+#: src/gs-overview-page.ui:39
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Aktivera programförråd från tredje part?"
-#: src/gs-overview-page.ui:117
+#: src/gs-overview-page.ui:83
msgid "Featured Applications"
msgstr "Program i blickfånget"
-#: src/gs-overview-page.ui:166
+#: src/gs-overview-page.ui:116
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:326
+#: src/gs-overview-page.ui:232
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktionens val"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:364
+#: src/gs-overview-page.ui:258
msgid "Recent Releases"
msgstr "Senaste utgåvor"
-#: src/gs-overview-page.ui:451
+#: src/gs-overview-page.ui:328
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Inget programdata hittades"
@@ -2273,76 +2255,61 @@ msgid "Prepare %s"
msgstr "Förbered %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:723
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:724
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s source?"
-msgstr "Är du säker att du vill ta bort källan %s?"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Är du säker att du vill ta bort förrådet %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:727
+#: src/gs-page.c:728
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the source to use them again."
+"the repository to use them again."
msgstr ""
-"Alla paket från %s kommer att tas bort, och du måste installera om källan "
+"Alla paket från %s kommer att tas bort, och du måste installera om förrådet "
"för att använda dem igen."
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:735
+#: src/gs-page.c:736
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Är du säker att du vill ta bort %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:738
+#: src/gs-page.c:739
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s kommer att tas bort, och du måste installera det för att använda det igen."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en kodek som kan "
-"spela detta format finns på webbplatsen."
-
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:69 src/gs-summary-tile.c:75
+#: src/gs-popular-tile.c:71 src/gs-summary-tile.c:73
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Installerad)"
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-popular-tile.c:205 src/gs-shell-search-provider.c:270
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Källa: %s"
-
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:6 src/gs-prefs-dialog.ui:18
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
msgid "Update Preferences"
msgstr "Uppdateringsinställningar"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:44
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatiska uppdateringar"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:72
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgstr ""
"Automatiska uppdateringar inaktiveras vid mobilanslutning eller anslutning "
"med begränsad surfmängd."
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:90
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
msgid "Automatic Update Notifications"
msgstr "Aviseringar för automatiska uppdateringar"
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:105
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
msgstr "Visa aviseringar då uppdateringar har installerats automatiskt."
@@ -2410,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"Viss nu installerad programvara är inte kompatibel med %s. Om du fortsätter "
"kommer följande att tas bort automatiskt under uppgraderingen:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:27
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Inkompatibel programvara"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:40
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
@@ -2503,18 +2470,18 @@ msgstr "operativsystemet"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:817 src/gs-repos-dialog.c:853
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr ""
"Dessa förråd kompletterar den standardprogramvara som tillhandahålls av %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:835
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Förråd från tredje part"
-#: src/gs-repos-dialog.ui:82
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
msgid "No Additional Repositories"
msgstr "Inga ytterligare förråd"
@@ -2562,10 +2529,6 @@ msgstr "Aktiverat"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverat"
-#: src/gs-repo-row.ui:89
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
#: src/gs-review-dialog.c:95
@@ -2627,20 +2590,20 @@ msgid "The description is too long"
msgstr "Beskrivningen är för lång"
#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:11
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
msgid "Post Review"
msgstr "Skicka omdöme"
#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:35
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
msgid "_Post"
msgstr "_Skicka"
-#: src/gs-review-dialog.ui:85
+#: src/gs-review-dialog.ui:75
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
-#: src/gs-review-dialog.ui:158
+#: src/gs-review-dialog.ui:119
msgid ""
"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
"recommend”."
@@ -2648,17 +2611,17 @@ msgstr ""
"Ge en kort sammanfattning av ditt omdöme, t.ex. ”Bra program, rekommenderas”."
#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:199
+#: src/gs-review-dialog.ui:144
msgctxt "app review"
msgid "Review"
msgstr "Omdöme"
-#: src/gs-review-dialog.ui:215
+#: src/gs-review-dialog.ui:154
msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
msgstr "Vad tycker du om programmet? Försök att ge skäl till dina åsikter."
#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:413
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
msgid "ratings in total"
msgstr "totalt antal omdömen"
@@ -2692,72 +2655,72 @@ msgid "Report"
msgstr "Rapportera"
#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:112
+#: src/gs-review-row.ui:105
msgid "Was this review useful to you?"
msgstr "Var detta omdöme användbart för dig?"
-#: src/gs-review-row.ui:134
+#: src/gs-review-row.ui:121
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/gs-review-row.ui:148
+#: src/gs-review-row.ui:130
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:162
+#: src/gs-review-row.ui:139
msgid "Meh"
msgstr "Bah"
-#: src/gs-review-row.ui:196
+#: src/gs-review-row.ui:162
msgid "Report…"
msgstr "Rapportera…"
-#: src/gs-review-row.ui:211
+#: src/gs-review-row.ui:172
msgid "Remove…"
msgstr "Ta bort…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:314
+#: src/gs-screenshot-image.c:313
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Skärmbild kunde inte hittas"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:329
+#: src/gs-screenshot-image.c:328
msgid "Failed to load image"
msgstr "Misslyckades med att läsa in bild"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:462
+#: src/gs-screenshot-image.c:461
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Skärmbildsstorlek kunde inte hittas"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:492
+#: src/gs-screenshot-image.c:491
msgid "Could not create cache"
msgstr "Kunde inte skapa katalog för temporärlagring"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:553
+#: src/gs-screenshot-image.c:551
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Skärmbilden är ogiltig"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:568
+#: src/gs-screenshot-image.c:566
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Skärmbilden inte tillgänglig"
-#: src/gs-screenshot-image.c:621
+#: src/gs-screenshot-image.c:619
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:158
+#: src/gs-search-page.c:155
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2772,20 +2735,23 @@ msgstr "Söksida"
msgid "No Application Found"
msgstr "Inget program hittades"
-#: src/gs-shell.c:724
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username
+#: src/gs-shell.c:741
#, c-format
-msgid "Sign out from %s"
-msgstr "Logga ut från %s"
+msgid "Signed in as %s"
+msgstr "Inloggad som %s"
-#: src/gs-shell.c:727
+#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account
+#: src/gs-shell.c:745
#, c-format
-msgid "Signed in into %s as %s"
-msgstr "Loggade in till %s som %s"
+msgid "Sign in…"
+msgstr "Logga in…"
-#: src/gs-shell.c:731
+#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account
+#: src/gs-shell.c:753
#, c-format
-msgid "Sign in to %s…"
-msgstr "Logga in till %s…"
+msgid "Sign out"
+msgstr "Logga ut"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
@@ -2795,33 +2761,32 @@ msgstr "Logga in till %s…"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:981 src/gs-shell.c:986 src/gs-shell.c:1001
-#: src/gs-shell.c:1005
+#: src/gs-shell.c:936 src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:956 src/gs-shell.c:960
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "”%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1057
+#: src/gs-shell.c:1013
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar för fast programvara från %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1063
+#: src/gs-shell.c:1019
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar från %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1070
+#: src/gs-shell.c:1026 src/gs-shell.c:1073
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1075
+#: src/gs-shell.c:1031
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2830,28 +2795,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1084
+#: src/gs-shell.c:1040
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar %s: otillräckligt diskutrymme"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1089
+#: src/gs-shell.c:1045
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: otillräckligt diskutrymme"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1097
+#: src/gs-shell.c:1052
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentisering krävdes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1102
+#: src/gs-shell.c:1057
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Kunde inte hämta uppdateringar: autentiseringen var ogiltig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1107
+#: src/gs-shell.c:1062
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2859,41 +2824,41 @@ msgstr ""
"programvara"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1117
+#: src/gs-shell.c:1076
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Kunde inte hämta lista över uppdateringar"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1156
+#: src/gs-shell.c:1115
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was required"
msgstr "Kunde inte köpa %s: autentisering krävdes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1163
+#: src/gs-shell.c:1122
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunde inte köpa %s: autentiseringen var ogiltig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1170
+#: src/gs-shell.c:1129
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup"
msgstr "Kunde inte köpa %s: ingen betalningsmetod konfigurerad"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1177
+#: src/gs-shell.c:1136
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s: payment was declined"
msgstr "Kunde inte köpa %s: betalningen nekades"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1184
+#: src/gs-shell.c:1143
#, c-format
msgid "Unable to purchase %s"
msgstr "Kunde inte köpa %s"
@@ -2901,14 +2866,14 @@ msgstr "Kunde inte köpa %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1220
+#: src/gs-shell.c:1179
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades från %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1226
+#: src/gs-shell.c:1185
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades"
@@ -2917,7 +2882,7 @@ msgstr "Kunde inte installera %s eftersom hämtning misslyckades"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1238
+#: src/gs-shell.c:1197
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2926,81 +2891,60 @@ msgstr ""
# TODO: as *it's* not supported?
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1244
+#: src/gs-shell.c:1203
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Kunde inte installera %s eftersom det inte stöds"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1251
+#: src/gs-shell.c:1210
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunde inte installera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
+#: src/gs-shell.c:1216
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Kunde inte installera: programmets format är ogiltigt"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1262
+#: src/gs-shell.c:1221
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Kunde inte installera %s: otillräckligt diskutrymme"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1270
+#: src/gs-shell.c:1228
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Kunde inte installera %s: autentisering krävdes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1277
+#: src/gs-shell.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunde inte installera %s: autentiseringen var ogiltig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1284
+#: src/gs-shell.c:1242
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
"Kunde inte installera %s: du har inte behörighet att installera programvara"
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the name of the authentication service,
-#. * e.g. "Ubuntu One"
-#: src/gs-shell.c:1297
-#, c-format
-msgid "Your %s account has been suspended."
-msgstr "Ditt %s-konto har stängts av."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1301
-msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
-msgstr "Det är inte möjligt att installera programvara innan detta har lösts."
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the clickable link (e.g.
-#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/")
-#: src/gs-shell.c:1312
-#, c-format
-msgid "For more information, visit %s."
-msgstr "För mer information, besök %s."
-
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1321
+#: src/gs-shell.c:1250
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Kunde inte installera %s: nätspänning krävs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1330
+#: src/gs-shell.c:1259
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Kunde inte installera %s"
@@ -3009,48 +2953,48 @@ msgstr "Kunde inte installera %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1305
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s från %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1382
+#: src/gs-shell.c:1311
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s eftersom hämtning misslyckades"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1317
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunde inte uppdatera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1396
+#: src/gs-shell.c:1325
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: otillräckligt diskutrymme"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1405
+#: src/gs-shell.c:1333
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentisering krävdes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1340
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: autentiseringen var ogiltig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1347
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3058,14 +3002,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1427
+#: src/gs-shell.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s: nätspänning krävs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1436
+#: src/gs-shell.c:1364
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Kunde inte uppdatera %s"
@@ -3073,97 +3017,97 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1409
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s från %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1414
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s eftersom hämtning misslyckades"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1493
+#: src/gs-shell.c:1421
msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Kunde inte uppgradera: internetanslutning krävdes men var inte tillgänglig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1429
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: otillräckligt diskutrymme"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1437
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentisering krävdes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1517
+#: src/gs-shell.c:1444
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: autentiseringen var ogiltig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1451
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: du har inte behörighet att uppgradera"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1531
+#: src/gs-shell.c:1458
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s: nätspänning krävs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1467
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Kunde inte uppgradera till %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1582
+#: src/gs-shell.c:1508
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentisering krävdes"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1588
+#: src/gs-shell.c:1514
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Kunde inte ta bort %s: autentiseringen var ogiltig"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1594
+#: src/gs-shell.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Kunde inte ta bort %s: du har inte behörighet att ta bort programvara"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1601
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Kunde inte ta bort %s: nätspänning krävs"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1613
+#: src/gs-shell.c:1539
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Kunde inte ta bort %s"
@@ -3172,74 +3116,80 @@ msgstr "Kunde inte ta bort %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1659
+#: src/gs-shell.c:1585
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Kunde inte köra %s: %s har inte installerats"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1666 src/gs-shell.c:1720 src/gs-shell.c:1764
-#: src/gs-shell.c:1815
+#: src/gs-shell.c:1592 src/gs-shell.c:1646 src/gs-shell.c:1690
+#: src/gs-shell.c:1741
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Otillräckligt diskutrymme — frigör utrymme och försök igen"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1677 src/gs-shell.c:1731 src/gs-shell.c:1775
-#: src/gs-shell.c:1845
+#: src/gs-shell.c:1603 src/gs-shell.c:1657 src/gs-shell.c:1701
+#: src/gs-shell.c:1771
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Något gick tyvärr fel"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1712
+#: src/gs-shell.c:1638
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Misslyckades med att installera fil: stöds inte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1716
+#: src/gs-shell.c:1642
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Misslyckades med att installera fil: autentisering misslyckades"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1756
+#: src/gs-shell.c:1682
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Misslyckades med att installera: stöds inte"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1760
+#: src/gs-shell.c:1686
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Misslyckades med att installera: autentisering misslyckades"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1809
+#: src/gs-shell.c:1735
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Kunde inte kontakta %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1824
+#: src/gs-shell.c:1750
#, c-format
msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "%s behöver startas om för att använda nya insticksmoduler."
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
+#: src/gs-shell.c:1755
msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Detta program behöver startas om för att använda nya insticksmoduler."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1836
+#: src/gs-shell.c:1762
msgid "AC power is required"
msgstr "Nätspänning krävs"
-#: src/gs-summary-tile.c:80
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:270
+#, c-format
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Källa: %s"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:78
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Installerar)"
-#: src/gs-summary-tile.c:85
+#: src/gs-summary-tile.c:83
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Tar bort)"
@@ -3272,63 +3222,63 @@ msgstr "Installerade uppdateringar"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:451
+#: src/gs-update-dialog.c:462
msgid "Additions"
msgstr "Tillägg"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:455
+#: src/gs-update-dialog.c:466
msgid "Removals"
msgstr "Borttagningar"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:459
+#: src/gs-update-dialog.c:470
msgid "Updates"
msgstr "Uppdaterar"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:463
+#: src/gs-update-dialog.c:474
msgid "Downgrades"
msgstr "Nedgraderingar"
-#: src/gs-update-dialog.ui:111
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Inga uppdateringar har installerats på detta system."
-#: src/gs-update-monitor.c:93
+#: src/gs-update-monitor.c:113
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Säkerhetsuppdateringar väntar"
-#: src/gs-update-monitor.c:94
+#: src/gs-update-monitor.c:114
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Du rekommenderas att nu installera viktiga uppdateringar"
-#: src/gs-update-monitor.c:97
+#: src/gs-update-monitor.c:117
msgid "Restart & Install"
msgstr "Starta om & installera"
-#: src/gs-update-monitor.c:101
+#: src/gs-update-monitor.c:121
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Programvaruuppdateringar tillgängliga"
-#: src/gs-update-monitor.c:102
+#: src/gs-update-monitor.c:122
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Viktiga system- och programuppdateringar är redo att installeras"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-update-monitor.c:105 src/gs-updates-section.c:301
+#: src/gs-update-monitor.c:125 src/gs-updates-section.c:338
msgid "Not Now"
msgstr "Inte nu"
-#: src/gs-update-monitor.c:106
+#: src/gs-update-monitor.c:126
msgid "View"
msgstr "Visa"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:204
+#: src/gs-update-monitor.c:224
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3336,7 +3286,7 @@ msgstr[0] "%u program uppdaterades — Omstart krävs"
msgstr[1] "%u program uppdaterades — Omstart krävs"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:230
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3344,24 +3294,24 @@ msgstr[0] "%u program uppdaterades"
msgstr[1] "%u program uppdaterades"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:241
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s har uppdaterats."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:224
+#: src/gs-update-monitor.c:244
msgid "Please restart the application."
msgstr "Starta om programmet."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:252
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s och %s har uppdaterats."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:238 src/gs-update-monitor.c:257
+#: src/gs-update-monitor.c:258 src/gs-update-monitor.c:277
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3369,69 +3319,69 @@ msgstr[0] "%u program kräver en omstart."
msgstr[1] "%u program kräver en omstart."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:250
+#: src/gs-update-monitor.c:270
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Inkluderande %s, %s och %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:465 src/gs-updates-page.ui:46
+#: src/gs-update-monitor.c:494 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Operativsystemsuppdateringar ej tillgängliga"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:467
+#: src/gs-update-monitor.c:496
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Uppgradera för att fortsätta erhålla säkerhetsuppdateringar."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:551
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "En ny version av %s finns tillgänglig att installera"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:525
+#: src/gs-update-monitor.c:555
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Programvaruuppgradering tillgänglig"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:825
+#: src/gs-update-monitor.c:866
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Programvaruuppdatering misslyckades"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:827
+#: src/gs-update-monitor.c:868
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Misslyckades med att installera en viktig systemuppdatering."
-#: src/gs-update-monitor.c:828
+#: src/gs-update-monitor.c:869
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:851
+#: src/gs-update-monitor.c:892
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Systemuppgradering slutförd"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:856
+#: src/gs-update-monitor.c:897
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Välkommen till %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:862
+#: src/gs-update-monitor.c:903
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programvaruuppdatering installerad"
msgstr[1] "Programvaruuppdateringar installerade"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:866
+#: src/gs-update-monitor.c:907
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "En viktig systemuppdatering har installerats."
@@ -3442,30 +3392,30 @@ msgstr[1] "Viktiga systemuppdateringar har installerats."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:877
+#: src/gs-update-monitor.c:918
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Granska"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:925
+#: src/gs-update-monitor.c:966
msgid "Failed To Update"
msgstr "Misslyckades med att uppdatera"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:931
+#: src/gs-update-monitor.c:972
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Systemet var redan uppdaterat."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:936
+#: src/gs-update-monitor.c:977
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Uppdateringen avbröts."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:942
+#: src/gs-update-monitor.c:983
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3474,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"har internetåtkomst och försök igen."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:948
+#: src/gs-update-monitor.c:989
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3483,14 +3433,14 @@ msgstr ""
"programvaruleverantör för mer detaljer."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:954
+#: src/gs-update-monitor.c:995
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Det fanns inte tillräckligt diskutrymme. Frigör utrymme och försök igen."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:959
+#: src/gs-update-monitor.c:1000
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -3499,117 +3449,112 @@ msgstr ""
"och försök igen. Kontakta din programvaruleverantör om problemet kvarstår."
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:241
+#: src/gs-updates-page.c:239
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:244
+#: src/gs-updates-page.c:242
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:250
+#: src/gs-updates-page.c:248
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Igår %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:254
+#: src/gs-updates-page.c:252
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Igår %l:%M %p"
-#: src/gs-updates-page.c:257
+#: src/gs-updates-page.c:255
msgid "Two days ago"
msgstr "Två dagar sedan"
-#: src/gs-updates-page.c:259
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "Three days ago"
msgstr "Tre dagar sedan"
-#: src/gs-updates-page.c:261
+#: src/gs-updates-page.c:259
msgid "Four days ago"
msgstr "Fyra dagar sedan"
-#: src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:261
msgid "Five days ago"
msgstr "Fem dagar sedan"
-#: src/gs-updates-page.c:265
+#: src/gs-updates-page.c:263
msgid "Six days ago"
msgstr "Sex dagar sedan"
-#: src/gs-updates-page.c:267
+#: src/gs-updates-page.c:265
msgid "One week ago"
msgstr "En vecka sedan"
-#: src/gs-updates-page.c:269
+#: src/gs-updates-page.c:267
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Två veckor sedan"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-updates-page.c:273
+#: src/gs-updates-page.c:271
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: src/gs-updates-page.c:286
-msgid "Downloading new updates…"
-msgstr "Hämtar nya uppdateringar…"
-
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:290
+#: src/gs-updates-page.c:283
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Letar efter nya uppdateringar…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:359
+#: src/gs-updates-page.c:352
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Förbereder uppdateringar…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:360 src/gs-updates-page.c:367
+#: src/gs-updates-page.c:353 src/gs-updates-page.c:360
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Detta kan ta ett tag)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:466
+#: src/gs-updates-page.c:467
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Senaste sökning: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:639
+#: src/gs-updates-page.c:631
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s stöds inte längre."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:644
+#: src/gs-updates-page.c:636
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Ditt operativsystem stöds inte längre."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:649
+#: src/gs-updates-page.c:641
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Detta betyder att det inte erhåller säkerhetsuppdateringar."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:653
+#: src/gs-updates-page.c:645
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Du rekommenderas att nu uppgradera till en senare version."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:902
+#: src/gs-updates-page.c:894
msgid "Charges may apply"
msgstr "Kostnader kan tillkomma"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:906
+#: src/gs-updates-page.c:898
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3618,27 +3563,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:910
+#: src/gs-updates-page.c:902
msgid "Check Anyway"
msgstr "Sök ändå"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:926
+#: src/gs-updates-page.c:918
msgid "No Network"
msgstr "Inget nätverk"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:930
+#: src/gs-updates-page.c:922
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Internetförbindelse krävs för att söka efter uppdateringar."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1354
+#: src/gs-updates-page.c:1346
msgid "Checking…"
msgstr "Söker…"
-#: src/gs-updates-page.c:1363
+#: src/gs-updates-page.c:1359
msgid "Check for updates"
msgstr "Sök efter tillgängliga uppdateringar"
@@ -3646,83 +3591,88 @@ msgstr "Sök efter tillgängliga uppdateringar"
msgid "Updates page"
msgstr "Uppdateringssida"
-#: src/gs-updates-page.ui:194
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
msgid "Software is up to date"
msgstr "Programvara är uppdaterad"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:225
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
msgstr "Att söka efter uppdateringar via mobilt bredband kan medföra kostnader"
-#: src/gs-updates-page.ui:257
+#: src/gs-updates-page.ui:237
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Kontrollera ändå"
-#: src/gs-updates-page.ui:300
+#: src/gs-updates-page.ui:273
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Anslut till nätverk för att söka efter uppdateringar"
-#: src/gs-updates-page.ui:311
+#: src/gs-updates-page.ui:284
msgid "_Network Settings"
msgstr "_Nätverksinställningar"
-#: src/gs-updates-page.ui:393
+#: src/gs-updates-page.ui:357
msgid "Updates are automatically managed"
msgstr "Uppdateringar hanteras automatiskt"
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:249
+#: src/gs-updates-section.c:288
msgid "Restart & Update"
msgstr "Starta om & uppdatera"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:255
+#: src/gs-updates-section.c:294
msgid "Update All"
msgstr "Uppdatera alla"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-updates-section.c:297
+#: src/gs-updates-section.c:334
msgid "Updates have been installed"
msgstr "Uppdateringar har installerats"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-updates-section.c:299
+#: src/gs-updates-section.c:336
msgid "A restart is required for them to take effect."
msgstr "En omstart krävs för att de ska börja gälla."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-updates-section.c:303
+#: src/gs-updates-section.c:340
msgid "Restart"
msgstr "Starta om"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:361
+#: src/gs-updates-section.c:438
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Integrerad fast programvara"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:365
+#: src/gs-updates-section.c:442
msgid "Requires Restart"
msgstr "Kräver omstart"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:369
+#: src/gs-updates-section.c:446
msgid "Application Updates"
msgstr "Programuppdateringar"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:373
+#: src/gs-updates-section.c:450
msgid "Device Firmware"
msgstr "Fast programvara för enheter"
+#: src/gs-updates-section.c:478 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "_Hämta"
+
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
@@ -3748,24 +3698,20 @@ msgstr "Hämtar %s %s"
msgid "%s %s Ready to be Installed"
msgstr "%s %s redo att bli installerat"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:32
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
msgstr "En större uppgradering, bättre polerad och med nya funktioner."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:52
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
msgid "_Learn More"
msgstr "_Lär dig mer"
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:98
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:85
msgid ""
"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
msgstr ""
"Det rekommenderas att du säkerhetskopierar data och filer innan uppgradering."
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:116
-msgid "_Download"
-msgstr "_Hämta"
-
#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Lägg till, ta bort eller uppdatera programvara på denna dator"
@@ -4210,31 +4156,31 @@ msgid "Run popular web applications in a browser"
msgstr "Kör populära webbapplikationer i en webbläsare"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:112
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138
msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer"
msgstr "GNOME Programvaras systemomfattande Appstream-installerare"
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:114
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140
msgid "Failed to parse command line arguments"
msgstr "Misslyckades med att tolka kommandoradsargument"
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:121
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147
msgid "You need to specify exactly one filename"
msgstr "Du måste ange exakt ett filnamn"
#. TRANSLATORS: only able to install files as root
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:128
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Detta program kan endast köras av root-användaren"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:136
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162
msgid "Failed to validate content type"
msgstr "Misslyckades med att validera innehållstyp"
#. TRANSLATORS: error details
-#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:143
+#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169
msgid "Failed to copy"
msgstr "Misslyckades med att kopiera"
@@ -4244,16 +4190,17 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Hämtar extra metadatafiler…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:217
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:206
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Hämtar uppgraderingsinformation…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:306
-msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements."
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:297
+msgid ""
+"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
-"Uppgradera ditt Fedorasystem till de senaste funktionerna och "
-"förbättringarna."
+"Uppgradera för att få de senaste funktionerna och förbättringarna vad gäller "
+"prestanda och stabilitet."
#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6
msgid "Flatpak Support"
@@ -4264,18 +4211,18 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak är ett ramverk för skrivbordsprogram på Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:600
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:718
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Hämtar flatpak-metadata för %s…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:672
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:673
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Hämtar signatur för uppdatering till fast programvara…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:713
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:714
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Hämtar metadata för uppdatering till fast programvara…"
@@ -4288,7 +4235,7 @@ msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Tillhandahåller stöd för uppgradering av fast programvara"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:209
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Hämtar omdömen för program…"
@@ -4300,40 +4247,108 @@ msgstr "Open Desktop Ratings-stöd"
msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
msgstr "ODRS är en tjänst som tillhandahåller användaromdömen av program"
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:392
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:405
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Förråd för GNOME Shell-tillägg"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:704
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:793
msgid "Downloading shell extension metadata…"
msgstr "Hämtar metadata för skaltillägg…"
+#. TRANSLATORS: the one-line summary
+#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:887
+msgid "GNOME Shell Extension"
+msgstr "GNOME Shell-tillägg"
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:81 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:83
+msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account."
+msgstr "Du måste använda ett Ubuntu One-konto för att fortsätta."
+
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:82
+msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account."
+msgstr "Du måste använda ditt Ubuntu One-konto för att fortsätta."
+
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:206
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:238
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap-affär"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6
-msgid "Snappy Support"
-msgstr "Snappy-stöd"
+msgid "Snap Support"
+msgstr "Snap-stöd"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "En snap är ett universellt Linuxpaket"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600
-msgid "Downloading application page…"
-msgstr "Hämtar programsida…"
+#~ msgid "Show profiling information for the service"
+#~ msgstr "Visa profileringsinformation för tjänsten"
+
+#~ msgid "To continue you need to sign in to %s."
+#~ msgstr "Du måste logga in på %s för att fortsätta."
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "E-postadress"
+
+#~ msgid "I have an account already"
+#~ msgstr "Jag har redan ett konto"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid "I want to register for an account now"
+#~ msgstr "Jag vill registrera ett konto nu"
+
+#~ msgid "I have forgotten my password"
+#~ msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
+
+#~ msgid "Sign in automatically next time"
+#~ msgstr "Logga in automatiskt nästa gång"
+
+#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication."
+#~ msgstr "Ange din engångs-pin för tvåfaktorsautentisering."
+
+#~ msgid "PIN"
+#~ msgstr "PIN"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autentisera"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Om"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+#~ "play this format can be found on the website."
+#~ msgstr ""
+#~ "Information om %s, samt alternativ för hur du införskaffar en kodek som "
+#~ "kan spela detta format finns på webbplatsen."
+
+#~ msgid "Your %s account has been suspended."
+#~ msgstr "Ditt %s-konto har stängts av."
+
+#~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är inte möjligt att installera programvara innan detta har lösts."
+
+#~ msgid "For more information, visit %s."
+#~ msgstr "För mer information, besök %s."
+
+#~ msgid "Downloading new updates…"
+#~ msgstr "Hämtar nya uppdateringar…"
+
+#~ msgid "Downloading application page…"
+#~ msgstr "Hämtar programsida…"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6
-msgid "Steam Support"
-msgstr "Steam-stöd"
+#~ msgid "Steam Support"
+#~ msgstr "Steam-stöd"
-#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7
-msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
-msgstr "Den ultimata underhållningsplattformen från Valve"
+#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve"
+#~ msgstr "Den ultimata underhållningsplattformen från Valve"
#~ msgid "Applications Updated"
#~ msgstr "Program uppdaterades"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]