[gnome-maps] Update Swedish translation



commit 866691222f320ef129f2b68da47034ca77ebd4da
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Dec 28 11:06:33 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dfccc57..83b880b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-09 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-15 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-28 12:04+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
 "Drottninggatan, Stockholm” eller ”Hotell vid Alexanderplatz, Berlin”."
 
 #. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:26
+#: src/mainWindow.js:503
 msgid "Maps"
 msgstr "Kartor"
 
@@ -200,22 +200,6 @@ msgstr ""
 msgid "Last used transportation type for routing"
 msgstr "Senaste transporttyp för rutter"
 
-#: data/ui/app-menu.ui:7
-msgid "Set up OpenStreetMap Account"
-msgstr "Konfigurera OpenStreetMap-konto"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:17
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: data/ui/app-menu.ui:21
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
-
 #: data/ui/check-in-dialog.ui:250 data/ui/check-in-dialog.ui:299
 msgid "Visibility"
 msgstr "Synlighet"
@@ -382,46 +366,58 @@ msgstr "Avbryt"
 msgid "Location Settings"
 msgstr "Platsinställningar"
 
+#: data/ui/main-window.ui:8
+msgid "Set up OpenStreetMap Account"
+msgstr "Konfigurera OpenStreetMap-konto"
+
+#: data/ui/main-window.ui:13
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+
+#: data/ui/main-window.ui:18
+msgid "About Maps"
+msgstr "Om Kartor"
+
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:23
+#: data/ui/main-window.ui:41
 msgid "Go to current location"
 msgstr "Gå till aktuell plats"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:44
+#: data/ui/main-window.ui:62
 msgid "Choose map type"
 msgstr "Välj karttyp"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:69
+#: data/ui/main-window.ui:87
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:85
+#: data/ui/main-window.ui:103
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:103
+#: data/ui/main-window.ui:142
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Ruttplanerare på/av"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:124
+#: data/ui/main-window.ui:163
 msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Slå på/av favoriter"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/main-window.ui:144
+#: data/ui/main-window.ui:183
 msgid "Print Route"
 msgstr "Skriv ut rutt"
 
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:246
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Kartor är frånkopplad!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:256
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -429,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Kartor behöver en aktiv internetanslutning för att fungera korrekt, men en "
 "sådan kan ej hittas."
 
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:265
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Kontrollera din anslutning och proxyinställningar."
 
@@ -607,7 +603,7 @@ msgstr "Öppna plats"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Öppna formlager"
 
@@ -730,11 +726,11 @@ msgstr "Saknar nödvändiga attribut"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "Kunde inte hitta OSM-element"
 
-#: src/application.js:96
+#: src/application.js:95
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "En sökväg till en lokal katalogstruktur med kartrutor"
 
-#: src/application.js:100
+#: src/application.js:99
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Visa programmets version"
 
@@ -802,23 +798,23 @@ msgstr ""
 "Inloggningsuppgifterna har gått ut, öppna Nätkonton för att logga in och "
 "aktivera detta konto"
 
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
 msgid "Route from here"
 msgstr "Rutt härifrån"
 
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
 msgid "Add destination"
 msgstr "Lägg till destination"
 
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
 msgid "Route to here"
 msgstr "Rutt hit"
 
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
 msgid "Nothing found here!"
 msgstr "Ingenting hittades här!"
 
-#: src/contextMenu.js:189
+#: src/contextMenu.js:192
 msgid ""
 "Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
 "on the map and in search results."
@@ -879,15 +875,15 @@ msgstr "Hittade ingen rutt."
 msgid "Start!"
 msgstr "Starta!"
 
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Alla lagerfiler"
 
-#: src/mainWindow.js:444
+#: src/mainWindow.js:436
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Misslyckades att ansluta till platstjänst"
 
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:501
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
@@ -895,15 +891,15 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:504
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Ett kartprogram för GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:523
+#: src/mainWindow.js:515
 msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. och upphovsmännen för GNOME Maps"
 
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:534
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Kartdata från %s och bidragsgivare"
@@ -913,20 +909,20 @@ msgstr "Kartdata från %s och bidragsgivare"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:550
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Kartrutor tillhandahållna av %s"
 
-#: src/mapView.js:353
+#: src/mapView.js:358
 msgid "File type is not supported"
 msgstr "Filtypen stöds inte"
 
-#: src/mapView.js:360
+#: src/mapView.js:365
 msgid "Failed to open layer"
 msgstr "Misslyckades med att öppna lager"
 
-#: src/mapView.js:396
+#: src/mapView.js:401
 msgid "Failed to open GeoURI"
 msgstr "Misslyckades med att öppna GeoURI"
 
@@ -1294,17 +1290,17 @@ msgid "Abort printing"
 msgstr "Avbryt utskrift"
 
 #. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
 msgid "Add via location"
 msgstr "Lägg till position att passera"
 
 #. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
 msgid "Remove via location"
 msgstr "Ta bort position att passera"
 
 #. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
 msgid "Reverse route"
 msgstr "Vänd rutt"
 
@@ -1440,7 +1436,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d timmar"
 #. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
 #. * these could be rearranged if needed.
 #.
-#: src/transitPlan.js:647
+#: src/transitPlan.js:651
 #, javascript-format
 msgid "%s–%s"
 msgstr "%s–%s"
@@ -1642,6 +1638,9 @@ msgstr "%s miles"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s fot"
 
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
+
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]