[hitori] Update Friulian translation



commit 512819f85e9e794f7fe8f8d83d8011dd94dee70c
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Mon Dec 24 17:21:59 2018 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 879d0b9..eee7873 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,19 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hitori master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-28 22:32+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-24 18:21+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
 msgid "Hitori"
 msgstr "Hitori"
 
@@ -27,10 +26,12 @@ msgstr "Hitori"
 msgid "Play the Hitori puzzle game"
 msgstr "Zuie al berdei Hitori"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
 msgid "puzzle;game;logic;grid;"
 msgstr "puzzle;zûc;logjiche;gridele;"
 
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
 msgid "org.gnome.Hitori"
 msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -56,59 +57,59 @@ msgstr ""
 "colone. Aumente il numar di celis e tu puedis meti marcaduris par judâti te "
 "soluzion. Se tu ti impantanis il zûc al pues judâti."
 
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progjet GNOME"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Gnove partide"
 
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
 msgid "Board _Size"
 msgstr "Dimension _Taule"
 
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
 msgid "5×5"
 msgstr "5×5"
 
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
 msgid "6×6"
 msgstr "6×6"
 
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
 msgid "7×7"
 msgstr "7×7"
 
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
 msgid "8×8"
 msgstr "8×8"
 
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
 msgid "9×9"
 msgstr "9×9"
 
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
 msgid "10×10"
 msgstr "10×10"
 
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
 msgid "_Help"
 msgstr "_Jutori"
 
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Jes"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_Informazions su Hitori"
 
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Anule ultime mosse"
 
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
 msgid "Redo a move"
 msgstr "Ripet une mosse"
 
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Sugjeriment pe prossime mosse"
 
@@ -120,23 +121,23 @@ msgstr "Dimension taule"
 msgid "The size of the board, in cells."
 msgstr "La dimension de taule in celis."
 
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
 msgid "The help contents could not be displayed"
 msgstr "I contignûts dal jutori no puedin jessi mostrâts"
 
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
 msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
 msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
 msgstr "Un berdei di logjiche progjetât in origjin di Nikoli"
 
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t publig gmail com>"
 
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
 msgid "Hitori Website"
 msgstr "Sît web di Hitori"
 
@@ -144,14 +145,17 @@ msgstr "Sît web di Hitori"
 msgid "Enable debug mode"
 msgstr "Abilite modalitât debug"
 
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
 #: src/main.c:211
 msgid "Seed the board generation"
 msgstr "Gjenerazion de taule cun seed"
 
+#. Options
 #: src/main.c:225
 msgid "- Play a game of Hitori"
 msgstr "- Zuie a Hitori"
 
+#. Print an error
 #: src/main.c:235
 #, c-format
 msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -165,11 +169,20 @@ msgstr "Vûstu fermâ le partide?"
 msgid "Keep _Playing"
 msgstr "Continue _Zuie"
 
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
 #: src/rules.c:267
 #, c-format
 msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
 msgstr "Tu âs vinçût cuntun timp di %02u:%02u!"
 
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Jes"
+
 #: src/rules.c:273
 msgid "_Play Again"
 msgstr "_Zuie di gnûf"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Informazions"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]