[gimp/gimp-2-10] Updated Italian translation
- From: Marco Ciampa <marcoc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-10] Updated Italian translation
- Date: Wed, 19 Dec 2018 20:55:04 +0000 (UTC)
commit 36376b50e97592f6fa88f3eb8318c9fa568f1822
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date: Wed Dec 19 21:54:47 2018 +0100
Updated Italian translation
po-libgimp/it.po | 544 +++++++++++++++--------------
po-plug-ins/it.po | 999 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po-script-fu/it.po | 283 ++++++++-------
po/it.po | 176 ++++++----
4 files changed, 1042 insertions(+), 960 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index 41cfc9cfda..6c86de4a20 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-06 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-25 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "annullato"
msgid "Brush Selection"
msgstr "Selezione pennello"
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723
msgid "_Browse..."
msgstr "E_splora..."
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr "Conferma salvataggio"
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:166
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:176
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
@@ -260,55 +260,55 @@ msgstr "Esporta immagine come "
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Selezione gradiente"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:487
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:493
msgid "GIMP 2.10"
msgstr "GIMP 2.10"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:671
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:874
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr "_Ruota %s?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:866
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:880
msgid "_Keep Original"
msgstr "_Mantieni l'originale"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:867 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:922
msgid "Original"
msgstr "Originale"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:924
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:938
msgid "Rotated"
msgstr "Ruotato"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:942
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr "Questa immagine contiene metadati Exif di orientamento."
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:960
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr "Volete ruotare l'immagine?"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:972
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:986
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Non chie_dere più"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:253
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
@@ -509,1002 +509,1022 @@ msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Riempi intera selezione"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Riempi colori simili"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Riempi per rilevamento tratto"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
msgstr "Riempi di colore del PP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
msgstr "Riempi di colore dello SF"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
msgstr "Riempi con il motivo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Mozzo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "squadrato"
# questo e i seguenti simili sono commenti
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:227
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Aggiunge alla selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Sottrae dalla selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Rimpiazza la selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Interseca con la selezione corrente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:298
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:299
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:300
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr "Scacchi chiari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr "Scacchi medi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr "Scacchi scuri"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
msgstr "Solo bianco"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr "Solo grigio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
msgstr "Solo nero"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
# repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:375
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:376
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Arancio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:377
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Marrone"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:378
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:379
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:411
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Viola"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:380
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:412
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:413
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr "interi a 8 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:414
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr "interi a 16 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:447
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr "interi a 32 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr "virgola mobile a 16 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:417
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr "virgola mobile a 32 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:418
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr "virgola mobile a 64 bit"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Genera tavolozza ottimizzata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Usa una tavolozza ottimizzata per il web"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Usa una tavolozza in bianco e nero (1 bit)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Usa una tavolozza personalizzata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:513
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Sfoca"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Contrasta"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Luminosità (HSL)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr "Luma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr "Media (intensità HSI)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminanza"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Valore (HSV)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr "Scherma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Brucia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore primo piano"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Bianco"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr "Percettivo RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:645
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Lineare RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr "CIE Lab"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (tonalità antioraria)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr "HSV (aor)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (tonalità oraria)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr "HSV (orario)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr "Curvo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Sferico (incrementale)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr "Sferico (inc)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Sferico (decrementale)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:726
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:759
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr "Sferico (dec)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:764
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
+msgctxt "gradient-segment-type"
+msgid "Step"
+msgstr "Passo"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:798
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:765
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr "Bi-lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:766
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Radiale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrangolare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Conico (simmetrico)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:805
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Conico (simm.)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:806
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Conico (asimmetrico)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:775
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:809
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Conico (asimm.)"
# era "Conformata", ma mi pare errato...
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:810
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Sagomato (angolare)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:811
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Sagomato (sferico)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:812
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Sagomato (curvo)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "Spiraliforme (orario)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:782
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Spirale (or)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr "Spiraliforme (antiorario)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:786
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Spirale (aor)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:818
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:852
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr "Intersezioni (punti)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:819
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:853
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr "Intersezioni (crocini)"
# Tratteggiata? nel senso linea?
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:854
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggio"
# vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:821
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:855
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr "Doppio tratteggio"
# vedi sopra
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:856
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Nome icona"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
msgctxt "icon-type"
msgid "Inline pixbuf"
msgstr "Pixbuf incorporata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "File immagine"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:924
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:958
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr "Colore RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:925
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr "Colore indicizzato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:993
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Scala di grigi-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr "Indicizzata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indicizzata-alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Tondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Rombo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr "Cubica"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1031
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr "NoAura"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1032
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr "BassAura"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Spigolo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Tondo"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Smussato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1125
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1159
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Espanso il necessario"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1126
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1160
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Ritagliato all'immagine"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Appiattito"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1220
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1221
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1222
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
# paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Costante"
# paint-application-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Incrementale"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1385
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1419
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Procedura interna di GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1386
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1420
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Plug-in di GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1387
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1421
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Estensione di GIMP"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1388
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1422
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Procedura temporanea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr "interi a 8 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
msgctxt "precision"
msgid "8-bit gamma integer"
msgstr "interi a 8 bit gamma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1499
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr "interi a 16 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1466
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1500
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma integer"
msgstr "interi a 16 bit gamma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1467
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1501
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr "interi a 32 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1468
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1502
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma integer"
msgstr "interi a 32 bit gamma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1469
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1503
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr "virgola mobile a 16 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1470
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1504
msgctxt "precision"
msgid "16-bit gamma floating point"
msgstr "virgola mobile a 16 bit gamma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1471
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1505
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr "virgola mobile a 32 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
msgctxt "precision"
msgid "32-bit gamma floating point"
msgstr "virgola mobile a 32 bit gamma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr "virgola mobile a 64 bit lineari"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
msgctxt "precision"
msgid "64-bit gamma floating point"
msgstr "virgola mobile a 64 bit gamma"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr "Nessuna (estesa)"
# repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Onda a dente di sega"
# repeat-mode
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr "Onda triangolare"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr "Troncata"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1608
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr "Esegui interattivamente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1609
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr "Esegui non-interattivamente"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1610
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr "Esegui con gli ultimi parametri usati"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1648
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Composito"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1649
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1683
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1650
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1684
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1651
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1685
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1652
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1686
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr "Tonalità HSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1653
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr "Saturazione HSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1654
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr "Valore HSV"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1689
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1690
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr "Luminosità LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr "Crominanza LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1658
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr "Tonalità LCh"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1721
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1722
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr "Punti"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Delinea linea"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Delinea con uno strumento di disegno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr "Da sinistra a destra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr "Da destra a sinistra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1820
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1821
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1788
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1820
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Leggero"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1821
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1855
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1856
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Pieno"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr "Allineato a sinistra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr "Allineato a destra"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1855
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1889
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Centrato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1856
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Giustificato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1886
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1920
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr "Mezzitoni"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Alteluci"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1917
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1951
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr "Normale (avanti)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1918
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1952
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr "Correttiva (indietro)"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1949
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1983
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Regola"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1950
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1984
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr "Taglia"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1951
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1985
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr "Ritaglia al risultato"
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1952
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1986
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr "Ritaglia all'aspetto"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:845
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:846
#, c-format
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr "È possibile caricare i metadati solo da file locali"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:859 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:929
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:860 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:930
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr "Conversione del nome del file alla codepage di sistema fallita."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:916
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:917
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr "È possibile salvare i metadati sono su file locali"
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:979
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr "Dimensione dati Exif non valida."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1007
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1008
#, c-format
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr "Fallita l'analisi dei dati Exif."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1057
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1058
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr "Fallita l'analisi dei dati IPTC."
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1105
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1106
#, c-format
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP."
@@ -1538,34 +1558,34 @@ msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: "
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: "
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:263
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:309
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:366
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:583
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(profilo senza nome)"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
msgid "Model: %s"
msgstr "Modello: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Produttore: %s"
-#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:643
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s"
@@ -1725,80 +1745,80 @@ msgstr ""
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198
msgid "Mode of operation"
msgstr "Modalità di funzinamento"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Profilo RGB preferito"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Profilo in scala di grigi preferito"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
msgid "CMYK profile"
msgstr "Profilo CMYK"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
msgid "Monitor profile"
msgstr "Profilo del monitor"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Usa il profilo del monitor di sistema"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Profilo di simulazione per il soft-proof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Intento di rendering dello schermo"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Usa la compensazione del punto nero per lo schermo"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore dello schermo"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Intento di rendering del softproof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore del soft-proof"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut"
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi."
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK."
@@ -1840,7 +1860,7 @@ msgstr "errore di analisi irrimediabile"
msgid "File has no path representation"
msgstr "Il file non ha rappresentazione del percorso"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:566
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Impossibile espandere ${%s}"
@@ -1861,7 +1881,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella \"%s\" per \"%s\": "
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo per \"%s\": "
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:776
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Errore durante la scrittura su \"%s\": %s"
@@ -1968,28 +1988,28 @@ msgstr ""
"Notazione colore esadecimale come si usa in HTML e CSS. Questa voce accetta "
"anche i nomi di colore CSS."
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Tutti i file (*.*)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:106
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:167
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:177
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
msgid "_Open"
msgstr "A_pri"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:339
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:344
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341
msgid "Not a regular file."
msgstr "Non è un file normale."
@@ -2002,11 +2022,11 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:163
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
msgid "Manufacturer: "
msgstr "Produttore: "
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:175
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: "
@@ -2042,7 +2062,7 @@ msgstr "Precedente:"
msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notazione HTML:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
+#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
@@ -2160,36 +2180,36 @@ msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabyte"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1070
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nessuna selezione"
# usato accelerato gtk+
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
msgid "Select _range:"
msgstr "Seleziona inte_rvallo:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
msgid "Open _pages as"
msgstr "Apri _pagine come"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:452
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:650
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1075
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
msgid "One page selected"
msgstr "Selezionata una pagina"
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1086
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -2231,13 +2251,13 @@ msgstr "Ante_prima"
# Qui check è inteso come casella, scacco, non come verbo
# Dimensione scacco
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
msgid "Check Size"
msgstr "Dimensione scacchi"
# Analogamente qui
# Stile scacchi
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Stile scacchi"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 1382b751f6..a047905033 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-19 00:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-25 22:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 21:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:43+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: tp lists linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -42,15 +42,15 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1076
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:289
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:822
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2100 ../plug-ins/common/decompose.c:821
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:655 ../plug-ins/common/despeckle.c:445
#: ../plug-ins/common/destripe.c:444 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:700 ../plug-ins/common/emboss.c:453
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:936 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:935 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:951 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:949
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:707
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1272
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1009 ../plug-ins/common/file-ps.c:3392
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1026 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1833 ../plug-ins/common/file-svg.c:727
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1270
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1206 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:373 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:647 ../plug-ins/common/warp.c:378
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:870
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:147 ../plug-ins/flame/flame.c:473
#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:765
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5648
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5683
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:497
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "_Annulla"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:351 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1190
#: ../plug-ins/common/colorify.c:258 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
#: ../plug-ins/common/compose.c:1077 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:823
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1228 ../plug-ins/common/decompose.c:822
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:656 ../plug-ins/common/despeckle.c:446
#: ../plug-ins/common/destripe.c:445 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:701 ../plug-ins/common/emboss.c:454
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:936 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:954 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:708
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 ../plug-ins/common/file-wmf.c:516
#: ../plug-ins/common/film.c:1271 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1207
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 ../plug-ins/common/grid.c:648
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "_Annulla"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -422,12 +422,12 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:432
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Orizzontale"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:442
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
msgid "_Vertical"
msgstr "_Verticale"
@@ -435,15 +435,15 @@ msgstr "_Verticale"
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:445
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1079 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:606 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1087 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1392
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1097
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:567
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Aggiunta scacchiera"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Scacchiera"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
msgid "_Size:"
msgstr "Dimen_sione:"
@@ -776,19 +776,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Casualità dal seme (condivisa)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
@@ -830,12 +830,12 @@ msgstr "Seme Casuale"
#. The Load button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1269
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1488
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:937
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2066 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:950
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1834 ../plug-ins/common/qbist.c:721
#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:871 ../plug-ins/flame/flame.c:475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:475
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "A_pri"
#. The Save button
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1277
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1987 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1500
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1008
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2101 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1025
#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:475
@@ -1047,16 +1047,16 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:468 ../plug-ins/common/file-png.c:1582
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:860
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1591
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1490
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:330 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:645 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
@@ -1075,16 +1075,16 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375 ../plug-ins/common/file-png.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3342
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3348
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1772 ../plug-ins/common/file-psp.c:1826
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1301 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
@@ -1364,53 +1364,53 @@ msgstr "Liv. _rosso cr709:"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1937
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:175
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:182
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:187
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:192
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:197
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:985
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:204
msgid "LCH"
msgstr "LCH"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:209
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Composizione"
msgid "Compose Channels"
msgstr "Composizione canali"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:853
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1110 ../plug-ins/common/decompose.c:852
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modello di colore:"
@@ -1734,201 +1734,201 @@ msgstr "Carica i punti della curva da file"
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Salva i punti della curva in un file"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
msgid "red"
msgstr "rosso"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "blue"
msgstr "blu"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "hue"
msgstr "tonalità"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "saturation"
msgstr "saturazione"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "value"
msgstr "valore"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "lightness"
msgstr "luminosità"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
msgid "cyan-k"
msgstr "ciano-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "yellow-k"
msgstr "giallo-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "black"
msgstr "nero"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:151
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 ../plug-ins/common/decompose.c:159
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "C"
msgstr "C"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
msgid "luma-y470"
msgstr "luminosità-y470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "blueness-cb470"
msgstr "liv.blu-cb470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "redness-cr470"
msgstr "liv.rosso-cr470"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
msgid "luma-y709"
msgstr "luminosità-y709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "blueness-cb709"
msgstr "liv.blu-cb709"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "redness-cr709"
msgstr "liv.rosso-cr709"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Tonalità (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturazione (HSL)"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "Lightness"
msgstr "Brillantezza"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
msgid "Yellow"
msgstr "Giallo"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "Cyan_K"
msgstr "Ciano_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
msgid "Yellow_K"
msgstr "Giallo_K"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Scompone un'immagine in componenti di spazio colore separati"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Scomponi..."
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:382
msgid "Decomposing"
msgstr "Scomposizione"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:491
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "L'immagine non è adatta per questa scomposizione"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:818
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:817
msgid "Decompose"
msgstr "Scomponi"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:841
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:840
msgid "Extract Channels"
msgstr "Estrazione canali"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:888
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:887
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Scomposizione in livelli"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Usa lo s_fondo come colore di registrazione"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:900
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:899
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2036,8 +2036,8 @@ msgstr "Destrisciamento"
msgid "Destripe"
msgstr "Destriscia"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3473 ../plug-ins/common/file-ps.c:3678
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1986
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Carica tavolozza KISS"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr ""
@@ -2203,10 +2203,10 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:312
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:690
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:341 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:353 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:370
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1043 ../plug-ins/common/file-pix.c:357
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:919 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:927 ../plug-ins/common/file-pnm.c:566
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 ../plug-ins/common/file-tga.c:438
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
@@ -2216,23 +2216,23 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:313 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:314 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Apertura di '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "non è un file immagine CEL"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valore illegale di bpp nell'immagine: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2241,46 +2241,46 @@ msgstr ""
"dimensioni immagine illegali: larghezza: %d, spostamento orizzontale: %d, "
"altezza: %d, spostamento verticale: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:471 ../plug-ins/common/file-cel.c:507
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:532
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "Fine del file o errore durante la lettura dei dati immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata (%d)!"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:633 ../plug-ins/common/file-cel.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr ""
"\"%s\": fine del file o errore durante la lettura della intestazione della "
"tavolozza"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:654
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "\"%s\": non è un file tavolozza KCF"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "\"%s\": valore illegale di bpp nella tavolozza: %hhu"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "\"%s\": numero di colori illegale: %u"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:687 ../plug-ins/common/file-cel.c:704
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
@@ -2294,17 +2294,17 @@ msgstr ""
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:780 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gbr.c:711
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1316
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:622 ../plug-ins/common/file-html-table.c:237
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:743
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:537 ../plug-ins/common/file-png.c:1575
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1246 ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:552 ../plug-ins/common/file-pcx.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1584
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:663
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:287
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
@@ -2315,49 +2315,49 @@ msgstr "Esportazione di \"%s\""
msgid "C source code"
msgstr "Codice sorgente C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:892
msgid "C-Source"
msgstr "Sorgente C"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:910
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nome con _prefisso:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:919
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mmento:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:926
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Salva commento nel file"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:938
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Usa tipi GLib (guint8*)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:951
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Us_a le macro invece delle struct"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usa codifica run-length a _1 byte"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:977
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Salva come _RGB565 (16-bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1011
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acità:"
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "'%s' non è un file DICOM"
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2457,17 +2457,17 @@ msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file pennello '%s'."
msgid "Unnamed"
msgstr "Senzanome"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:813
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:831
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:829 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:641 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:847 ../plug-ins/common/file-gih.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:659 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:841 ../plug-ins/common/grid.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:859 ../plug-ins/common/grid.c:799
msgid "Spacing:"
msgstr "Spaziatura:"
@@ -2490,35 +2490,35 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\""
msgid "GIF image"
msgstr "Immagine GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Questo non è un file GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Punti non quadrati. L'immagine potrebbe apparire schiacciata."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Sfondo (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Apertura di \"%s\" (fotogramma %d)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1038
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Fotogramma %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Fotogramma %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1071
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
@@ -2690,81 +2690,81 @@ msgstr ""
"Carica l'immagine salvata in formato HEIF (formato immagine ad alta "
"efficienza). I suffissi tipici per le immagini HEIF sono .heif e .heic."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:131
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:113 ../plug-ins/common/file-heif.c:143
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:125
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Esporta immagini HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:126
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:138
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
"Salva l'immagine in formato HEIF (formato immagine ad alta efficienza)."
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:371 ../plug-ins/common/file-heif.c:404
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:443 ../plug-ins/common/file-heif.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-heif.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:455 ../plug-ins/common/file-heif.c:473
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "Caricamento dell'immagine HEIF fallito: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:393
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:405
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"Caricamento immagine HEIF fallito: il file in ingresso non contiene immagini "
"leggibili"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:494
msgid "image content"
msgstr "contenuto immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:689
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "Codifica immagine HEIF fallita: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:718
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Scrittura immagine HEIF fallita: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:804
msgid "primary"
msgstr "primario"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:949
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Carica immagine HEIF"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:963
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1106
msgid "HEIF"
msgstr "HEIF"
#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1113
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
msgid "Lossless"
msgstr "Senza perdite"
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1117
msgid "Quality:"
msgstr "Qualità:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
msgid "HTML table"
msgstr "Tabella HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
@@ -2775,15 +2775,15 @@ msgstr ""
"tuo programma di navigazione internet."
#. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opzioni Pagina HTML"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Genera un documento HTML completo"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
@@ -2792,15 +2792,15 @@ msgstr ""
"ecc. anziché solamente una tabella HTML."
#. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opzioni Creazione Tabella"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Usa cellspan"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -2808,11 +2808,11 @@ msgstr ""
"Se selezionata GTM rimpiazzerà ogni sezione rettangolare di blocchi di "
"colore identico con un'unica grande cella con valori ROWSPAN e COLSPAN."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Co_mpressione tag TD"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -2822,45 +2822,45 @@ msgstr ""
"contenuto della cella. Questo è necessario solo per controllare il "
"posizionamento (con precisione) a livello dei pixel."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
msgid "C_aption"
msgstr "Intest_azione"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Selezionare se si vuole avere una tabella intestata."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Testo per l'intestazione della tabella."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
msgid "C_ell content:"
msgstr "Contenuto c_ella:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Il testo da inserire in ogni cella."
#. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:613
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
msgid "Table Options"
msgstr "Opzioni tabella"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Numero di punti del bordo tabella."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:657 ../plug-ins/common/file-ps.c:3480
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3684 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2002
#: ../plug-ins/common/film.c:1008 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -2868,23 +2868,23 @@ msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
msgid "_Height:"
msgstr "_Altezza:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr "L'altezza per ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Bordatura-celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Dimensione della bordatura celle."
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "_Spaziatura-celle:"
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Dimensione della spaziatura celle."
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Spazio colore non supportato nell'immagine JP2: \"%s\"."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2285
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2294
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità."
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Salva la data di creazione"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2352
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3114,86 +3114,86 @@ msgstr "Intestazione dati non valida in \"%s\": nome motivo troppo lungo=%lu"
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Stringa UTF-8 non valida nel file motivi '%s'."
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:644
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:144 ../plug-ins/common/file-pcx.c:163
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Immagine PCX ZSoft"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "'%s' non è un file PCX"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:416 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Numero di byte per riga nell'intestazione PCX non valido"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Risoluzione fuori dai bordi nell'intestazione XCX, uso 72x72"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimensioni immagine troppo ampie: larghezza %d × altezza %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:531
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Tipo PCX strano, abbandono"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:809 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:813 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Impossibile esportare immagini con canali alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Spostamento X non valido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Spostamento Y non valido: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:845
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Bordo destro fuori dai limiti (deve essere < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:846
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:852
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:926
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:321
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable Document Format (PDF)"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "%s-pagine"
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importa da PDF"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3393
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1273 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
msgid "_Import"
@@ -3276,15 +3276,15 @@ msgstr "Usa l'_antialiasing"
msgid "pixels/%a"
msgstr "Punti/%a"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:373
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Crea PDF multipagina..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:456
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "È necessario selezionare un file da salvare!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:482
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3297,67 +3297,79 @@ msgstr ""
"Assicurarsi di aver inserito un nome file valido e che la posizione scelta "
"consenta la scrittura!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1073
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Omettere livelli invisibili e con opacità a zero"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:912
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Convertire le bitmap in grafica vettoriale ove possibile"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Applica le maschere di livello prima di salvare"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Mantenendo le maschere non verrà modificato il risultato"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:923
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:933
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1132
+#, c-format
+msgid "Layers as pages (%s)"
+msgstr "Livelli come pagine (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "top layers first"
+msgstr "prima i livelli in cima"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1134
+msgid "bottom layers first"
+msgstr "prima i livelli in basso"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:943
msgid "Reverse the pages order"
msgstr "Inverti l'ordine delle pagine"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
-msgid "Layers as pages"
-msgstr "Livelli come pagine"
-
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1017
msgid "Save to:"
msgstr "Salva in:"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1021
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1022
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Esportazione PDF multipagina"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1058
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Rimuovi le pagine selezionate"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1068
msgid "Add this image"
msgstr "Aggiungi questa immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1159
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1227
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1325 ../plug-ins/common/file-ps.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:926
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1196
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1226
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1402
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
@@ -3367,46 +3379,46 @@ msgstr ""
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Immagine Alias Pix"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:309 ../plug-ins/common/file-png.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:350 ../plug-ins/common/file-png.c:367
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:311 ../plug-ins/common/file-png.c:332
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:352 ../plug-ins/common/file-png.c:369
msgid "PNG image"
msgstr "Immagine PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:768
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:776
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s\n"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:893
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr ""
"Errore nella creazione delle strutture di lettura del PNG durante il "
"caricamento di \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Errore durante la lettura di \"%s\". Impossibile creare la struttura "
"dell'intestazione PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:902
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:910
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1070 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1078 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1134
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@@ -3414,19 +3426,19 @@ msgstr ""
"Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del "
"livello fuori dell'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1411
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Applica spostamento PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1415
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignora spostamento PNG"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1416
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1441
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3435,34 +3447,34 @@ msgstr ""
"L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. "
"Applicare questo spostamento al livello?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1541
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante "
"l'esportazione di \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile creare la struttura "
"dell'intestazione PNG."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1558
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1567
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr ""
"Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2360 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2369 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2370 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:960
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -3534,20 +3546,20 @@ msgstr "Fattore di scala non supportato."
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valore massimo non supportato"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
msgid "Data formatting"
msgstr "Formattazione dati"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1609
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1610
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -3564,117 +3576,117 @@ msgstr "Immagine postscript incapsulata"
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Impossibile interpretare il file PostScript \"%s\""
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "L'esportazione PostScript non può gestire immagini con canali alfa"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importa da file postScript"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3432
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3438
msgid "Rendering"
msgstr "Rendering"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3451 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3457 ../plug-ins/common/file-svg.c:910
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
msgid "Resolution:"
msgstr "Risoluzione:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3499
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3506
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3514
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3511
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3517
msgid "Open as"
msgstr "Apri come"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Prova a incorniciare"
#. Coloring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534
msgid "Coloring"
msgstr "Colorazione"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3532
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3538
msgid "B/W"
msgstr "Bianco/Nero"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3534 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/common/file-xpm.c:483
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Antialiasing del testo"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 ../plug-ins/common/file-ps.c:3562
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556 ../plug-ins/common/file-ps.c:3568
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "No"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 ../plug-ins/common/file-ps.c:3563
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3552 ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3564
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Antialiasing grafico"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3653
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3696
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3702
msgid "_X offset:"
msgstr "Scostamento _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
msgid "_Y offset:"
msgstr "Scostamento _Y:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Mantieni le proporzioni"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
@@ -3683,42 +3695,42 @@ msgstr ""
"dimensione data senza cambiare le proporzioni."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3734
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740
msgid "_Inch"
msgstr "Poll_ici"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3735
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimetri"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3752
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3761
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3767
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3773
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Livello 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3776
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3782
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "Postscript inca_psulato"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791
msgid "P_review"
msgstr "_Anteprima"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3809
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3815
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Dimensioni anteprima:"
@@ -4073,7 +4085,7 @@ msgstr "Impossibile leggere i colori da '%s'"
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Tipo di mappa colore non supportata"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
@@ -4083,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Larghezza immagine non specificata"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
@@ -4093,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"\"%s\":\n"
"La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
@@ -4103,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Altezza immagine non specificata"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
@@ -4128,9 +4140,9 @@ msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1420 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1523
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1682 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1897
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2055 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2318
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF riscontrato in lettura"
@@ -4298,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"'%s':\n"
"Impossibile leggere l'header (ftell == %ld)"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
@@ -4308,7 +4320,7 @@ msgstr ""
"Nessun tipo di dati immagine specificato"
#. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
@@ -4320,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"Si consiglia di convertire l'immagine in indicizzata in bianco/nero (1-bit) "
"e riprovare."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
@@ -4328,56 +4340,56 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare una maschera cursore per un'immagine\n"
"che non ha canali alfa."
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
msgid "XBM Options"
msgstr "Opzioni XBM"
#. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Formato bitmap _X10"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Prefisso _identificativo: "
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"
#. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Scrivi valori punti caldi"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Punto caldo _X:"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Punto caldo _Y:"
#. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
msgid "Mask File"
msgstr "Maschera dei file"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Sc_rivi file maschera extra"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maschera estensione file:"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Cursore del mouse X11"
@@ -4396,32 +4408,32 @@ msgstr ""
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo largo per un cursore X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo alto per un cursore X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "non c'è blocco immagine in \"%s\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "\"%s\" è troppo largo per un cursore X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "\"%s\" è troppo alto per un cursore X."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore di lettura."
@@ -4429,27 +4441,27 @@ msgstr "Si è verificato un errore di lettura."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
msgid "XMC Options"
msgstr "Opzioni XMC"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
"sinistra."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
"sinistra."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1141
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4462,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri "
"programmi."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4481,64 +4493,64 @@ msgstr ""
"sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di "
"\"gtk-cursor-theme-size\"."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata "
"impostata."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1200
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
msgid "_Delay:"
msgstr "_Ritardo:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr ""
"Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr ""
"_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato "
"impostato."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr ""
"_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già "
"stato impostato."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"La parte delle informazioni di Copyright eccedente i 65535 caratteri è stata "
"rimossa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Inserire le informazioni di Copyright."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1289
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata "
"rimossa."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1299
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
msgid "Enter license information."
msgstr "Inserire le informazioni sulla licenza."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1301
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
msgid "_License:"
msgstr "_Licenza:"
@@ -4547,43 +4559,43 @@ msgstr "_Licenza:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
msgid "_Other:"
msgstr "_Altro:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
#. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:507
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:509
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvataggio di '%s'"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1545
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1554
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1602
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4595,7 +4607,7 @@ msgstr ""
"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
"esportare senza l'autoritaglio."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1765
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4608,7 +4620,7 @@ msgstr ""
"massime per cursori bitmap X.\n"
"In alcuni ambienti potrebbe non essere supportato."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1773
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4622,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle "
"impostazioni di GNOME."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2010
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4631,7 +4643,7 @@ msgstr ""
"Il parassita \"%s\" è troppo lungo per un commento per cursore X. La stringa "
"è stata regolata tagliandola."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2125
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4643,7 +4655,7 @@ msgstr ""
"È stato ritagliato a %dpx. Si suggerisce di controllare il cursore esportato."
#. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4732,7 +4744,7 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: "
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Errore esportando \"%s\": "
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1753 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2151
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "Il file XWD %s è danneggiato."
@@ -6873,8 +6885,9 @@ msgstr ""
"nel file."
#. Advanced Options
+#. Advanced expander
#. Advanced options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
msgid "_Advanced Options"
@@ -6975,31 +6988,31 @@ msgstr "No"
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animazione AutoDesk FLIC"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Fotogramma (%i)"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
"Spiacente, è possibile salvare solo immagini in scala di grigi o indicizzate."
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:866
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Caricamento fotogrammi"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:896 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:906 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:936
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
@@ -7062,7 +7075,7 @@ msgstr "Icona #%i"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:527
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:494
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:430
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:431
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Apertura miniatura per '%s'"
@@ -7075,155 +7088,162 @@ msgstr "Icona Microsoft Windows"
msgid "JPEG preview"
msgstr "Anteprima JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Dimensione file: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:610
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calcolo dimensione del file..."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:694 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:837
msgid "File size: unknown"
msgstr "Dimensione: sconosciuta"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:757
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:785
msgid "_Quality:"
msgstr "Qualità:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Parametri JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:801
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"Se l'immagine originale è stata caricata dal file JPEG usando "
+"un'impostazione di qualità (tabelle di quantizzazione) non standard, "
+"abilitando quest'opzione si otterranno quasi le stesse qualità e dimensione "
+"del file."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:847
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "M_ostra l'anteprima nella finestra immagine"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
+msgid "Save _Exif data"
+msgstr "Salva dati _Exif"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Salva dati _XMP"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:896
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "Salva dati _IPTC"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "Salva minia_tura"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+msgid "Save color profile"
+msgstr "Salva il profilo colore"
+
+#. Comment
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:937
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995
msgid "S_moothing:"
msgstr "S_mussamento:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervallo (righe MCU):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Usa il _riavvio marcatori"
#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
msgid "_Optimize"
msgstr "_Ottimizza"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr "Usa la _codifica aritmetica"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1070
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica "
"aritmetica"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiva"
-#. Save EXIF data
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Salva dati _Exif"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Salva minia_tura"
-
-#. XMP metadata
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Salva dati _XMP"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Salva dati _IPTC"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Se l'immagine originale è stata caricata dal file JPEG usando "
-"un'impostazione di qualità (tabelle di quantizzazione) non standard, "
-"abilitando quest'opzione si otterranno quasi le stesse qualità e dimensione "
-"del file."
-
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "So_ttocampionatura:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (migliore qualità)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 orizzontale (crominanza dimezzata)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1122
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 verticale (crominanza dimezzata)<"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (crominanza ridotta ad un quarto)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metodo _DCT:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
msgid "Fast Integer"
msgstr "Interi veloci"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
msgid "Integer"
msgstr "Interi"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1164
msgid "Floating-Point"
msgstr "Virgola mobile"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Carica i va_lori predefiniti"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1197
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Sal_va i valori predefiniti"
@@ -7538,12 +7558,12 @@ msgstr ""
"RLE aggressiva\n"
"(non supportata da SGI)"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
msgid "TIFF image"
msgstr "Immagine TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:231
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
@@ -7561,14 +7581,14 @@ msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canale TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
#, c-format
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr ""
"L'esportazione di TIFF non può gestire immagini indicizzate con un canale "
"alfa."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:619
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
@@ -7576,11 +7596,11 @@ msgstr ""
"Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" "
"o \"CCITT gruppo 3\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:633
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:732
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7588,44 +7608,44 @@ msgstr ""
"Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n"
"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:824
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:949
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:975
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
msgid "_None"
msgstr "_Nessuna"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pack bits"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflate"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
@@ -7705,22 +7725,22 @@ msgstr "Usa il ritardo inserito sopra per tutti i quadri"
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "File WebP non valido \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:188
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Fallita la decodifica del file animato WebP \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:196
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr "Fallita la decodifica delle informazioni del file animato WebP \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:215
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Fallita la decodifica del quadro animato WebP da \"%s\""
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:220
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Fotogramma %d (%dms)"
@@ -7776,7 +7796,7 @@ msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:515
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:517
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
@@ -9497,26 +9517,25 @@ msgid "S_ave Defaults"
msgstr "S_alva i valori predefiniti"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "Save Exif data"
msgstr "Salva dati Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
msgid "Save XMP data"
msgstr "Salva dati XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "Save IPTC data"
msgstr "Salva dati IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Salva miniatura"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Livello di co_mpressione:"
@@ -9577,22 +9596,6 @@ msgstr "Salva valori colore dai punti trasparenti"
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Commento</b>"
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "save Exif data"
-msgstr "Salva dati Exif"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "save XMP data"
-msgstr "Salva dati XMP"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "save IPTC data"
-msgstr "Salva dati IPTC"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "save thumbnail"
-msgstr "salva miniatura"
-
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title"
msgstr "Titolo documento"
@@ -10400,7 +10403,9 @@ msgstr "Il manuale utente di GIMP non è disponibile."
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"https://docs.gimp.org/"
-msgstr "Installare il pacchetto aggiuntivo di aiuto o usare il manuale utente in linea che si trova su
https://docs.gimp.org/"
+msgstr ""
+"Installare il pacchetto aggiuntivo di aiuto o usare il manuale utente in "
+"linea che si trova su https://docs.gimp.org/"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
@@ -12188,67 +12193,67 @@ msgstr "(%lu più caratteri)"
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu più byte)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Piega uno degli angoli dell'immagine"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Pagina arricciata..."
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Effetto pagina arricciata"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
msgid "Curl Location"
msgstr "Posizione del ricciolo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
msgid "Lower right"
msgstr "Basso a destra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower left"
msgstr "Basso a sinistra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Upper left"
msgstr "Alto a sinistra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper right"
msgstr "Alto a destra"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientamento del ricciolo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
msgid "_Shade under curl"
msgstr "Ombra _sotto il ricciolo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Gradiente attuale (inverso)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
msgid "Current gradient"
msgstr "Gradiente corrente"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Colori di primo piano e sfondo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacità:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
msgid "Curl Layer"
msgstr "Livello ricciolo"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:983
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr "Pagina arricciata"
@@ -12722,15 +12727,3 @@ msgstr "_Scanner/M. fotografica...."
#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica"
-
-#~ msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
-#~ msgstr "Il più diffuso metodo per rendere più a fuoco un'immagine"
-
-#~ msgid "_Unsharp Mask (legacy)..."
-#~ msgstr "Maschera di co_ntrasto (tradizionale)..."
-
-#~ msgid "Merging"
-#~ msgstr "Fusione"
-
-#~ msgid "Unsharp Mask"
-#~ msgstr "Maschera di contrasto"
diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po
index 1113fe1224..3310da3a3f 100644
--- a/po-script-fu/it.po
+++ b/po-script-fu/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2015
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2003-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-09 11:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-09 11:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 21:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n"
@@ -265,28 +265,28 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mappa a sbalzo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Aggiungi rili_evo..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Aggiungi un bordo in rilievo all'immagine"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
msgid "Thickness"
msgstr "Spessore"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Lavora su una copia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Mantieni livello rilievo"
@@ -294,27 +294,27 @@ msgstr "Mantieni livello rilievo"
msgid "Border Layer"
msgstr "Livello bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "Aggiungi _bordo..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Aggiungi un bordo attorno all'immagine"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "Dimensione X bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Dimensione Y bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Colore bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "Valore delta su colore"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Looped"
msgstr "Ciclico"
#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr ""
"Lo script Burn-In necessita di due livelli in totale. Un livello di primo "
"piano con trasparenza e un livello di sfondo."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "B_urn-In..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
@@ -372,35 +372,35 @@ msgstr ""
"Crea dei livelli intermedi per produrre una transizione di \"burn-in\" tra "
"due livelli"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Colore bagliore"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Larghezza dissolvenza in uscita"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Larghezza corona"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Post bagliore"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Aggiungi bagliore"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Prepara per il formato GIF"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Velocità (pixel/fotogramma)"
@@ -463,20 +463,20 @@ msgstr "Livello 3"
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Crea ombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
msgid "Chrome"
msgstr "Cromato"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Alteluci"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Scol_pitura cromata..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -484,31 +484,31 @@ msgstr ""
"Aggiunge un effetto cromatura alla regione o al livello alfa selezionati "
"usando il normografo (stencil) predefinito (in scala di grigi)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Saturazione cromatura"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Luminosità cromatura"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome factor"
msgstr "Fattore cromatura"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Environment map"
msgstr "Mappa ambiente"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
msgid "Highlight balance"
msgstr "Bilanciamento alteluci"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
msgid "Chrome balance"
msgstr "Bilanciamento cromatura"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Cromatura aree bianche"
@@ -552,33 +552,33 @@ msgstr "Mantieni la selezione"
msgid "Separate layer"
msgstr "Livello separato"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Drappeggia..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Aggiunge una texture simile a tessuto alla regione o al livello alfa "
"selezionati"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "Sfocatura X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Sfocatura Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuth"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Elevazione"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
@@ -586,19 +586,19 @@ msgstr "Profondità"
msgid "Stain"
msgstr "Macchia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Macchie di _caffè..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Aggiunge all'immagine delle macchie di caffe molto realistiche"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "Macchie"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Solo toni scuri"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid "Blur radius"
msgstr "Raggio di sfocatura"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
@@ -681,47 +681,47 @@ msgstr "Opacità"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Permetti il ridimensionamento"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "Canc_ella ogni altra riga..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows/cols"
msgstr "Righe/colonne"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd"
msgstr "Pari/dispari"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Pari"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "dispari"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase/fill"
msgstr "Cancella/riempi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
msgid "Fill with BG"
msgstr "Riempi con lo sfondo"
@@ -772,36 +772,36 @@ msgstr "Nero su bianco"
msgid "Active colors"
msgstr "Colori attivi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Bordo _frastagliato..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Aggiunge un bordo irregolare, opzionalmente sfumato, all'immagine"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Dimensione bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Sfoca bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularità (1 è bassa)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "Aggiungi ombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Peso ombra (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Immagine appiattita"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Uso dei _tracciati"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Segnalibri al manuale utente"
+msgstr "Segnalibro al manuale utente"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
@@ -848,54 +848,73 @@ msgstr "Disegno di oggetti _semplici"
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Creare e usare le _selezioni"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Sito Web _principale"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Segnalibri al sito web di GIMP"
+msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Sito web _degli sviluppatori"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Sito Web del manuale _utente"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "Tabella di ma_rcia"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registro dei plug-in"
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "Segnalibro alla tabella di marcia di GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Wiki"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "Segnalibro al wiki di GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "_Rapporti difetti e richieste di funzionalità"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "Segnalibro alla segnalazione difetti di GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Sito Web del manuale _utente"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Gradiente personalizzato..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Crea un'immagine riempita con un esempio del gradiente corrente"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Gradiente inverso"
@@ -1045,47 +1064,47 @@ msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Crea un pennello rettangolare"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Rettan_golare, sfumata..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Crea un pennello rettangolare con bordi sfumati"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Sfumatura"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Ellittica..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Crea un pennello ellittico"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Ellit_tica, sfumata..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Crea un pennello ellittico con bordi sfumati"
@@ -1259,39 +1278,39 @@ msgstr "Inverti l'ordine dei livelli"
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Inverte l'ordine dei livelli nella pila dei livelli dell'immagine"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ondine..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Crea un'immagine multilivello aggiungendo un effetto acqua increspata al "
"livello corrente"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Livello increspatura"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Numero di fotogrammi"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Comportamento bordo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Lega"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Macchia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Nero"
@@ -1380,29 +1399,29 @@ msgstr "Al _motivo..."
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Converte la selezione in un motivo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "_Diapositive..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Aggiunge ad un'immagine un bordo stile pellicola di film completa di fori e "
"scritte laterali"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "Colore carattere"
@@ -1553,7 +1572,7 @@ msgstr "Gradiente: dente di sega ciclico"
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Gradiente: triangolare ciclico"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfera..."
@@ -1623,11 +1642,11 @@ msgstr "Lunghezza d'onda"
msgid "Invert direction"
msgstr "Direzione invertita"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..."
msgstr "_Onda..."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
@@ -1635,31 +1654,31 @@ msgstr ""
"Crea un nuovo livello riempito con un effetto onda utilizzabile come "
"sovrapposizione o come mappa a sbalzo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
msgstr "Larghezza nastro"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Spaziatura nastro"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Oscurità ombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
msgid "Shadow depth"
msgstr "Profondità ombra"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
msgid "Thread length"
msgstr "Lunghezza nastro"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
msgid "Thread density"
msgstr "Densità filo"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
msgid "Thread intensity"
msgstr "Intensità filo"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1d30801851..8e77a910fb 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 15:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 21:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
"Language-Team: gimp erlug linux it\n"
"Language: it\n"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Modifica del testo"
#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/gui/gui.c:552
msgid "Tool Options"
msgstr "Opzioni strumento"
@@ -10207,7 +10207,7 @@ msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:195
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:325 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
@@ -13149,12 +13149,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Riempimento colore"
@@ -13240,7 +13240,7 @@ msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antialiasing"
@@ -14090,6 +14090,42 @@ msgstr "Maschera di livello a selezione"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Impossibile rinominare le maschere di livello."
+#: ../app/core/gimplineart.c:288 ../app/core/gimplineart.c:289
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Seleziona i pixel trasparenti invece di quelli grigi"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:295 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Soglia rilevamento tratti"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:296 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr "Soglia di rilevamento contorno (valori alti includeranno più pixel)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:302 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Massima dimensione massima crescita"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:303 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Numero massimo di crescita pixel sotto il tratto"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:309 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Lunghezza massima chiusura curva"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:310 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Lunghezza massima curva (in pixel) per chiudere il tratto"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:316 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Lunghezza massima chiusura diritta"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:317 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Lunghezza massima retta (in pixel) per chiudere il tratto"
+
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
#, c-format
msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
@@ -14562,7 +14598,7 @@ msgstr ""
msgid "Color profile"
msgstr "Profilo colore"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:108
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo riempimento"
@@ -14940,7 +14976,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Sicuri di voler eliminare \"%s\" dall'elenco e dal disco?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:192
#: ../app/gui/gui-message.c:271
msgid "GIMP Message"
msgstr "Messaggio GIMP"
@@ -17669,7 +17705,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Nuovo tracciato"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:138 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:292 ../app/tools/gimpcagetool.c:221
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:269 ../app/tools/gimpgradienttool.c:248
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:446
#, c-format
@@ -17677,7 +17713,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:145 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:306 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1150
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:276 ../app/tools/gimpgradienttool.c:255
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:286
@@ -17793,7 +17829,7 @@ msgstr "gestione del colore non attiva"
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:470
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancella <i>%s</i>"
@@ -19090,23 +19126,23 @@ msgstr ""
#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:236
+#: ../app/gui/gui.c:238
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../app/gui/gui.c:326
+#: ../app/gui/gui.c:328
msgid "Image Recovery"
msgstr "Recupero immagine"
-#: ../app/gui/gui.c:328
+#: ../app/gui/gui.c:330
msgid "_Discard"
msgstr "Abban_dona"
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: ../app/gui/gui.c:331
msgid "_Recover"
msgstr "_Recupera"
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:342
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!"
@@ -19116,7 +19152,7 @@ msgstr "Eeek! Sembra che GIMP sia ripartito dopo un crash!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:349
+#: ../app/gui/gui.c:351
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -19129,7 +19165,7 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:596
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
@@ -19506,7 +19542,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Campionamento diffuso"
@@ -19965,7 +20001,7 @@ msgstr "Soglia campionamento"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Campione trasparente"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Vicini diagonali"
@@ -21186,99 +21222,98 @@ msgstr "Con_trasto"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Modifica queste impostazioni come livelli"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Fill selection"
msgstr "Riempimento selezione"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Quale area da riempire"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Riempi aree trasparenti"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permetti che le regioni completamente trasparenti vengano riempite"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Basa l'area da riempire su tutti i livelli visibili"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:140
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Tratta i pixel vicini diagonalmente come connessi"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:148
msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
msgstr ""
"Basa l'opacità riempimento sulla differenza di colore dal pixel cliccato "
-"(vedere soglia). Disabilita l'antialiasing per riempire l'intera area "
-"uniformemente."
+"(vedere soglia) o sui bordi dei tratti. Disabilita l'antialiasing per "
+"riempire l'intera area uniformemente."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Soglia"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Massima differenza di colore"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:440
msgid "Fill by"
msgstr "Riempimento per"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Criterio usato per determinare la somiglianza di colore"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:377
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipo di riempimento (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:392
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Area coinvolta (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Riempi intera selezione"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Riempi i colori simili"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:401
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Trova colori simili"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+#. Line art frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:445
+msgid "Line art detection"
+msgstr "Rilevamento tratto"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:162
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Riempimento colore"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:163
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Riempimento di colore: riempie con un colore o un motivo l'area selezionata"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:164
msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Riempimento colore"
+msgstr "_Riempimento di colore"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:154 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:299 ../app/tools/gimpcagetool.c:237
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:285
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:264 ../app/tools/gimppainttool.c:313
@@ -21286,6 +21321,20 @@ msgstr "_Riempimento colore"
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Il livello attivo non è visibile."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:334
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Riempimento di colore"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:678 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:789
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:685 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:798
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
+
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
msgid "Select by Color"
msgstr "Selezione per colore"
@@ -21423,14 +21472,6 @@ msgstr "Prelievo c_olore"
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Fare clic sull'immagine per visualizzare il colore"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:441
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di primo piano"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:447
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Fare clic sull'immagine per prelevare il colore di sfondo"
-
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Fare clic sull'immagine per aggiungere il colore alla tavolozza"
@@ -25752,7 +25793,16 @@ msgstr ""
msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
msgstr "Salva questo file XCF con la migliore ma più lenta compressione"
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"Nei casi limite, i migliori algoritmi di compressione possono ancora finire "
+"di rendere il file di dimensioni maggiori; il controllo manuale è perciò "
+"raccomandato"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
#, c-format
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
@@ -25760,7 +25810,7 @@ msgstr ""
"L'immagine usa caratteristiche dalla %s e non potrà essere letta da versioni "
"più vecchie di GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
msgstr ""
"I metadati non saranno visibili nelle versioni di GIMP inferiori alla 2.10."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]