[gimp-help] Updated Danish translation of gimp docs



commit 10597b34f56d66f47861c9a5e4c64eea109ce0ad
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Thu Dec 13 00:01:14 2018 +0100

    Updated Danish translation of gimp docs

 po/da/gimp.po | 2333 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1209 insertions(+), 1124 deletions(-)
---
diff --git a/po/da/gimp.po b/po/da/gimp.po
index 3ec541b5f..20508fe8c 100644
--- a/po/da/gimp.po
+++ b/po/da/gimp.po
@@ -2,1463 +2,1548 @@
 #
 # scootergrisen, 2015.
 # Gennemgået Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018. Gennemgået og nyoversat,
+# så dokumentationen og programmet passer sammen. Også ændret til Unicode.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-06 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-03 10:06+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-18 07:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-26 20:33+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#: src/key-reference.xml:6(title)
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Taste- og musereference"
-
-#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
-#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>"
-
-#: src/key-reference.xml:21(term)
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#: src/key-reference.xml:27(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F1"
-
-#: src/key-reference.xml:29(para)
-msgid "Context Help"
-msgstr "Konteksthjælp"
-
-#: src/key-reference.xml:37(refentrytitle) src/key-reference.xml:40(refname)
-#: src/key-reference.xml:46(title) src/key-reference.xml:48(title)
-#: src/gimp.xml:169(title)
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Værktøjer</guimenuitem>"
-
-#: src/key-reference.xml:50(term)
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: src/key-reference.xml:52(para)
-msgid "Rect Select"
-msgstr "Rektangulær markering"
-
-#: src/key-reference.xml:56(term)
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: src/key-reference.xml:58(para)
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elliptisk markering"
-
-#: src/key-reference.xml:62(term)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: src/key-reference.xml:64(para)
-msgid "Free Select"
-msgstr "Fri markering"
-
-#: src/key-reference.xml:68(term)
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: src/key-reference.xml:70(para)
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Udflydende markering"
-
-#: src/key-reference.xml:74(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + O"
-
-#: src/key-reference.xml:76(para)
-msgid "Select By Color"
-msgstr "Markér efter farve"
-
-#: src/key-reference.xml:80(term)
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/key-reference.xml:82(para)
-msgid "Scissors"
-msgstr "Saks"
+#: src/gimp.xml:26(title)
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU Image Manipulation Program"
 
-#: src/key-reference.xml:86(term)
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: src/gimp.xml:27(subtitle)
+msgid "User Manual"
+msgstr "Brugermanual"
 
-#: src/key-reference.xml:88(para)
-msgid "Paths"
-msgstr "Baner"
+#: src/gimp.xml:29(year)
+#| msgid "2002"
+msgid "2002-2018"
+msgstr "2002–2018"
 
-#: src/key-reference.xml:92(term)
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: src/gimp.xml:30(holder)
+msgid "The GIMP Documentation Team"
+msgstr "GIMPs dokumentationsgruppe"
 
-#: src/key-reference.xml:94(para)
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Farvevælger"
+#: src/gimp.xml:33(title)
+msgid "Legal Notice"
+msgstr "Juridisk bemærkning"
 
-#: src/key-reference.xml:98(term)
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: src/gimp.xml:34(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
+"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
+"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
+"Free Documentation License</link>."
+msgstr ""
+"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
+"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License, version 1.2 "
+"eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation uden "
+"invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. En kopi af "
+"licensen er inkluderet i afsnittet kaldet <link linkend=\"legal\">GNU Free "
+"Documentation License</link>."
 
-#: src/key-reference.xml:100(para)
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
+#: src/gimp.xml:46(title)
+msgid "Preface"
+msgstr "Forord"
 
-#: src/key-reference.xml:104(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + C"
+#: src/gimp.xml:50(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Kom godt i gang"
 
-#: src/key-reference.xml:106(para)
-msgid "Crop and Resize"
-msgstr "Beskær og tilpas størrelse"
+#: src/gimp.xml:52(title) src/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
 
-#: src/key-reference.xml:110(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + R"
+#: src/gimp.xml:57(title)
+msgid "Fire up the GIMP"
+msgstr "Fyr op under GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:112(para)
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
+#: src/gimp.xml:62(title)
+msgid "First Steps with Wilber"
+msgstr "De første skridt med Wilber"
 
-#: src/key-reference.xml:116(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + T"
+#: src/gimp.xml:70(title)
+msgid "Getting Unstuck"
+msgstr "Kom videre når du sidder fast"
 
-#: src/key-reference.xml:118(para)
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalér"
+#: src/gimp.xml:75(title)
+msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
+msgstr "Hvordan bliver jeg en rigtig <acronym>GIMP</acronym>-guru?"
 
-#: src/key-reference.xml:122(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + S"
+#: src/gimp.xml:79(title)
+msgid "Getting Images into GIMP"
+msgstr "Få billeder ind i GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:124(para)
-msgid "Shear"
-msgstr "Trapezér"
+#: src/gimp.xml:80(para)
+msgid ""
+"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
+"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
+"screenshots."
+msgstr ""
+"Dette kapitel handler om at få billeder ind i GIMP. Det forklarer hvordan "
+"nye billeder oprettes, hvordan billeder indlæses fra filer, hvordan de "
+"skaleres, og hvordan man tager skærmbilleder."
 
-#: src/key-reference.xml:128(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + P"
+#: src/gimp.xml:85(para)
+msgid ""
+"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Men først vil vi gerne præsentere dig for den generelle struktur af billeder "
+"i GIMP."
 
-#: src/key-reference.xml:130(para)
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiv"
+#: src/gimp.xml:94(title)
+msgid "Getting Images out of GIMP"
+msgstr "Få billeder ud af GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:134(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F"
+#: src/gimp.xml:99(title)
+msgid "Painting with GIMP"
+msgstr "Male med GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:136(para)
-msgid "Flip"
-msgstr "Vend"
+#: src/gimp.xml:116(title)
+msgid "Combining Images"
+msgstr "Kombinere billeder"
 
-#: src/key-reference.xml:140(term)
-msgid "T"
-msgstr "T"
+#: src/gimp.xml:123(title)
+msgid "Text Management"
+msgstr "Teksthåndtering"
 
-#: src/key-reference.xml:142(para)
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: src/gimp.xml:128(title)
+msgid "Enhancing Photographs"
+msgstr "Forbedring af fotografier"
 
-#: src/key-reference.xml:146(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + B"
+#: src/gimp.xml:132(title)
+msgid "Color Management with GIMP"
+msgstr "Farvestyring med GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:148(para)
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Spandudfyld"
+#: src/gimp.xml:136(title)
+msgid "Enrich my GIMP"
+msgstr "Pimp min GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:152(term)
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/gimp.xml:146(title)
+msgid "Scripting"
+msgstr "Scripting"
 
-#: src/key-reference.xml:154(para)
-msgid "Blend"
-msgstr "Blanding"
+#: src/gimp.xml:153(title)
+msgid "Function Reference"
+msgstr "Funktionsreference"
 
-#: src/key-reference.xml:158(term)
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: src/gimp.xml:155(title) src/key-reference.xml:37(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:40(refname) src/key-reference.xml:46(title)
+#: src/key-reference.xml:48(title)
+msgid "Tools"
+msgstr "Værktøjer"
 
-#: src/key-reference.xml:160(para)
-msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+#: src/gimp.xml:163(title) src/key-reference.xml:383(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:386(refname)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoger"
 
-#: src/key-reference.xml:164(term)
-msgid "P"
-msgstr "P"
+#: src/gimp.xml:171(title)
+msgid "Menus"
+msgstr "Menuer"
 
-#: src/key-reference.xml:166(para)
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Malerpensel"
+#: src/gimp.xml:186(title) src/key-reference.xml:963(refentrytitle)
+#: src/key-reference.xml:966(refname) src/key-reference.xml:972(title)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
 
-#: src/key-reference.xml:170(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + E"
+#: src/introduction.xml:15(title)
+msgid "Welcome to GIMP"
+msgstr "Velkommen til GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:172(para)
-msgid "Eraser"
-msgstr "Viskelæder"
+#: src/introduction.xml:18(primary)
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: src/key-reference.xml:176(term)
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: src/introduction.xml:21(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
+"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
+"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
+"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
+"and image construction."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> er et billedmanipulationsværktøj som understøtter "
+"flere platforme. <acronym>GIMP</acronym> er en forkortelse for <acronym>GNU</"
+"acronym> Image Manipulation Program. <acronym>GIMP</acronym> er egnet til "
+"forskellige billedmanipulationsopgaver, inklusive fotoretouchering, "
+"billedkomposition og oprettelse af billeder."
 
-#: src/key-reference.xml:178(para)
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Sprøjtepistol"
+#: src/introduction.xml:29(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
+"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
+"processing system, a mass production image renderer, an image format "
+"converter, etc."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> har mange anvendelsesmuligheder. Den kan bruges som "
+"et simpelt tegneprogram, et kvalitetsfotoretoucheringsprogram til eksperter, "
+"et online batchbehandlingssystem, en billedoptegner til mange billeder på en "
+"gang, et billedkonverteringsprogram osv."
 
-#: src/key-reference.xml:182(term)
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: src/introduction.xml:35(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
+"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
+"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
+"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> kan udbygges. Den er designet til at kunne så godt "
+"som alt ved at blive udbygget med udvidelser. Den avancerede "
+"scriptinggrænseflade giver mulighed for let at scripte alt fra "
+"den enkleste opgave til de mest komplekse billedmanipuleringsprocesser."
 
-#: src/key-reference.xml:184(para)
-msgid "Ink"
-msgstr "Blæk"
+#: src/introduction.xml:42(para)
+msgid ""
+"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
+"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
+"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
+"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
+"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
+"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
+"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
+"programs."
+msgstr ""
+"En af <acronym>GIMP</acronym>s styrker er dens tilgængelighed fra mange "
+"softwarekilder til mange styresystemer. De fleste distributioner af "
+"<acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> inkluderer "
+"<acronym>GIMP</acronym> som et standardprogram. <acronym>GIMP</acronym> er "
+"også tilgængelig på andre styresystemer, såsom <productname>Microsoft "
+"Windows</productname> eller Apples <productname>Mac OS X</productname> "
+"(<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym> er fri software "
+"dækket af GNU General Public License <xref linkend=\"bibliography-online-gpl"
+"\"/>. <acronym>GPL</acronym>'en giver brugeren frihed til at få adgang til "
+"og ændre i kildekoden bag computerprogrammerne."
 
-#: src/key-reference.xml:188(term)
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/introduction.xml:58(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Forfattere"
 
-#: src/key-reference.xml:190(para)
-msgid "Clone"
-msgstr "Kloning"
+#: src/introduction.xml:59(para)
+msgid ""
+"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
+"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
+"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
+"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
+"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
+msgstr ""
+"Den første version af <acronym>GIMP</acronym> blev skrevet af Peter Mattis "
+"og Spencer Kimball. Mange udviklere har senere hen bidraget, og tusindvis "
+"har ydet støtte og testet. <acronym>GIMP</acronym>-udgivelser styres i "
+"øjeblikket af Sven Neumann og Mitch Natterer og de andre medlemmer af "
+"<acronym>GIMP</acronym>-gruppen."
 
-#: src/key-reference.xml:194(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + U"
+#: src/introduction.xml:71(title)
+msgid "The GIMP Help system"
+msgstr "GIMPs hjælpesystem"
 
-#: src/key-reference.xml:196(para)
-msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr "Sløring/skarphed"
+#: src/introduction.xml:72(para)
+msgid ""
+"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
+"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
+"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
+"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
+"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
+"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
+"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
+"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
+"<acronym>GIMP</acronym> journey."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym>s dokumentationsgruppe og andre brugere har leveret "
+"de oplysninger, der er nødvendige for at du kan forstå hvordan "
+"<acronym>GIMP</acronym> bruges. Brugermanualen er en vigtig del af hjælpen. "
+"Den seneste version er på dokumentationsgruppens websted <xref linkend="
+"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> i HTML-format. HTML-versionen er også "
+"tilgængelig som kontekstafhængig hjælp (hvis du har den installeret) under "
+"brugen af <acronym>GIMP</acronym> ved at trykke på <keycap>F1</keycap>-"
+"tasten. Du kan få hjælp til et bestemt menupunkt ved at trykke på "
+"<keycap>F1</keycap>-tasten, mens musemarkøren er fokuseret på menupunktet. "
+"Læs videre for at starte dit <acronym>GIMP</acronym>-eventyr."
 
-#: src/key-reference.xml:200(term)
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: src/introduction.xml:89(title)
+msgid "Features and Capabilities"
+msgstr "Funktionalitet og anvendelsesmuligheder"
 
-#: src/key-reference.xml:202(para)
-msgid "Smudge"
-msgstr "Udtvær"
+#: src/introduction.xml:90(para)
+msgid ""
+"The following list is a short overview of some of the features and "
+"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
+msgstr ""
+"Den følgende liste er en kort oversigt over nogle af de funktioner og "
+"anvendelsesmuligheder, som <acronym>GIMP</acronym> byder på:"
 
-#: src/key-reference.xml:206(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + D"
+# Suite ?
+# Suite på dansk er nogenlunde OK.  -askhl
+#: src/introduction.xml:96(para)
+msgid ""
+"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
+"cloning, etc."
+msgstr ""
+"En fuld suite af maleværktøjer inklusive malerpensler, blyant, "
+"airbrush, kloningsværktøj osv."
 
-#: src/key-reference.xml:208(para)
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Lysne/brænde"
+#: src/introduction.xml:102(para)
+msgid ""
+"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
+"disk space"
+msgstr ""
+"Flisebaseret hukommelseshåndtering, så billedstørrelse kun er begrænset af "
+"den tilgængelige diskplads"
 
-#: src/key-reference.xml:213(para)
-msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
-msgstr "Klik på et værktøjsikon for at åbne dets Værktøjsindstillinger-dialog."
+#: src/introduction.xml:108(para)
+msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
+msgstr ""
+"Underpixelsampling til alle maleværktøjer giver udjævning i høj kvalitet"
 
-#: src/key-reference.xml:218(title)
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+#: src/introduction.xml:114(para)
+msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
+msgstr "Fuld understøttelse af alfa-kanal til arbejde med gennemsigtighed"
 
-#: src/key-reference.xml:220(term)
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/introduction.xml:119(para)
+msgid "Layers and channels"
+msgstr "Lag og kanaler"
 
-#: src/key-reference.xml:222(para)
-msgid "Swap Colors"
-msgstr "Ombyt farver"
+#: src/introduction.xml:122(para)
+msgid ""
+"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
+"from external programs, such as Script-Fu"
+msgstr ""
+"En proceduredatabase til at kalde interne <acronym>GIMP</acronym>-funktioner "
+"fra eksterne programmer, såsom Script-Fu"
 
-#: src/key-reference.xml:226(term)
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: src/introduction.xml:128(para)
+msgid "Advanced scripting capabilities"
+msgstr "Avancerede scriptingfunktionalitet"
 
-#: src/key-reference.xml:228(para)
-msgid "Default Colors"
-msgstr "Standardfarver"
+#: src/introduction.xml:131(para)
+msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
+msgstr "Adskillige fortryd/omgør (kun begrænset af diskplads)"
 
-#: src/key-reference.xml:233(para)
-msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr "Klik på farverne for at ændre dem."
+#: src/introduction.xml:134(para)
+msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
+msgstr "Transformeringsværktøjer inklusive rotér, skalér, vrid og vend"
 
-#: src/key-reference.xml:239(refentrytitle) src/key-reference.xml:242(refname)
-#: src/key-reference.xml:248(title)
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: src/introduction.xml:139(para)
+msgid ""
+"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
+msgstr ""
+"Understøttelse af en lang række filformater, inklusive GIF, JPEG, PNG, XPM, "
+"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP og mange andre"
 
-#: src/key-reference.xml:243(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Fil</guimenuitem>"
+#: src/introduction.xml:145(para)
+msgid ""
+"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
+"intelligent scissors"
+msgstr ""
+"Markeringsværktøjer, inklusive rektangel, ellipse, fri, udflydende, bezier "
+"og intelligent saks"
 
-#: src/key-reference.xml:251(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+#: src/introduction.xml:151(para)
+msgid ""
+"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
+"filters."
+msgstr ""
+"Udvidelsesmoduler der giver mulighed for let at tilføje nye filformater og "
+"nye effektfiltre."
 
-#: src/key-reference.xml:253(para)
-msgid "New image"
-msgstr "Nyt billede"
+#: src/help-missing.xml:8(title)
+msgid "Eeek! There is Missing Help"
+msgstr "Hov! Her mangler hjælp"
 
-#: src/key-reference.xml:257(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
+#: src/help-missing.xml:9(para)
+msgid ""
+"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
+"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
+"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
+msgstr ""
+"Beklager, men der mangler hjælp til den funktion, du søger. Du kan måske "
+"finde den i versionen af hjælp på nettet på <ulink url=\"http://docs.gimp.";
+"org/da\"><acronym>GIMP</acronym>s dokumentationswebsted</ulink>."
 
-#: src/key-reference.xml:259(para)
-msgid "Open image"
-msgstr "Åbn billede"
+#: src/help-missing.xml:15(para)
+msgid ""
+"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
+"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
+"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
+"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
+"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+msgstr ""
+"Du er velkommen til at deltage og udfylde hullet ved at skrive dokumentation "
+"til <acronym>GIMP</acronym>. Tilmeld dig vores <ulink url=\"https://mail.";
+"gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">mailingliste</ulink> for flere "
+"oplysninger. Det er generelt en god ide at se <ulink url=\"http://www.gimp.";
+"org/docs\"><acronym>GIMP</acronym>-projektsiden</ulink>."
 
-#: src/key-reference.xml:263(term)
+#: src/help-missing.xml:23(para)
 msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + O"
+"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
+"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://gitlab.gnome.";
+"org/GNOME/gimp-help/issues\"> Report an error in the bug tracker </ulink> "
+"and let us know."
 msgstr ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + O"
-
-#: src/key-reference.xml:268(para)
-msgid "Open image as new layer"
-msgstr "Åbn billede som nyt lag"
-
-#: src/key-reference.xml:272(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
-
-#: src/key-reference.xml:274(para)
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikér"
-
-#: src/key-reference.xml:278(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+"Har du fundet en <emphasis role=\"bold\">indholdsfejl</emphasis> eller bare "
+"noget, der ikke ser korrekt ud? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://gitlab.";
+"gnome.org/GNOME/gimp-help/issues\"> Rapportér en fejl i fejlsporing</ulink> "
+"og fortæl os om det."
 
-#: src/key-reference.xml:280(para)
-msgid "Open recent image #1"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 1"
+#: src/key-reference.xml:6(title)
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Taste- og musereference"
 
-#: src/key-reference.xml:284(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+#: src/key-reference.xml:9(refentrytitle) src/key-reference.xml:12(refname)
+#: src/key-reference.xml:18(title) src/key-reference.xml:23(para)
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
 
-#: src/key-reference.xml:286(para)
-msgid "Open recent image #2"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 2"
+#: src/key-reference.xml:13(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Help</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Hjælp</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:290(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+#: src/key-reference.xml:21(term)
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
 
-#: src/key-reference.xml:292(para)
-msgid "Open recent image #3"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 3"
+#: src/key-reference.xml:27(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F1"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F1"
 
-#: src/key-reference.xml:296(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+#: src/key-reference.xml:29(para)
+msgid "Context Help"
+msgstr "Konteksthjælp"
 
-#: src/key-reference.xml:298(para)
-msgid "Open recent image #4"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 4"
+#: src/key-reference.xml:41(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Tools</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Værktøjer</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:302(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+#: src/key-reference.xml:50(term)
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
-#: src/key-reference.xml:304(para)
-msgid "Open recent image #5"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 5"
+#: src/key-reference.xml:52(para)
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rektangulær markering"
 
-#: src/key-reference.xml:308(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+#: src/key-reference.xml:56(term)
+msgid "E"
+msgstr "E"
 
-#: src/key-reference.xml:310(para)
-msgid "Open recent image #6"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 6"
+#: src/key-reference.xml:58(para)
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elliptisk markering"
 
-#: src/key-reference.xml:314(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+#: src/key-reference.xml:62(term)
+msgid "F"
+msgstr "F"
 
-#: src/key-reference.xml:316(para)
-msgid "Open recent image #7"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 7"
+#: src/key-reference.xml:64(para)
+msgid "Free Select"
+msgstr "Fri markering"
 
-#: src/key-reference.xml:320(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+#: src/key-reference.xml:68(term)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: src/key-reference.xml:322(para)
-msgid "Open recent image #8"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 8"
+#: src/key-reference.xml:70(para)
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Udflydende markering"
 
-#: src/key-reference.xml:326(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+#: src/key-reference.xml:74(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:328(para)
-msgid "Open recent image #9"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 9"
+#: src/key-reference.xml:76(para)
+msgid "Select By Color"
+msgstr "Markér efter farve"
 
-#: src/key-reference.xml:332(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+#: src/key-reference.xml:80(term)
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
-#: src/key-reference.xml:334(para)
-msgid "Open recent image #10"
-msgstr "Åbn seneste billede nr. 10"
+#: src/key-reference.xml:82(para)
+msgid "Scissors"
+msgstr "Saks"
 
-#: src/key-reference.xml:338(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+#: src/key-reference.xml:86(term)
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
-#: src/key-reference.xml:340(para)
-msgid "Save image"
-msgstr "Gem billede"
+#: src/key-reference.xml:88(para)
+msgid "Paths"
+msgstr "Kurver"
 
-#: src/key-reference.xml:344(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + S"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + S"
+#: src/key-reference.xml:92(term)
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: src/key-reference.xml:349(para)
-msgid "Save under a new name"
-msgstr "Gem under et nyt navn"
+#: src/key-reference.xml:94(para)
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Farvevælger"
 
-#: src/key-reference.xml:353(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+#: src/key-reference.xml:98(term)
+msgid "M"
+msgstr "M"
 
-#: src/key-reference.xml:355(para)
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: src/key-reference.xml:100(para)
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
 
-#: src/key-reference.xml:365(refentrytitle) src/key-reference.xml:368(refname)
-#: src/gimp.xml:178(title)
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialoger"
+#: src/key-reference.xml:104(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + C"
 
-#: src/key-reference.xml:369(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
-msgstr "Tastereferencer for undermenuen <guimenuitem>Dialoger der kan dokkes</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:106(para)
+msgid "Crop and Resize"
+msgstr "Beskær og tilpas størrelse"
 
-#: src/key-reference.xml:374(title)
-msgid "Dockable Dialogs"
-msgstr "Dokbare dialoger"
+#: src/key-reference.xml:110(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + T"
 
-#: src/key-reference.xml:377(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+#: src/key-reference.xml:112(para)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Samlet transformering"
 
-#: src/key-reference.xml:379(para) src/key-reference.xml:840(title)
-msgid "Layers"
-msgstr "Lag"
+#: src/key-reference.xml:116(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + R"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + R"
 
-#: src/key-reference.xml:383(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + B"
+#: src/key-reference.xml:118(para)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
 
-#: src/key-reference.xml:388(para)
-msgid "Brushes"
-msgstr "Pensler"
+#: src/key-reference.xml:122(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:392(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + P"
+#: src/key-reference.xml:124(para)
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalér"
 
-#: src/key-reference.xml:397(para)
-msgid "Patterns"
-msgstr "Mønstre"
+#: src/key-reference.xml:128(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + H"
 
-#: src/key-reference.xml:401(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+#: src/key-reference.xml:130(para)
+msgid "Shear"
+msgstr "Vrid"
 
-#: src/key-reference.xml:403(para)
-msgid "Gradients"
-msgstr "Farveovergange"
+#: src/key-reference.xml:134(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + P"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:443(para)
-msgid ""
-"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
-"corresponding dialog gets focus."
-msgstr "Åbner et nyt dialogvindue, hvis det ikke allerede er åbent, og fokuserer det ellers."
+#: src/key-reference.xml:136(para)
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiv"
 
-#: src/key-reference.xml:449(title)
-msgid "Within a Dialog"
-msgstr "Inden i en dialog"
+#: src/key-reference.xml:140(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F"
 
-#: src/key-reference.xml:451(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + W"
+#: src/key-reference.xml:142(para)
+msgid "Flip"
+msgstr "Vend"
 
-#: src/key-reference.xml:456(para)
-msgid "Close the window"
-msgstr "Luk vinduet"
+#: src/key-reference.xml:146(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + G"
 
-#: src/key-reference.xml:460(term)
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+#: src/key-reference.xml:148(para)
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Burtransformering"
 
-#: src/key-reference.xml:462(para)
-msgid "Jump to next widget"
-msgstr "Hop til næste kontrol"
+#: src/key-reference.xml:152(term)
+msgid "W"
+msgstr "W"
 
-#: src/key-reference.xml:466(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Tab"
+#: src/key-reference.xml:154(para)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Fordrejningstransformering"
 
-#: src/key-reference.xml:470(para)
-msgid "Jump to previous widget"
-msgstr "Hop til forrige kontrol"
+#: src/key-reference.xml:158(term)
+msgid "T"
+msgstr "T"
 
-#: src/key-reference.xml:474(term)
-msgid "Enter"
-msgstr "Enter"
+#: src/key-reference.xml:160(para)
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/key-reference.xml:476(para)
-msgid "Set the new value"
-msgstr "Angiv den nye værdi"
+#: src/key-reference.xml:164(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + B"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:480(term)
-msgid "Space, Enter"
-msgstr "Mellemrum, Enter"
+#: src/key-reference.xml:166(para)
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Spandudfyld"
 
-#: src/key-reference.xml:484(para)
-msgid "Activate current button or list"
-msgstr "Aktivér nuværende knap eller liste"
+#: src/key-reference.xml:170(term)
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
-#: src/key-reference.xml:488(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
-"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
-"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
-"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
+#: src/key-reference.xml:172(para)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farveovergang"
 
-#: src/key-reference.xml:495(para)
-msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
-msgstr "Skift faneblade i en dialog med flere faneblade"
+#: src/key-reference.xml:176(term)
+msgid "N"
+msgstr "N"
 
-#: src/key-reference.xml:500(para)
-msgid ""
-"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
-"canvas."
-msgstr "Tager den nye værdi, du har indtastet i et tekstfelt, og giver fokus tilbage til lærredet."
+#: src/key-reference.xml:178(para)
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
 
-#: src/key-reference.xml:506(title)
-msgid "Within a File Dialog"
-msgstr "Inden i en fildialog"
+#: src/key-reference.xml:182(term)
+msgid "P"
+msgstr "P"
 
-#: src/key-reference.xml:508(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + L"
+#: src/key-reference.xml:184(para)
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Malerpensel"
 
-#: src/key-reference.xml:510(para)
-msgid "Open Location"
-msgstr "Åbn placering"
+#: src/key-reference.xml:188(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:514(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Op"
+#: src/key-reference.xml:190(para)
+msgid "Eraser"
+msgstr "Viskelæder"
 
-#: src/key-reference.xml:518(para)
-msgid "Up-Folder"
-msgstr "Op-mappe"
+#: src/key-reference.xml:194(term)
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: src/key-reference.xml:522(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Ned"
+#: src/key-reference.xml:196(para)
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Airbrush"
 
-#: src/key-reference.xml:524(para)
-msgid "Down-Folder"
-msgstr "Ned-mappe"
+#: src/key-reference.xml:200(term)
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#: src/key-reference.xml:528(term)
-msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
-msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Hjem"
+#: src/key-reference.xml:202(para)
+msgid "Ink"
+msgstr "Blæk"
 
-#: src/key-reference.xml:530(para)
-msgid "Home-Folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
+#: src/key-reference.xml:206(term)
+msgid "C"
+msgstr "C"
 
-#: src/key-reference.xml:534(term)
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+#: src/key-reference.xml:208(para)
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloning"
 
-#: src/key-reference.xml:536(para)
-msgid "Close Dialog"
-msgstr "Luk dialog"
+#: src/key-reference.xml:212(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + U"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + U"
 
-#: src/key-reference.xml:544(refentrytitle) src/key-reference.xml:547(refname)
-#: src/key-reference.xml:553(title)
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#: src/key-reference.xml:214(para)
+msgid "Blur/Sharpen"
+msgstr "Sløring/skarphed"
 
-#: src/key-reference.xml:548(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Vis</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:218(term)
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: src/key-reference.xml:555(title)
-msgid "Window"
-msgstr "Vindue"
+#: src/key-reference.xml:220(para)
+msgid "Smudge"
+msgstr "Udtværing"
 
-#: src/key-reference.xml:557(term)
-msgid "F10"
-msgstr "F10"
+#: src/key-reference.xml:224(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:559(para)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hovedmenu"
+#: src/key-reference.xml:226(para)
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Lysne/mørkne"
 
-#: src/key-reference.xml:563(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F10, højreklik"
+#: src/key-reference.xml:231(para)
+msgid "Click on a tool icon to open its Tool Options dialog."
+msgstr ""
+"Klik på et værktøjsikon for at åbne dialogen til indstilling af værktøjet."
 
-#: src/key-reference.xml:567(para)
-msgid "Drop-down Menu"
-msgstr "Drop-drown-menu"
+#: src/key-reference.xml:236(title)
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
 
-#: src/key-reference.xml:571(term)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
+#: src/key-reference.xml:238(term)
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: src/key-reference.xml:573(para)
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Fuldskærm til/fra"
+#: src/key-reference.xml:240(para)
+msgid "Swap Colors"
+msgstr "Ombyt farver"
 
-#: src/key-reference.xml:577(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Q"
+#: src/key-reference.xml:244(term)
+msgid "D"
+msgstr "D"
 
-#: src/key-reference.xml:579(para)
-msgid "Toggle quickmask"
-msgstr "Ekspresmaske til/fra"
+#: src/key-reference.xml:246(para)
+msgid "Default Colors"
+msgstr "Standardfarver"
 
-#: src/key-reference.xml:583(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+#: src/key-reference.xml:251(para)
+msgid "Click on the colors to change the colors."
+msgstr "Klik på farverne for at ændre dem."
 
-#: src/key-reference.xml:585(para)
-msgid "Close document window"
-msgstr "Luk dokumentvindue"
+#: src/key-reference.xml:257(refentrytitle) src/key-reference.xml:260(refname)
+#: src/key-reference.xml:266(title)
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
 
-#: src/key-reference.xml:590(para)
-msgid ""
-"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
-"underscored in the menu name."
-msgstr "Menuer kan også aktiveres med <keycap>Alt</keycap> plus det bogstav, som er understreget i 
menunavnet."
+#: src/key-reference.xml:261(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Fil</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:596(title)
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: src/key-reference.xml:269(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + N"
 
-#: src/key-reference.xml:598(term)
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#: src/key-reference.xml:271(para)
+msgid "New image"
+msgstr "Nyt billede"
 
-#: src/key-reference.xml:600(para) src/key-reference.xml:990(para)
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom ind"
+#: src/key-reference.xml:275(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:604(term)
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: src/key-reference.xml:277(para)
+msgid "Open image"
+msgstr "Åbn billede"
 
-#: src/key-reference.xml:606(para) src/key-reference.xml:996(para)
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom ud"
+#: src/key-reference.xml:281(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + O"
 
-#: src/key-reference.xml:610(term)
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/key-reference.xml:286(para)
+msgid "Open image as new layer"
+msgstr "Åbn billede som nyt lag"
 
-#: src/key-reference.xml:612(para)
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+#: src/key-reference.xml:290(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + D"
 
-#: src/key-reference.xml:616(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+#: src/key-reference.xml:292(para)
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikér"
 
-#: src/key-reference.xml:618(para)
-msgid "Shrink wrap"
-msgstr "Pak sammen"
+#: src/key-reference.xml:296(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 1"
 
-#: src/key-reference.xml:641(para)
-msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr "Dette tilpasser vinduet til billedstørrelsen."
+#: src/key-reference.xml:298(para)
+msgid "Open recent image #1"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 1"
 
-#: src/key-reference.xml:680(title)
-msgid "Rulers and Guides"
-msgstr "Linealer og hjælpelinjer"
+#: src/key-reference.xml:302(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 2"
 
-#: src/key-reference.xml:682(term) src/key-reference.xml:1000(term)
-msgid "mouse drag"
-msgstr "træk med mus"
+#: src/key-reference.xml:304(para)
+msgid "Open recent image #2"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 2"
 
-#: src/key-reference.xml:684(para)
-msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr "Træk ud fra en lineal for at oprette en hjælpelinje"
+#: src/key-reference.xml:308(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 3"
 
-#: src/key-reference.xml:688(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + træk med musen"
+#: src/key-reference.xml:310(para)
+msgid "Open recent image #3"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 3"
 
-#: src/key-reference.xml:690(para)
-msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr "Træk et prøvepunkt ud fra linealerne"
+#: src/key-reference.xml:314(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 4"
 
-#: src/key-reference.xml:694(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + R"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + R"
+#: src/key-reference.xml:316(para)
+msgid "Open recent image #4"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 4"
 
-#: src/key-reference.xml:699(para)
-msgid "Toggle rulers"
-msgstr "Linealer til/fra"
+#: src/key-reference.xml:320(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 5"
 
-#: src/key-reference.xml:703(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + T"
+#: src/key-reference.xml:322(para)
+msgid "Open recent image #5"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 5"
 
-#: src/key-reference.xml:708(para)
-msgid "Toggle guides"
-msgstr "Hjælpelinjer til/fra"
+#: src/key-reference.xml:326(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 6"
 
-#: src/key-reference.xml:713(para)
-msgid ""
-"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
-"guideline off the image to delete it."
-msgstr ""
-"Træk ud fra den vandrette eller lodrette lineal for at oprette en ny "
-"hjælpelinje. Træk en hjælpelinje væk fra billedet for at slette den."
+#: src/key-reference.xml:328(para)
+msgid "Open recent image #6"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 6"
 
-#: src/key-reference.xml:722(refentrytitle) src/key-reference.xml:725(refname)
-#: src/key-reference.xml:731(title)
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+#: src/key-reference.xml:332(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 7"
 
-#: src/key-reference.xml:726(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Redigér</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:334(para)
+msgid "Open recent image #7"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 7"
 
-#: src/key-reference.xml:733(title)
-msgid "Undo/redo"
-msgstr "Fortryd/omgør"
+#: src/key-reference.xml:338(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 8"
 
-#: src/key-reference.xml:735(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+#: src/key-reference.xml:340(para)
+msgid "Open recent image #8"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 8"
 
-#: src/key-reference.xml:737(para)
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
+#: src/key-reference.xml:344(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 9"
 
-#: src/key-reference.xml:741(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+#: src/key-reference.xml:346(para)
+msgid "Open recent image #9"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 9"
 
-#: src/key-reference.xml:743(para)
-msgid "Redo"
-msgstr "Omgør"
+#: src/key-reference.xml:350(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + 0"
 
-#: src/key-reference.xml:748(title)
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Udklipsholder"
+#: src/key-reference.xml:352(para)
+msgid "Open recent image #10"
+msgstr "Åbn seneste billede nr. 10"
 
-#: src/key-reference.xml:750(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+#: src/key-reference.xml:356(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:752(para)
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Kopiér markering"
+#: src/key-reference.xml:358(para)
+msgid "Save image"
+msgstr "Gem billede"
 
-#: src/key-reference.xml:756(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+#: src/key-reference.xml:362(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + S"
 
-#: src/key-reference.xml:758(para)
-msgid "Cut selection"
-msgstr "Klip markering"
+#: src/key-reference.xml:367(para)
+msgid "Save under a new name"
+msgstr "Gem under et nyt navn"
 
-#: src/key-reference.xml:762(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+#: src/key-reference.xml:371(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:764(para)
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "Indsæt udklipsholder"
+#: src/key-reference.xml:373(para)
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
 
-#: src/key-reference.xml:769(keycap)
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
+#: src/key-reference.xml:387(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Dockable Dialogs</guimenuitem> submenu"
+msgstr ""
+"Tastereferencer for undermenuen <guimenuitem>Dokbare dialoger</guimenuitem>"
 
-#: src/key-reference.xml:772(para)
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Slet markering"
+#: src/key-reference.xml:392(title)
+msgid "Dockable Dialogs"
+msgstr "Dokbare dialoger"
 
-#: src/key-reference.xml:776(term)
+#: src/key-reference.xml:395(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + L"
+
+#: src/key-reference.xml:397(para) src/key-reference.xml:858(title)
+msgid "Layers"
+msgstr "Lag"
+
+#: src/key-reference.xml:401(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + C"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + C"
+"\">Ctrl</keycap> + B"
 
-#: src/key-reference.xml:781(para)
-msgid "Named copy selection"
-msgstr "Markering til navngivet kopiering"
+#: src/key-reference.xml:406(para)
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pensler"
 
-#: src/key-reference.xml:785(term)
+#: src/key-reference.xml:410(term)
 msgid ""
 "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + X"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 msgstr ""
 "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + X"
+"\">Ctrl</keycap> + P"
 
-#: src/key-reference.xml:790(para)
-msgid "Named cut selection"
-msgstr "Markering til navngivet klip"
+#: src/key-reference.xml:415(para)
+msgid "Patterns"
+msgstr "Mønstre"
 
-#: src/key-reference.xml:794(term)
+#: src/key-reference.xml:419(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + G"
+
+#: src/key-reference.xml:421(para)
+msgid "Gradients"
+msgstr "Farveovergange"
+
+#: src/key-reference.xml:461(para)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
+"These open a new dialog window if it isn't open yet, otherwise the "
+"corresponding dialog gets focus."
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + V"
+"Åbner et nyt dialogvindue, hvis det ikke allerede er åbent, og fokuserer det "
+"ellers."
 
-#: src/key-reference.xml:799(para)
-msgid "Named paste clipboard"
-msgstr "Markering til navngivet indsæt"
+#: src/key-reference.xml:467(title)
+msgid "Within a Dialog"
+msgstr "Inden i en dialog"
 
-#: src/key-reference.xml:804(para)
-msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
-msgstr "Lægger en kopi af markeringen i GIMPs udklipsholder."
+#: src/key-reference.xml:469(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + F4, <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:807(title)
-msgid "Fill"
-msgstr "Udfyld"
+#: src/key-reference.xml:474(para)
+msgid "Close the window"
+msgstr "Luk vinduet"
 
-#: src/key-reference.xml:809(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+#: src/key-reference.xml:478(term)
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:811(para)
-msgid "Fill with FG Color"
-msgstr "Udfyld med fg.-farve"
+#: src/key-reference.xml:480(para)
+msgid "Jump to next widget"
+msgstr "Hop til næste kontrol"
 
-#: src/key-reference.xml:815(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+#: src/key-reference.xml:484(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Tab"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Tab"
 
-#: src/key-reference.xml:817(para)
-msgid "Fill with BG Color"
-msgstr "Udfyld med bg.-farve"
+#: src/key-reference.xml:488(para)
+msgid "Jump to previous widget"
+msgstr "Hop til forrige kontrol"
 
-#: src/key-reference.xml:821(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+#: src/key-reference.xml:492(term)
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:823(para)
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Udfyld med mønster"
+#: src/key-reference.xml:494(para)
+msgid "Set the new value"
+msgstr "Angiv den nye værdi"
 
-#: src/key-reference.xml:831(refentrytitle) src/key-reference.xml:834(refname)
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
+#: src/key-reference.xml:498(term)
+msgid "Space, Enter"
+msgstr "Mellemrum, Enter"
 
-#: src/key-reference.xml:835(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Lag</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:502(para)
+msgid "Activate current button or list"
+msgstr "Aktivér nuværende knap eller liste"
 
-#: src/key-reference.xml:843(term)
-msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
-msgstr "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+#: src/key-reference.xml:506(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap function=\"alt\">Alt</"
+"keycap> + Page&nbsp;Up <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> + Page&nbsp;Down"
 
-#: src/key-reference.xml:845(para)
-msgid "Select the layer above"
-msgstr "Vælg laget ovenover"
+#: src/key-reference.xml:513(para)
+msgid "In a multi-tab dialog, switch tabs"
+msgstr "Skift faneblade i en dialog med flere faneblade"
 
-#: src/key-reference.xml:849(term)
+#: src/key-reference.xml:518(para)
 msgid ""
-"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
-"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
+"canvas."
 msgstr ""
-"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function="
-"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+"Tager den nye værdi, du har indtastet i et tekstfelt, og giver fokus tilbage "
+"til lærredet."
 
-#: src/key-reference.xml:855(para)
-msgid "Select the layer below"
-msgstr "Vælg laget nedenunder"
+#: src/key-reference.xml:524(title)
+msgid "Within a File Dialog"
+msgstr "Inden i en fildialog"
 
-#: src/key-reference.xml:859(term)
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/key-reference.xml:526(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + L"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + L"
 
-#: src/key-reference.xml:861(para)
-msgid "Select the first layer"
-msgstr "Vælg det første lag"
+#: src/key-reference.xml:528(para)
+msgid "Open Location"
+msgstr "Åbn placering"
 
-#: src/key-reference.xml:865(term)
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/key-reference.xml:532(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Up"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Op"
 
-#: src/key-reference.xml:867(para)
-msgid "Select the last layer"
-msgstr "Vælg det sidste lag"
+#: src/key-reference.xml:536(para)
+msgid "Up-Folder"
+msgstr "Op-mappe"
 
-#: src/key-reference.xml:871(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+#: src/key-reference.xml:540(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Down"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Ned"
 
-#: src/key-reference.xml:873(para)
-msgid "Merge visible layers"
-msgstr "Forén synlige lag"
+#: src/key-reference.xml:542(para)
+msgid "Down-Folder"
+msgstr "Ned-mappe"
 
-#: src/key-reference.xml:877(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+#: src/key-reference.xml:546(term)
+msgid "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Home"
+msgstr "<keycap function=\"alt\">Alt</keycap> + Hjem"
 
-#: src/key-reference.xml:879(para)
-msgid "Anchor layer"
-msgstr "Forankr lag"
+#: src/key-reference.xml:548(para)
+msgid "Home-Folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
 
-#: src/key-reference.xml:887(refentrytitle) src/key-reference.xml:890(refname)
-msgid "Select"
-msgstr "Markér"
+#: src/key-reference.xml:552(term)
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
 
-#: src/key-reference.xml:891(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Markér</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:554(para)
+msgid "Close Dialog"
+msgstr "Luk dialog"
 
-#: src/key-reference.xml:896(title)
-msgid "Selections"
-msgstr "Markeringer"
+#: src/key-reference.xml:562(refentrytitle) src/key-reference.xml:565(refname)
+#: src/key-reference.xml:571(title)
+msgid "View"
+msgstr "Vis"
+
+#: src/key-reference.xml:566(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>View</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Vis</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:573(title)
+msgid "Window"
+msgstr "Vindue"
+
+#: src/key-reference.xml:575(term)
+msgid "F10"
+msgstr "F10"
+
+#: src/key-reference.xml:577(para)
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
 
-#: src/key-reference.xml:899(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+#: src/key-reference.xml:581(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + F10, right click"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + F10, højreklik"
 
-#: src/key-reference.xml:901(para)
-msgid "Toggle selections"
-msgstr "Markeringer til/fra"
+#: src/key-reference.xml:585(para)
+msgid "Drop-down Menu"
+msgstr "Rullemenu"
 
-#: src/key-reference.xml:905(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+#: src/key-reference.xml:589(term)
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
 
-#: src/key-reference.xml:907(para)
-msgid "Select all"
-msgstr "Vælg alt"
+#: src/key-reference.xml:591(para)
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm til/fra"
 
-#: src/key-reference.xml:911(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + A"
+#: src/key-reference.xml:595(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + Q"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + Q"
 
-#: src/key-reference.xml:916(para)
-msgid "Select none"
-msgstr "Markér intet"
+#: src/key-reference.xml:597(para)
+msgid "Toggle quickmask"
+msgstr "Ekspresmaske til/fra"
 
-#: src/key-reference.xml:920(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+#: src/key-reference.xml:601(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + W"
 
-#: src/key-reference.xml:922(para)
-msgid "Invert selection"
-msgstr "Omvend markering"
+#: src/key-reference.xml:603(para)
+msgid "Close document window"
+msgstr "Luk dokumentvindue"
 
-#: src/key-reference.xml:926(term)
+#: src/key-reference.xml:608(para)
 msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
+"Menus can also be activated by <keycap>Alt</keycap> with the letter "
+"underscored in the menu name."
 msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + L"
-
-#: src/key-reference.xml:931(para)
-msgid "Float selection"
-msgstr "Flydende markering"
-
-#: src/key-reference.xml:935(term)
-msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
-msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + V"
+"Menuer kan også aktiveres med <keycap>Alt</keycap> plus det bogstav, som er "
+"understreget i menunavnet."
 
-#: src/key-reference.xml:937(para)
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Bane til markering"
-
-#: src/key-reference.xml:945(refentrytitle) src/key-reference.xml:948(refname)
-#: src/key-reference.xml:954(title) src/gimp.xml:201(title)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
+#: src/key-reference.xml:614(title)
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: src/key-reference.xml:949(refpurpose)
-msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
-msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Filtre</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:616(term)
+msgid "+"
+msgstr "+"
 
-#: src/key-reference.xml:957(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+#: src/key-reference.xml:618(para) src/key-reference.xml:1008(para)
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom ind"
 
-#: src/key-reference.xml:959(para)
-msgid "Repeat last filter"
-msgstr "Gentag sidste filter"
+#: src/key-reference.xml:622(term)
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: src/key-reference.xml:963(term)
-msgid ""
-"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
-msgstr ""
-"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
-"\">Ctrl</keycap> + F"
+#: src/key-reference.xml:624(para) src/key-reference.xml:1014(para)
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom ud"
 
-#: src/key-reference.xml:968(para)
-msgid "Reshow last filter"
-msgstr "Vis seneste filter igen"
+#: src/key-reference.xml:628(term)
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/key-reference.xml:976(refentrytitle) src/key-reference.xml:979(refname)
-#: src/key-reference.xml:985(title)
-msgid "Zoom tool"
-msgstr "Zoomværktøj"
+#: src/key-reference.xml:630(para)
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1∶1"
 
-#: src/key-reference.xml:980(refpurpose)
-msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
-msgstr "Tastereferencer for undermenuen <guimenuitem>Zoom</guimenuitem>"
+#: src/key-reference.xml:634(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + E"
 
-#: src/key-reference.xml:988(term)
-msgid "click"
-msgstr "klik"
+#: src/key-reference.xml:636(para)
+msgid "Shrink wrap"
+msgstr "Pak sammen"
 
-#: src/key-reference.xml:994(term)
-msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
-msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + klik"
+#: src/key-reference.xml:659(para)
+msgid "This fits the window to the image size."
+msgstr "Dette tilpasser vinduet til billedstørrelsen."
 
-#: src/key-reference.xml:1002(para)
-msgid "Zoom into the area"
-msgstr "Zoom ind på området"
+#: src/key-reference.xml:698(title)
+msgid "Rulers and Guides"
+msgstr "Linealer og hjælpelinjer"
 
-#: src/introduction.xml:15(title)
-msgid "Welcome to GIMP"
-msgstr "Velkommen til GIMP"
+#: src/key-reference.xml:700(term) src/key-reference.xml:1018(term)
+msgid "mouse drag"
+msgstr "træk med mus"
 
-#: src/introduction.xml:18(primary)
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: src/key-reference.xml:702(para)
+msgid "Drag off a ruler to create guide"
+msgstr "Træk ud fra en lineal for at oprette en hjælpelinje"
 
-#: src/introduction.xml:19(secondary) src/gimp.xml:66(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduktion"
+#: src/key-reference.xml:706(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + mouse drag"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + træk med musen"
 
-#: src/introduction.xml:21(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is a multi-platform photo manipulation tool. "
-"<acronym>GIMP</acronym> is an acronym for <acronym>GNU</acronym> Image "
-"Manipulation Program. The <acronym>GIMP</acronym> is suitable for a variety "
-"of image manipulation tasks, including photo retouching, image composition, "
-"and image construction."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> er et billedmanipulationsværktøj som understøtter flere platforme. 
<acronym>GIMP</acronym> er en forkortelse for <acronym>GNU</acronym> Image Manipulation Program. 
<acronym>GIMP</acronym>'en er egnet til forskellige billedmanipulationsopgaver, inklusive fotoretouchering, 
billedkomposition og oprettelse af billeder."
+#: src/key-reference.xml:708(para)
+msgid "Drag a sample point out of the rulers"
+msgstr "Træk et prøvepunkt ud fra linealerne"
 
-#: src/introduction.xml:29(para)
+#: src/key-reference.xml:712(term)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> has many capabilities. It can be used as a simple "
-"paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch "
-"processing system, a mass production image renderer, an image format "
-"converter, etc."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> har mange anvendelsesmuligheder. Den kan bruges som et simpelt tegneprogram, 
et kvalitetsfotoretoucheringsprogram til eksperter, et online batchbehandlingssystem, en billedoptegner til 
mange billeder på en gang, et billedkonverteringsprogram osv."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + R"
 
-#: src/introduction.xml:35(para)
-msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> is expandable and extensible. It is designed to be "
-"augmented with plug-ins and extensions to do just about anything. The "
-"advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the "
-"most complex image manipulation procedures to be easily scripted."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> kan udvides. Den er designet til at kunne så godt som alt ved at blive 
udbygget med plug-ins og udvidelser. Den avancerede scriptinggrænseflade giver mulighed for let at scripte 
alt fra den enkleste opgave til de mest komplekse billedmanipuleringsprocesser."
+#: src/key-reference.xml:717(para)
+msgid "Toggle rulers"
+msgstr "Linealer til/fra"
 
-#: src/introduction.xml:42(para)
+#: src/key-reference.xml:721(term)
 msgid ""
-"One of The <acronym>GIMP</acronym>'s strengths is its free availability from "
-"many sources for many operating systems. Most <acronym>GNU</acronym>/"
-"<application>Linux</application> distributions include The <acronym>GIMP</"
-"acronym> as a standard application. The <acronym>GIMP</acronym> is also "
-"available for other operating systems such as <productname>Microsoft "
-"Windows</productname> or Apple's <productname>Mac OS X</productname> "
-"(<application>Darwin</application>). The <acronym>GIMP</acronym> is a Free "
-"Software application covered by the General Public License <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gpl\"/>. The <acronym>GPL</acronym> provides users "
-"with the freedom to access and alter the source code that makes up computer "
-"programs."
-msgstr "En af <acronym>GIMP</acronym>'ens styrker er dens tilgængelighed fra mange softwarekilder til mange 
styresystemer. De fleste distributioner af <acronym>GNU</acronym>/<application>Linux</application> inkluderer 
<acronym>GIMP</acronym>'en som et standardprogram. <acronym>GIMP</acronym>'en er også tilgængelig på andre 
styresystemer, såsom <productname>Microsoft Windows</productname> eller Apples <productname>Mac OS 
X</productname> (<application>Darwin</application>). <acronym>GIMP</acronym>'en er fri software dækket af GNU 
General Public License <xref linkend=\"bibliography-online-gpl\"/>. <acronym>GPL</acronym>'en giver brugeren 
frihed til at få adgang til og ændre i kildekoden bag computerprogrammerne."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/introduction.xml:58(title)
-msgid "Authors"
-msgstr "Forfattere"
+#: src/key-reference.xml:726(para)
+msgid "Toggle guides"
+msgstr "Hjælpelinjer til/fra"
 
-#: src/introduction.xml:59(para)
+#: src/key-reference.xml:731(para)
 msgid ""
-"The first version of the <acronym>GIMP</acronym> was written by Peter Mattis "
-"and Spencer Kimball. Many other developers have contributed more recently, "
-"and thousands have provided support and testing. <acronym>GIMP</acronym> "
-"releases are currently being orchestrated by Sven Neumann and Mitch Natterer "
-"and the other members of the <acronym>GIMP</acronym>-Team."
-msgstr "Den første version af <acronym>GIMP</acronym> blev skrevet af Peter Mattis og Spencer Kimball. Mange 
udviklere har senere hen bidraget, og tusindvis har ydet støtte og tests. <acronym>GIMP</acronym>-udgivelser 
styres i øjeblikket af Sven Neumann og Mitch Natterer og de andre medlemmer af 
<acronym>GIMP</acronym>-gruppen."
+"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guideline. Drag a "
+"guideline off the image to delete it."
+msgstr ""
+"Træk ud fra den vandrette eller lodrette lineal for at oprette en ny "
+"hjælpelinje. Træk en hjælpelinje væk fra billedet for at slette den."
 
-#: src/introduction.xml:71(title)
-msgid "The GIMP Help system"
-msgstr "GIMP'ens hjælpesystem"
+#: src/key-reference.xml:740(refentrytitle) src/key-reference.xml:743(refname)
+#: src/key-reference.xml:749(title)
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
 
-#: src/introduction.xml:72(para)
-msgid ""
-"The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team and other users have provided "
-"you with the information necessary to understand how to use <acronym>GIMP</"
-"acronym>. The User Manual is an important part of this help. The current "
-"version is on the web site of the Documentation Team <xref linkend="
-"\"bibliography-online-gimp-docs\"/> in HTML format. The HTML version is also "
-"available as context sensitive help (if you installed it) while using "
-"<acronym>GIMP</acronym> by pressing the <keycap>F1</keycap> key. Help on "
-"specific menu items can be accessed by pressing the <keycap>F1</keycap> key "
-"while the mouse pointer is focused on the menu item. Read on to begin your "
-"<acronym>GIMP</acronym> journey."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym>'s dokumentationsgruppe og andre brugere har leveret de oplysninger, der er 
nødvendige for at du kan forstå hvordan <acronym>GIMP</acronym> bruges. Brugermanualen er en vigtig del af 
hjælpen. Den seneste version er på dokumentationsgruppens websted <xref 
linkend=\"bibliography-online-gimp-docs\"/> i HTML-format. HTML-versionen er også tilgængelig som 
kontekstfølsom hjælp (hvis du har den installeret) mens du bruger <acronym>GIMP</acronym> ved at trykke på 
<keycap>F1</keycap>-tasten. Du kan få hjælp til at bestemt menupunkt ved at trykke på 
<keycap>F1</keycap>-tasten, mens musemarkøren er fokuseret på menupunktet. Læs videre for at starte dit 
<acronym>GIMP</acronym>-eventyr."
+#: src/key-reference.xml:744(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Edit</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Redigér</guimenuitem>"
 
-#: src/introduction.xml:89(title)
-msgid "Features and Capabilities"
-msgstr "Funktionalitet og anvendelsesmuligheder"
+#: src/key-reference.xml:751(title)
+msgid "Undo/redo"
+msgstr "Fortryd/omgør"
 
-#: src/introduction.xml:90(para)
-msgid ""
-"The following list is a short overview of some of the features and "
-"capabilities which <acronym>GIMP</acronym> offers you:"
-msgstr "Den følgende liste er en kort oversigt med nogle af de funktioner og anvendelsesmuligheder, som 
<acronym>GIMP</acronym> tilbyder på:"
+#: src/key-reference.xml:753(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Z"
 
-# Suite ?
-# Suite på dansk er nogenlunde OK.  -askhl
-#: src/introduction.xml:96(para)
-msgid ""
-"A full suite of painting tools including brushes, a pencil, an airbrush, "
-"cloning, etc."
-msgstr "En fuld suite af maleværktøjer, inklusive malerpensler, en blyant, en sprøjtepistol, 
kloningsværktøj, osv."
+#: src/key-reference.xml:755(para)
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
 
-#: src/introduction.xml:102(para)
-msgid ""
-"Tile-based memory management, so image size is limited only by available "
-"disk space"
-msgstr ""
-"Flisebaseret hukommelseshåndtering, så billedstørrelse kun er begrænset af "
-"den tilgængelige diskplads"
+#: src/key-reference.xml:759(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Y"
 
-#: src/introduction.xml:108(para)
-msgid "Sub-pixel sampling for all paint tools for high-quality anti-aliasing"
-msgstr "Underpixelsampling til alle maleværktøjer for anti-aliasing i høj kvalitet"
+#: src/key-reference.xml:761(para)
+msgid "Redo"
+msgstr "Omgør"
 
-#: src/introduction.xml:114(para)
-msgid "Full Alpha channel support for working with transparency"
-msgstr "Fuld understøttelse af alfa-kanal til arbejde med gennemsigtighed"
+#: src/key-reference.xml:766(title)
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Udklipsholder"
 
-#: src/introduction.xml:119(para)
-msgid "Layers and channels"
-msgstr "Lag og kanaler"
+#: src/key-reference.xml:768(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/introduction.xml:122(para)
-msgid ""
-"A procedural database for calling internal <acronym>GIMP</acronym> functions "
-"from external programs, such as Script-Fu"
-msgstr ""
-"En proceduredatabase til at kalde interne <acronym>GIMP</acronym>-funktioner "
-"fra eksterne programmer, såsom Script-Fu"
+#: src/key-reference.xml:770(para)
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiér markering"
 
-#: src/introduction.xml:128(para)
-msgid "Advanced scripting capabilities"
-msgstr "Avancerede scriptingfunktionalitet"
+#: src/key-reference.xml:774(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/introduction.xml:131(para)
-msgid "Multiple undo/redo (limited only by disk space)"
-msgstr "Adskillige fortryd/omgør (kun begrænset af diskplads)"
+#: src/key-reference.xml:776(para)
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Klip markering"
 
-#: src/introduction.xml:134(para)
-msgid "Transformation tools including rotate, scale, shear and flip"
-msgstr "Transformeringsværktøjer inklusive rotér, skalér, trapezér og vend"
+#: src/key-reference.xml:780(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/introduction.xml:139(para)
-msgid ""
-"Support for a wide range of file formats, including GIF, JPEG, PNG, XPM, "
-"TIFF, TGA, MPEG, PS, PDF, PCX, BMP and many others"
-msgstr "Understøttelse af en lang række filformater, inklusive GIF, JPEG, PNG, XPM, TIFF, TGA, MPEG, PS, 
PDF, PCX, BMP og mange andre"
+#: src/key-reference.xml:782(para)
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Indsæt udklipsholder"
 
-#: src/introduction.xml:145(para)
-msgid ""
-"Selection tools, including rectangle, ellipse, free, fuzzy, bezier and "
-"intelligent scissors"
-msgstr "Markeringsværktøjer, inklusive rektangel, ellipse, fri, udflydende, bezier og intelligent saks"
+#: src/key-reference.xml:787(keycap)
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
 
-#: src/introduction.xml:151(para)
+#: src/key-reference.xml:790(para)
+msgid "Erase selection"
+msgstr "Slet markering"
+
+#: src/key-reference.xml:794(term)
 msgid ""
-"Plug-ins that allow for the easy addition of new file formats and new effect "
-"filters."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 msgstr ""
-"Plug-ins der giver mulighed for let at tilføje nye filformater og nye "
-"effektfiltre."
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + C"
 
-#: src/help-missing.xml:8(title)
-msgid "Eeek! There is Missing Help"
-msgstr "Hov! Her mangler hjælp"
+#: src/key-reference.xml:799(para)
+msgid "Named copy selection"
+msgstr "Markering til navngivet kopiering"
 
-#: src/help-missing.xml:9(para)
+#: src/key-reference.xml:803(term)
 msgid ""
-"Sorry, but a help item is missing for the function you're looking for. You "
-"may be able to find it in the online version of the help at the <ulink url="
-"\"http://docs.gimp.org/en\";><acronym>GIMP</acronym> docs</ulink> website."
-msgstr "Beklager, men der mangler et hjælpeelement for den funktion, du søger. Du kan måske finde den i 
versionen af hjælpen på nettet på <ulink url=\"http://docs.gimp.org/da\";><acronym>GIMP</acronym>'ens 
dokumentationswebsted</ulink>."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + X"
 
-#: src/help-missing.xml:15(para)
+#: src/key-reference.xml:808(para)
+msgid "Named cut selection"
+msgstr "Markering til navngivet klip"
+
+#: src/key-reference.xml:812(term)
 msgid ""
-"Feel free to join us and fill the gap by writing documentation for "
-"<acronym>GIMP</acronym>. For more information, subscribe to our <ulink url="
-"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\";>Mailing list</"
-"ulink>. Generally, it's a good idea to check the <ulink url=\"http://www.";
-"gimp.org/docs\"><acronym>GIMP</acronym> project page</ulink>."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 msgstr ""
-"Du er velkommen til at deltage og udfylde hullet ved at skrive dokumentation "
-"til <acronym>GIMP</acronym>. Tilmeld dig vores <ulink url=\"https://mail.";
-"gnome.org/mailman/listinfo/gimp-docs-list\">mailingliste</ulink> for flere "
-"oplysninger. Det er generelt en god ide at se <ulink url=\"http://www.gimp.";
-"org/docs\"><acronym>GIMP</acronym>-projektsiden</ulink>."
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + V"
 
-#: src/help-missing.xml:23(para)
-msgid ""
-"Found a <emphasis role=\"bold\">content error</emphasis> or just something "
-"which doesn't look right? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.";
-"gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\"> Report an error in Bugzilla </"
-"ulink> and let us know."
-msgstr "Har du fundet en <emphasis role=\"bold\">indholdsfejl</emphasis> eller bare noget, der ikke ser 
korrekt ud? <ulink id=\"reportbug\" url=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP-manual\";> 
Rapportér en fejl i Bugzilla </ulink> og fortæl os om det."
+#: src/key-reference.xml:817(para)
+msgid "Named paste clipboard"
+msgstr "Udklipsholder med navneinddeling"
 
-#: src/gimp.xml:26(title)
-msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GNU Image Manipulation Program"
+#: src/key-reference.xml:822(para)
+msgid "This puts a copy of the selection on the GIMP clipboard."
+msgstr "Lægger en kopi af markeringen i GIMPs udklipsholder."
 
-#: src/gimp.xml:27(subtitle)
-msgid "User Manual"
-msgstr "Brugermanual"
+#: src/key-reference.xml:825(title)
+msgid "Fill"
+msgstr "Udfyld"
 
-#: src/gimp.xml:29(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
+#: src/key-reference.xml:827(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ,"
 
-#: src/gimp.xml:30(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#: src/key-reference.xml:829(para)
+msgid "Fill with FG Color"
+msgstr "Udfyld med forgrundsfarve"
 
-#: src/gimp.xml:31(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#: src/key-reference.xml:833(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ."
 
-#: src/gimp.xml:32(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#: src/key-reference.xml:835(para)
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr "Udfyld med baggrundsfarve"
 
-#: src/gimp.xml:33(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#: src/key-reference.xml:839(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + ;"
 
-#: src/gimp.xml:34(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#: src/key-reference.xml:841(para)
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Udfyld med mønster"
 
-#: src/gimp.xml:35(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#: src/key-reference.xml:849(refentrytitle) src/key-reference.xml:852(refname)
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
 
-#: src/gimp.xml:36(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
+#: src/key-reference.xml:853(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Layer</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Lag</guimenuitem>"
 
-#: src/gimp.xml:37(year)
-msgid "2010"
-msgstr "2010"
+#: src/key-reference.xml:861(term)
+msgid "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr "Page&nbsp;Up, <keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/gimp.xml:38(year)
-msgid "2011"
-msgstr "2011"
+#: src/key-reference.xml:863(para)
+msgid "Select the layer above"
+msgstr "Vælg laget ovenover"
 
-#: src/gimp.xml:39(year)
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+#: src/key-reference.xml:867(term)
+msgid ""
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
+msgstr ""
+"Page&nbsp;Down, <keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function="
+"\"control\">Ctrl</keycap> + Tab"
 
-#: src/gimp.xml:40(year)
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
+#: src/key-reference.xml:873(para)
+msgid "Select the layer below"
+msgstr "Vælg laget nedenunder"
 
-#: src/gimp.xml:41(year)
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
+#: src/key-reference.xml:877(term)
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
 
-#: src/gimp.xml:42(year)
-msgid "2015"
-msgstr "2015"
+#: src/key-reference.xml:879(para)
+msgid "Select the first layer"
+msgstr "Vælg det første lag"
 
-#: src/gimp.xml:43(year)
-msgid "2016"
-msgstr "2016"
+#: src/key-reference.xml:883(term)
+msgid "End"
+msgstr "End"
 
-#: src/gimp.xml:44(holder)
-msgid "The GIMP Documentation Team"
-msgstr "GIMP'ens dokumentationsgruppe"
+#: src/key-reference.xml:885(para)
+msgid "Select the last layer"
+msgstr "Vælg det sidste lag"
 
-#: src/gimp.xml:47(title)
-msgid "Legal Notice"
-msgstr "Juridisk bemærkning"
+#: src/key-reference.xml:889(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + M"
 
-#: src/gimp.xml:48(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section enphrased <link linkend=\"legal\">GNU "
-"Free Documentation License</link>."
-msgstr ""
-"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette "
-"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License, version 1.2 "
-"eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation uden "
-"invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. En kopi af "
-"licensen er inkluderet i afsnittet kaldet <link linkend=\"legal\">GNU Free "
-"Documentation License</link>."
+#: src/key-reference.xml:891(para)
+msgid "Merge visible layers"
+msgstr "Forén synlige lag"
 
-#: src/gimp.xml:60(title)
-msgid "Preface"
-msgstr "Forord"
+#: src/key-reference.xml:895(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + H"
 
-#: src/gimp.xml:64(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Kom godt i gang"
+#: src/key-reference.xml:897(para)
+msgid "Anchor layer"
+msgstr "Forankr lag"
 
-#: src/gimp.xml:71(title)
-msgid "Fire up the GIMP"
-msgstr "Fyr op under GIMP'en"
+#: src/key-reference.xml:905(refentrytitle) src/key-reference.xml:908(refname)
+msgid "Select"
+msgstr "Markér"
 
-#: src/gimp.xml:76(title)
-msgid "First Steps with Wilber"
-msgstr "De første skridt med Wilber"
+#: src/key-reference.xml:909(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Select</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Markér</guimenuitem>"
 
-#: src/gimp.xml:84(title)
-msgid "Getting Unstuck"
-msgstr "Kom videre når du sidder fast"
+#: src/key-reference.xml:914(title)
+msgid "Selections"
+msgstr "Markeringer"
 
-#: src/gimp.xml:89(title)
-msgid "How do I Become a <acronym>GIMP</acronym> Wizard?"
-msgstr "Hvordan bliver jeg en rigtig <acronym>GIMP</acronym>-guru?"
+#: src/key-reference.xml:917(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + T"
 
-#: src/gimp.xml:93(title)
-msgid "Getting Images into GIMP"
-msgstr "Få billeder ind i GIMP"
+#: src/key-reference.xml:919(para)
+msgid "Toggle selections"
+msgstr "Markeringer til/fra"
+
+#: src/key-reference.xml:923(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + A"
+
+#: src/key-reference.xml:925(para)
+msgid "Select all"
+msgstr "Vælg alt"
 
-#: src/gimp.xml:94(para)
+#: src/key-reference.xml:929(term)
 msgid ""
-"This chapter is about getting images into GIMP. It explains how to create "
-"new images, how to load images from files, how to scan them and how to make "
-"screenshots."
-msgstr "Dette kapitel handler om at få billeder ind i GIMP. Det forklarer hvordan nye billeder oprettes, 
hvordan billeder indlæses fra filer, hvordan de skaleres, og hvordan man tager skærmbilleder."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + A"
+
+#: src/key-reference.xml:934(para)
+msgid "Select none"
+msgstr "Markér intet"
+
+#: src/key-reference.xml:938(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + I"
+
+#: src/key-reference.xml:940(para)
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Invertér markering"
 
-#: src/gimp.xml:99(para)
+#: src/key-reference.xml:944(term)
 msgid ""
-"But first we want to introduce you to the general structure of images in "
-"GIMP."
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 msgstr ""
-"Men først vil vi gerne præsentere dig for den generelle struktur af billeder "
-"i GIMP."
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + L"
 
-#: src/gimp.xml:108(title)
-msgid "Getting Images out of GIMP"
-msgstr "Få billeder ud af GIMP"
+#: src/key-reference.xml:949(para)
+msgid "Float selection"
+msgstr "Flydende markering"
 
-#: src/gimp.xml:113(title)
-msgid "Painting with GIMP"
-msgstr "Male med GIMP"
+#: src/key-reference.xml:953(term)
+msgid "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + V"
+msgstr "<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + V"
 
-#: src/gimp.xml:130(title)
-msgid "Combining Images"
-msgstr "Kombinere billeder"
+#: src/key-reference.xml:955(para)
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Kurve til markering"
 
-#: src/gimp.xml:137(title)
-msgid "Text Management"
-msgstr "Teksthåndtering"
+#: src/key-reference.xml:967(refpurpose)
+msgid "Key reference for <guimenuitem>Filters</guimenuitem> menu"
+msgstr "Tastereferencer for menuen <guimenuitem>Filtre</guimenuitem>"
 
-#: src/gimp.xml:142(title)
-msgid "Enhancing Photographs"
-msgstr "Forbedring af fotografier"
+#: src/key-reference.xml:975(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/gimp.xml:146(title)
-msgid "Color Management with GIMP"
-msgstr "Farvehåndtering med GIMP"
+#: src/key-reference.xml:977(para)
+msgid "Repeat last filter"
+msgstr "Gentag sidste filter"
 
-#: src/gimp.xml:150(title)
-msgid "Enrich my GIMP"
-msgstr "Pimp min GIMP"
+#: src/key-reference.xml:981(term)
+msgid ""
+"<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
+msgstr ""
+"<keycap function=\"shift\">Skift</keycap> + <keycap function=\"control"
+"\">Ctrl</keycap> + F"
 
-#: src/gimp.xml:160(title)
-msgid "Scripting"
-msgstr "Scripting"
+#: src/key-reference.xml:986(para)
+msgid "Reshow last filter"
+msgstr "Vis seneste filter igen"
 
-#: src/gimp.xml:167(title)
-msgid "Function Reference"
-msgstr "Funktionsreference"
+#: src/key-reference.xml:994(refentrytitle) src/key-reference.xml:997(refname)
+#: src/key-reference.xml:1003(title)
+msgid "Zoom tool"
+msgstr "Zoomværktøj"
 
-#: src/gimp.xml:186(title)
-msgid "Menus"
-msgstr "Menuer"
+#: src/key-reference.xml:998(refpurpose)
+msgid "Key reference for the <guimenuitem>Zoom tool</guimenuitem> submenu"
+msgstr "Tastereferencer for undermenuen <guimenuitem>Zoom</guimenuitem>"
+
+#: src/key-reference.xml:1006(term)
+msgid "click"
+msgstr "klik"
+
+#: src/key-reference.xml:1012(term)
+msgid "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + click"
+msgstr "<keycap function=\"control\">Ctrl</keycap> + klik"
+
+#: src/key-reference.xml:1020(para)
+msgid "Zoom into the area"
+msgstr "Zoom ind på området"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: src/gimp.xml:0(None)
+#: src/key-reference.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "scootergrisen, 2015, 2016\n"
+"Alan Mortensen, 2018\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Blanding"
+
+#~ msgid "2003"
+#~ msgstr "2003"
+
+#~ msgid "2004"
+#~ msgstr "2004"
+
+#~ msgid "2005"
+#~ msgstr "2005"
+
+#~ msgid "2006"
+#~ msgstr "2006"
+
+#~ msgid "2007"
+#~ msgstr "2007"
+
+#~ msgid "2008"
+#~ msgstr "2008"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "2010"
+#~ msgstr "2010"
+
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
+
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
+
+#~ msgid "2013"
+#~ msgstr "2013"
+
+#~ msgid "2014"
+#~ msgstr "2014"
+
+#~ msgid "2015"
+#~ msgstr "2015"
+
+#~ msgid "2016"
+#~ msgstr "2016"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]