[tali] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update Greek translation
- Date: Thu, 27 Dec 2018 09:55:14 +0000 (UTC)
commit 4c167a37bf4b95cbfe0bec752f6dc3a6bb40abb1
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Thu Dec 27 09:55:03 2018 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 176 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 472bc33..3400cfd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,30 +33,83 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tali&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-14 12:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:06+0300\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-25 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:1 ../data/tali.desktop.in.h:1
-#: ../src/gyahtzee.c:55
+#: data/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Εκκίνηση νέου παιχνιδιού"
+
+#: data/help-overlay.ui:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Roll the dice"
+msgstr "Ρίξτε τα ζάρια"
+
+#: data/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the first die"
+msgstr "Εναλλαγή του πρώτου ζαριού"
+
+#: data/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the second die"
+msgstr "Εναλλαγή του δεύτερου ζαριού"
+
+#: data/help-overlay.ui:44
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the third die"
+msgstr "Εναλλαγή του τρίτου ζαριού"
+
+#: data/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fourth die"
+msgstr "Εναλλαγή του τέταρτου ζαριού"
+
+#: data/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle the fifth die"
+msgstr "Εναλλαγή του πέμπτου ζαριού"
+
+#: data/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "Αναίρεση μετακίνησης"
+
+#: data/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
+
+#: data/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Εμφάνιση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
+
+#: data/help-overlay.ui:86
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: data/tali.appdata.xml.in:7 data/tali.desktop.in:3 src/gyahtzee.c:55
msgid "Tali"
msgstr "Τάλι"
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:2
+#: data/tali.appdata.xml.in:8
msgid "Roll dice and score points"
msgstr "Ρίξτε τα ζάρια και κερδίστε πόντους"
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:3
+#: data/tali.appdata.xml.in:10
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money, this game is a family "
"classic. Throw the dice three times in a row, holding back the ones you "
@@ -68,51 +121,60 @@ msgstr ""
"αυτές που θέλετε, για να κάνετε τις καλύτερες δυνατές. Μπορείτε επίσης να "
"παίξετε μια λιγότερο γνωστή παραλλαγή με χρωματιστά ζάρια."
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:4
+#: data/tali.appdata.xml.in:16
msgid "Play between one and five opponents at three difficulty levels."
msgstr "Παίξτε μεταξύ ενός και πέντε αντιπάλων σε τρία επίπεδα δυσκολίας."
-#: ../data/tali.appdata.xml.in.h:5
+#: data/tali.appdata.xml.in:33
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Το έργο GNOME"
-#: ../data/tali.desktop.in.h:2
+#: data/tali.desktop.in:4
msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
msgstr "Παίξτε ένα παιχνίδι με ζάρια, αντίστοιχο του πόκερ"
-#: ../data/tali.desktop.in.h:3
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. Search terms to find this application.
+#: data/tali.desktop.in:8
msgid "yahtzee;"
msgstr "yahtzee;"
-#: ../data/tali-menus.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
+#. This is an icon file name.
+#: data/tali.desktop.in:12
+msgid "tali"
+msgstr "tali"
+
+#: data/tali-menus.ui:7
msgid "_New Game"
msgstr "_Νέο παιχνίδι"
-#: ../data/tali-menus.ui.h:2
+#: data/tali-menus.ui:11
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Βαθμολογίες"
+
+#: data/tali-menus.ui:17
msgid "_Preferences"
msgstr "Π_ροτιμήσεις"
-#: ../data/tali-menus.ui.h:3
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Βαθμολογίες"
+#: data/tali-menus.ui:21
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
-#: ../data/tali-menus.ui.h:4
+#: data/tali-menus.ui:25
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../data/tali-menus.ui.h:5
-msgid "_About"
-msgstr "_Περί"
-
-#: ../data/tali-menus.ui.h:6
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
+#: data/tali-menus.ui:29
+msgid "_About Tali"
+msgstr "_Περί του Τάλι"
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.tali.gschema.xml:11
msgid "Delay between rolls"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ ζαριών"
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.tali.gschema.xml:12
msgid ""
"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
"the player can follow what it is doing."
@@ -120,196 +182,195 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε αν επιθυμείτε να υπάρχει καθυστέρηση μεταξύ των ζαριών του "
"υπολογιστή, ώστε ο παίκτης να παρακολουθεί τις κινήσεις του υπολογιστή."
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.tali.gschema.xml:16
msgid "Display the computer's thoughts"
msgstr "Προβολή των σκέψεων του υπολογιστή"
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.tali.gschema.xml:17
msgid ""
"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
msgstr ""
"Αν έχει οριστεί ως αληθής, θα καταγραφούν οι ενέργειες της τεχνητής "
"νοημοσύνης στη συνήθη μορφή."
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.tali.gschema.xml:20
msgctxt "PlayerNames"
-msgid "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
-msgstr "[ 'Human', 'Wilber', 'Bill', 'Monica', 'Kenneth', 'Janet' ]"
+msgid "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]"
+msgstr "[ 'Human', 'Alice', 'Bob', 'Carol', 'Dave', 'Eve' ]"
-#: ../data/org.gnome.tali.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.tali.gschema.xml:23
msgctxt "GameType"
msgid "'Regular'"
msgstr "'Κανονικό'"
-#: ../src/clist.c:158
+#: src/clist.c:156
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
msgstr "Χρησιμοποιείται ήδη! Πού θέλετε να το τοποθετήσετε;"
-#: ../src/clist.c:414
+#: src/clist.c:412
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "Βαθμολογία: %d"
-#: ../src/clist.c:416
+#: src/clist.c:414
#, c-format
msgid "Field used"
msgstr "Πεδίο σε χρήση"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
+#: src/games-scores-dialog.c:130
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
+#: src/games-scores-dialog.c:136
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Βαθμολογία"
#. Score format for time based scores.
#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:226
+#: src/games-scores-dialog.c:224
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dm %2$ds"
-#: ../src/games-scores-dialog.c:386
+#: src/games-scores-dialog.c:384
msgid "New Game"
msgstr "Νέο παιχνίδι"
#. Score dialog column header for the date
#. the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:480
+#: src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: ../src/gyahtzee.c:100
+#: src/gyahtzee.c:100
msgid "Delay computer moves"
msgstr "Καθυστέρηση κινήσεων υπολογιστή"
-#: ../src/gyahtzee.c:102
+#: src/gyahtzee.c:102
msgid "Display computer thoughts"
msgstr "Προβολή σκέψεων υπολογιστή"
-#: ../src/gyahtzee.c:104
+#: src/gyahtzee.c:104
msgid "Number of computer opponents"
msgstr "Αριθμός αντιπάλων που χειρίζεται ο υπολογιστής"
-#: ../src/gyahtzee.c:104 ../src/gyahtzee.c:106 ../src/gyahtzee.c:110
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:104 src/gyahtzee.c:106 src/gyahtzee.c:110 src/gyahtzee.c:112
msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
-#: ../src/gyahtzee.c:106
+#: src/gyahtzee.c:106
msgid "Number of human opponents"
msgstr "Αριθμός ζωντανών αντιπάλων"
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:108
msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr "Επιλογή παιχνιδιού: Κλασικό ή χρώματα"
-#: ../src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:108
msgid "STRING"
msgstr "ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ"
-#: ../src/gyahtzee.c:110
+#: src/gyahtzee.c:110
msgid "Number of computer-only games to play"
msgstr "Αριθμός παιχνιδιών που θα παιχθούν αποκλειστικά από τον υπολογιστή"
-#: ../src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:112
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
msgstr "Αριθμός προσπαθειών για κάθε ζαριά του υπολογιστή"
-#: ../src/gyahtzee.c:117 ../src/setup.c:356
+#: src/gyahtzee.c:117 src/setup.c:354
msgctxt "game type"
msgid "Regular"
msgstr "Κλασικό"
-#: ../src/gyahtzee.c:118 ../src/setup.c:357
+#: src/gyahtzee.c:118 src/setup.c:355
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: ../src/gyahtzee.c:139
+#: src/gyahtzee.c:139
msgid "Roll all!"
msgstr "Ρίξτε τα ζάρια!"
-#: ../src/gyahtzee.c:142 ../src/gyahtzee.c:789
+#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:808
msgid "Roll!"
msgstr "Ζαριά!"
-#: ../src/gyahtzee.c:176
+#: src/gyahtzee.c:176
msgid "The game is a draw!"
msgstr "Το παιχνίδι λήγει ισόπαλο!"
-#: ../src/gyahtzee.c:189 ../src/gyahtzee.c:629
+#: src/gyahtzee.c:189 src/gyahtzee.c:629
msgid "Tali Scores"
msgstr "Βαθμολογία Τάλι"
-#: ../src/gyahtzee.c:191
+#: src/gyahtzee.c:191
msgid "Congratulations!"
msgstr "Συγχαρητήρια!"
-#: ../src/gyahtzee.c:192
+#: src/gyahtzee.c:192
msgid "Your score is the best!"
msgstr "Είστε ο καλύτερος!"
-#: ../src/gyahtzee.c:193
+#: src/gyahtzee.c:193
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "Είστε στην πρώτη δεκάδα."
-#: ../src/gyahtzee.c:205
+#: src/gyahtzee.c:205
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] "Ο %s κερδίζει το παιχνίδι με %d πόντο"
msgstr[1] "Ο %s κερδίζει το παιχνίδι με %d πόντους"
-#: ../src/gyahtzee.c:209
+#: src/gyahtzee.c:209
msgid "Game over!"
msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
-#: ../src/gyahtzee.c:253
+#: src/gyahtzee.c:253
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "Ο υπολογιστής παίζει για τον παίκτη %s"
-#: ../src/gyahtzee.c:255
+#: src/gyahtzee.c:255
#, c-format
msgid "%s! – You’re up."
msgstr "%s! -- Σειρά σου."
-#: ../src/gyahtzee.c:448
+#: src/gyahtzee.c:448
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr "Επιλέξτε ζαριά για να ρίξετε ή μια γραμμή βαθμολογίας."
-#: ../src/gyahtzee.c:476
+#: src/gyahtzee.c:476
msgid "Roll"
msgstr "Ζαριά"
-#: ../src/gyahtzee.c:534
+#: src/gyahtzee.c:534
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr "Επιτρέπονται μόνο τρεις ζαριές. Επιλέξτε γραμμή βαθμολογίας."
-#: ../src/gyahtzee.c:591
+#: src/gyahtzee.c:591
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "Έκδοση GNOME (1998):"
-#: ../src/gyahtzee.c:594
+#: src/gyahtzee.c:594
msgid "Console version (1992):"
msgstr "Έκδοση κονσόλας (1992):"
-#: ../src/gyahtzee.c:597
+#: src/gyahtzee.c:597
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "Παιχνίδι χρώματα και τεχνητή νοημοσύνη πολλαπλών επιπέδων (2006):"
-#: ../src/gyahtzee.c:614
+#: src/gyahtzee.c:614
msgid "A variation on poker with dice and less money."
msgstr "Μια παραλλαγή του πόκερ με ζάρια και λιγότερα χρήματα."
-#: ../src/gyahtzee.c:618
+#: src/gyahtzee.c:618
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -318,182 +379,183 @@ msgstr ""
"Συμεών (Σίμος) Ξενιτέλλης <simos hellug gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst gmx net>\n"
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
"\n"
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: ../src/gyahtzee.c:763
+#: src/gyahtzee.c:772
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Αναίρεση της πιο πρόσφατης κίνησής σας"
-#: ../src/gyahtzee.c:972 ../src/yahtzee.c:69
+#: src/gyahtzee.c:991 src/yahtzee.c:68
msgid "Human"
msgstr "Άνθρωπος"
-#: ../src/setup.c:122
+#: src/setup.c:120
msgid "Preferences will be updated in the next game."
msgstr "Οι προτιμήσεις θα ενημερωθούν στο επόμενο παιχνίδι."
-#: ../src/setup.c:264
+#: src/setup.c:262
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: ../src/setup.c:282
+#: src/setup.c:280
msgid "Human Players"
msgstr "Άνθρωποι παίκτες"
-#: ../src/setup.c:292
+#: src/setup.c:290
msgid "_Number of players:"
msgstr "_Αριθμός παικτών:"
-#: ../src/setup.c:306
+#: src/setup.c:304
msgid "Computer Opponents"
msgstr "Αντίπαλοι υπολογιστή"
#. --- Button ---
-#: ../src/setup.c:313
+#: src/setup.c:311
msgid "_Delay between rolls"
msgstr "_Καθυστέρηση μεταξύ των ζαριών"
-#: ../src/setup.c:323
+#: src/setup.c:321
msgid "N_umber of opponents:"
msgstr "Αρι_θμός αντιπάλων:"
-#: ../src/setup.c:337
+#: src/setup.c:335
msgid "_Difficulty:"
msgstr "_Δυσκολία παιχνιδιού:"
-#: ../src/setup.c:340
+#: src/setup.c:338
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Εύκολο"
-#: ../src/setup.c:341
+#: src/setup.c:339
msgctxt "difficulty"
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
-#: ../src/setup.c:342
+#: src/setup.c:340
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Δύσκολο"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../src/setup.c:353
+#: src/setup.c:351
msgid "Game Type"
msgstr "Είδος παιχνιδιού"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../src/setup.c:365
+#: src/setup.c:363
msgid "Player Names"
msgstr "Ονόματα παικτών"
-#: ../src/yahtzee.c:85 ../src/yahtzee.c:109 ../src/yahtzee.c:513
+#: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512
msgid "1s [total of 1s]"
msgstr "Άσσοι [σύνολο βαθμών από άσσους]"
-#: ../src/yahtzee.c:86 ../src/yahtzee.c:110 ../src/yahtzee.c:514
+#: src/yahtzee.c:85 src/yahtzee.c:109 src/yahtzee.c:513
msgid "2s [total of 2s]"
msgstr "Δυάρια [σύνολο βαθμών από δυάρια]"
-#: ../src/yahtzee.c:87 ../src/yahtzee.c:111 ../src/yahtzee.c:515
+#: src/yahtzee.c:86 src/yahtzee.c:110 src/yahtzee.c:514
msgid "3s [total of 3s]"
msgstr "Τριάρια [σύνολο βαθμών από τριάρια]"
-#: ../src/yahtzee.c:88 ../src/yahtzee.c:112 ../src/yahtzee.c:516
+#: src/yahtzee.c:87 src/yahtzee.c:111 src/yahtzee.c:515
msgid "4s [total of 4s]"
msgstr "Τεσσάρια [σύνολο βαθμών από τεσσάρια]"
-#: ../src/yahtzee.c:89 ../src/yahtzee.c:113 ../src/yahtzee.c:517
+#: src/yahtzee.c:88 src/yahtzee.c:112 src/yahtzee.c:516
msgid "5s [total of 5s]"
msgstr "Πεντάρια [σύνολο βαθμών από πεντάρια]"
-#: ../src/yahtzee.c:90 ../src/yahtzee.c:114 ../src/yahtzee.c:518
+#: src/yahtzee.c:89 src/yahtzee.c:113 src/yahtzee.c:517
msgid "6s [total of 6s]"
msgstr "Εξάρια [σύνολο βαθμών από εξάρια]"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:92 ../src/yahtzee.c:117 ../src/yahtzee.c:519
+#: src/yahtzee.c:91 src/yahtzee.c:116 src/yahtzee.c:518
msgid "3 of a Kind [total]"
msgstr "Τρία όμοια [σύνολο]"
-#: ../src/yahtzee.c:93 ../src/yahtzee.c:520
+#: src/yahtzee.c:92 src/yahtzee.c:519
msgid "4 of a Kind [total]"
msgstr "Καρέ [σύνολο]"
# FIX (next 8 msgs)
# Do not know the Greek equivalents for these...
# Kanenas expert sto mparmpouti paidia ?? :-)
-#: ../src/yahtzee.c:94 ../src/yahtzee.c:521
+#: src/yahtzee.c:93 src/yahtzee.c:520
msgid "Full House [25]"
msgstr "Φουλ [25]"
-#: ../src/yahtzee.c:95 ../src/yahtzee.c:522
+#: src/yahtzee.c:94 src/yahtzee.c:521
msgid "Small Straight [30]"
msgstr "Μικρή κέντα [30]"
-#: ../src/yahtzee.c:96 ../src/yahtzee.c:121 ../src/yahtzee.c:523
+#: src/yahtzee.c:95 src/yahtzee.c:120 src/yahtzee.c:522
msgid "Large Straight [40]"
msgstr "Μεγάλη κέντα [40]"
-#: ../src/yahtzee.c:97
+#: src/yahtzee.c:96
msgid "5 of a Kind [50]"
msgstr "Πέντε όμοια [50]"
-#: ../src/yahtzee.c:98 ../src/yahtzee.c:124 ../src/yahtzee.c:525
+#: src/yahtzee.c:97 src/yahtzee.c:123 src/yahtzee.c:524
msgid "Chance [total]"
msgstr "Τύχη [σύνολο]"
#. End of lower panel
-#: ../src/yahtzee.c:100 ../src/yahtzee.c:126
+#: src/yahtzee.c:99 src/yahtzee.c:125
msgid "Lower Total"
msgstr "Κάτω σύνολο"
-#: ../src/yahtzee.c:101 ../src/yahtzee.c:127
+#: src/yahtzee.c:100 src/yahtzee.c:126
msgid "Grand Total"
msgstr "Τελικό σύνολο"
#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../src/yahtzee.c:103 ../src/yahtzee.c:129
+#: src/yahtzee.c:102 src/yahtzee.c:128
msgid "Upper total"
msgstr "Πάνω σύνολο"
-#: ../src/yahtzee.c:104 ../src/yahtzee.c:130
+#: src/yahtzee.c:103 src/yahtzee.c:129
msgid "Bonus if >62"
msgstr "Μπόνους αν >62"
#. End of upper panel
-#: ../src/yahtzee.c:116 ../src/yahtzee.c:526
+#: src/yahtzee.c:115 src/yahtzee.c:525
msgid "2 pair Same Color [total]"
msgstr "Δύο ζευγάρια ίδιου χρώματος [σύνολο]"
# FIX (next 8 msgs)
# Do not know the Greek equivalents for these...
# Kanenas expert sto mparmpouti paidia ?? :-)
-#: ../src/yahtzee.c:118 ../src/yahtzee.c:527
+#: src/yahtzee.c:117 src/yahtzee.c:526
msgid "Full House [15 + total]"
msgstr "Φουλ [15 + σύνολο]"
-#: ../src/yahtzee.c:119 ../src/yahtzee.c:528
+#: src/yahtzee.c:118 src/yahtzee.c:527
msgid "Full House Same Color [20 + total]"
msgstr "Φουλ με χρώμα [20 + σύνολο]"
-#: ../src/yahtzee.c:120 ../src/yahtzee.c:529
+#: src/yahtzee.c:119 src/yahtzee.c:528
msgid "Flush (all same color) [35]"
msgstr "Χρώμα (όλα ίδιο χρώμα) [35]"
-#: ../src/yahtzee.c:122 ../src/yahtzee.c:530
+#: src/yahtzee.c:121 src/yahtzee.c:529
msgid "4 of a Kind [25 + total]"
msgstr "4 όμοια [25 + σύνολο]"
-#: ../src/yahtzee.c:123 ../src/yahtzee.c:531
+#: src/yahtzee.c:122 src/yahtzee.c:530
msgid "5 of a Kind [50 + total]"
msgstr "Πέντε όμοια [50+ σύνολο]"
-#: ../src/yahtzee.c:250
+#: src/yahtzee.c:249
msgid "Choose a score slot."
msgstr "Επιλέξτε θέση βαθμολογίας."
-#: ../src/yahtzee.c:524
+#: src/yahtzee.c:523
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "Πέντε όμοια [σύνολο]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]