[fractal] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 25 Dec 2018 18:34:09 +0000 (UTC)
commit 4003f6d5158599bd9343e6b15fb863f121ede2a3
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Tue Dec 25 18:33:55 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
fractal-gtk/po/pt_BR.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/pt_BR.po b/fractal-gtk/po/pt_BR.po
index 5ff07bd..fe80ead 100644
--- a/fractal-gtk/po/pt_BR.po
+++ b/fractal-gtk/po/pt_BR.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-09 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-10 22:48-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-25 14:30-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -43,6 +43,16 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Sai"
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Composing a new message"
+msgstr "Composição de uma nova mensagem"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut message"
+msgid "Write on a new line"
+msgstr "Escreve em uma nova linha"
+
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:4
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
msgid "Fractal"
@@ -184,26 +194,26 @@ msgstr "Também apagar todas as mensagens"
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações de conta"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:676
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:951 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1019
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:249
-#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1028
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:677
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:952 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:1020
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:250
+#: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1029
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:697
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:698
msgid "Check your email"
msgstr "Verifique seu e-mail"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:700
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:124
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:701
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:128 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:128
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:92 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:41 fractal-gtk/src/appop/account.rs:66
#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:125 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:708
+#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:709
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -227,11 +237,11 @@ msgstr "Novo bate-papo direto"
msgid "Play"
msgstr "Executar"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:122
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:125
msgid "New direct chat"
msgstr "Novo bate-papo direto"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:133
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:136
msgid "Start chat"
msgstr "Iniciar bate-papo"
@@ -256,7 +266,7 @@ msgstr "Rejeitar"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:121 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:135
+#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:125 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:136
#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
@@ -385,7 +395,7 @@ msgstr "Autenticação"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785 fractal-gtk/res/ui/sticker_group.ui:74
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:785
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
@@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "Tópico da sala"
msgid "Room Menu"
msgstr "Menu da sala"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:981
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:982
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:126
msgid "Default Matrix Server"
@@ -516,8 +526,8 @@ msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:214
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:815
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:195
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:796
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -674,31 +684,27 @@ msgstr "Outro servidor base"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL do servidor base"
-#: fractal-gtk/res/ui/stickers_popover.ui:22
-msgid "Stickers"
-msgstr "Adesivos"
-
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:60
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:57
msgid "This message has no source."
msgstr "Essa mensagem não possui fonte."
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:112
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:143
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:109
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:137
msgid "Could not download the file"
msgstr "Não foi possível baixar o arquivo"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:210
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:811
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:191
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:792
msgid "Save media as"
msgstr "Salvar mídia como"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:213
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:814
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:194
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:795
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:224
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:826
+#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:204
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:805
msgid "Could not save the file"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
@@ -710,52 +716,52 @@ msgstr "Esse e-mail já está sendo utilizado"
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Esse número de telefone já está sendo utilizado"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:200
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:197
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Não foi possível apagar a conta"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:205
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:202
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Não foi possível alterar a senha"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:210
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:207
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Não foi possível adicionar o endereço de e-mail."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:215
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:212
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Não foi possível adicionar o número de telefone."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:222
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Não foi possível criar a sala, tente novamente"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:230
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:227
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Não foi possível entrar a sala, tente novamente."
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:236
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:233
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Não foi possível se autenticar, tente novamente"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:251
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:248
msgid "Error sending message"
msgstr "Erro ao enviar mensagem"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:256
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:253
msgid "Error deleting message"
msgstr "Erro ao excluir mensagem"
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:260
+#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:257
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Erro ao pesquisar por salas"
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:110
+#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:100
msgid "Pick a new avatar"
msgstr "Escolha um novo avatar"
-#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:113
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:156
+#: fractal-gtk/src/app/connect/account.rs:103
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:148
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
@@ -806,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:707
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:706
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir sua conta?"
@@ -847,32 +853,31 @@ msgstr "Você foi convidado a se juntar à sala <b>{room_name}</b>"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:227
+#: fractal-gtk/src/appop/login.rs:222
msgid "Passwords didn’t match, try again"
msgstr "As senhas são diferentes, tente novamente"
# O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
-#| msgid "{name} (direct message)"
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:49
msgid " (direct message)"
msgstr " (mensagem direta)"
# O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:234
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:233
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Sair de {room_name}?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:487
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:490
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALA VAZIA"
# O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:489
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:492
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} e {m2}"
# O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:490
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:493
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} e outros"
@@ -880,7 +885,7 @@ msgstr "{m1} e outros"
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Sincronizando, isso pode levar um tempo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:771
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:752
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Erro ao carregar a mídia anterior"
@@ -888,54 +893,58 @@ msgstr "Erro ao carregar a mídia anterior"
msgid "No matching members found"
msgstr "Nenhuma membro correspondente localizado"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:361
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:352
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Não foi possível recuperar o URI do arquivo"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:377
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:403
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:368
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:394
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:411
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:402
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:433
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:424
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:436
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:427
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:306
-msgid "%e %B"
-msgstr "%e %B"
+#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:298
+#| msgid "%e %B %Y"
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e de %B"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:308
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:301
+#| msgid "%e %B %Y"
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e de %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:326
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:325
msgid "New Messages"
msgstr "Novas mensagens"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:153
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:145
msgid "Pick a new room avatar"
msgstr "Escolha um novo avatar da sala"
# O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:192
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:184
msgid "Room · {} member"
msgid_plural "Room · {} members"
msgstr[0] "Sala · {} membro"
msgstr[1] "Sala · {} membros"
# O conteúdo entre chaves é uma variável e NÃO PODE ser traduzida
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:636
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:628
msgid "{} member"
msgid_plural "{} members"
msgstr[0] "{} membro"
@@ -965,6 +974,12 @@ msgstr "Salas"
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Você ainda não tem salas"
+#~ msgid "Stickers"
+#~ msgstr "Adesivos"
+
+#~ msgid "%e %B"
+#~ msgstr "%e %B"
+
#~ msgid "This is an app-notification"
#~ msgstr "Essa é uma notificação de aplicativo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]