[gimp-help] Updated Danish translation of introduction



commit 5956f286ba468a69de92088b41a1af77b1b29d8e
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Wed Dec 12 14:36:11 2018 +0100

    Updated Danish translation of introduction

 po/da/introduction.po | 2262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 1850 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/da/introduction.po b/po/da/introduction.po
index 525a7a15c..e0c8238e1 100644
--- a/po/da/introduction.po
+++ b/po/da/introduction.po
@@ -1,570 +1,2008 @@
 # Danish translation of gimp help introduction
 #
-# scootergrisen, 2015.
-# Gennemgået Ask hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2016.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2018. Oversat så dokumentationen
+# og programmet passer sammen. Også ændret til Unicode.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Help 2.6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-04 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-03 09:27+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-26 07:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-10 18:33+0100\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-Language: da_DK\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:44(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
+msgid "What's new in GIMP 2.10?"
+msgstr "Hvilke nyheder er der i GIMP 2.10?"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
+"porting the program to a new image processing engine, GEGL. However the new "
+"version ships with far more new features, including new and improved tools, "
+"better file formats support, various usability improvements, revamped color "
+"management support, a plethora of improvements targeted at digital painters "
+"and photographers, metadata editing, and much, much more."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10 er resultatet af seks års arbejde, som oprindeligt fokuserede på "
+"at portere programmet til en ny billedbehandlingsmotor, GEGL. Den nye "
+"version indeholder mange flere nye funktioner inklusive nye og forbedrede "
+"værktøjer, bedre understøttelse af filformater, diverse forbedringer af "
+"brugervenligheden, forbedret understøttelse af farvestyring, en "
+"mangfoldighed af forbedringer rettet mod digitale malere og fotografer, "
+"redigering af metadata og meget, meget mere."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:22(title)
+msgid "Updated user interface and initial HiDPI support"
+msgstr "Opdateret brugergrænseflade og begyndende understøttelse af HiDPI"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:23(para)
+msgid ""
+"One thing immediately noticeable about GIMP 2.10 is the new dark theme and "
+"symbolic icons enabled by default. This is meant to somewhat dim the "
+"environment and shift the focus towards content."
+msgstr ""
+"En ting, man umiddelbart bemærker i GIMP 2.10, er det nye mørke tema og "
+"symbolske ikoner, der som standard er aktiverede. Hensigten er at dæmpe "
+"omgivelserne lidt og flytte fokus over på indholdet."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:37(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
-"md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"There are now 4 user interface themes available in GIMP: <emphasis>Dark</"
+"emphasis> (default), <emphasis>Gray</emphasis>, <emphasis>Light</emphasis>, "
+"and <emphasis>System</emphasis>. Icons are now separate from themes, and we "
+"maintain both color and symbolic icons, so you can configure GIMP to have "
+"<emphasis>System</emphasis> theme with color icons if you prefer the old "
+"look."
+msgstr ""
+"Der er nu fire tilgængelige temaer til brugergrænsefladen i GIMP: "
+"<emphasis>Mørk</emphasis> (standard), <emphasis>Grå</emphasis>, "
+"<emphasis>Lys</emphasis> og <emphasis>System</emphasis>. Ikonerne er nu "
+"adskilte fra temaerne, og vi bevarer både farve og symbolske ikonerne, så du "
+"kan konfigurere GIMP til at bruge <emphasis>System</emphasis>-temaet med "
+"farveikoner, hvis du foretrækker det gamle udseende."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:45(para)
+msgid ""
+"Moreover, icons are available in four sizes now, so that GIMP would look "
+"better on HiDPI displays. GIMP will do its best to detect which size to use, "
+"but you can manually override that selection in <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Interface</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Icon Themes</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Desuden er ikoner nu tilgængelige i fire størrelser, så GIMP kan tage sig "
+"bedre ud på HiDPI-skærme. GIMP gør sit bedste for at registrere, hvilken "
+"størrelse der skal bruges, men du kan tilsidesætte det valg i "
+"<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Grænseflade</guisubmenu><guisubmenu>Ikontema</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:56(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, Ville "
+"Pätsi, Aryeom Han, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, Ville "
+"Pätsi, Aryeom Han, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine …"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:63(title)
+msgid "GEGL port, high bit depth support, multi-threading, and more"
+msgstr ""
+"GEGL-portering, understøttelse af høj bitdybde, flertrådet kørsel med videre"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:66(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:64(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
-"md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"The ultimate goal for v2.10 was completing the port to GEGL image processing "
+"library, started with v2.6 when we introduced optional use of GEGL for color "
+"tools and an experimental GEGL tool, and continued with v2.8 where we added "
+"GEGL-based projection of layers."
+msgstr ""
+"Det endelige mål for version 2.10 var fuldførelse af porteringen til "
+"billedbehandlingsbiblioteket GEGL, som begyndte i version 2.6, da vi "
+"introducerede valgfri brug af GEGL til farveværktøjer og et eksperimentelt "
+"GEGL-værktøj, og fortsatte i version 2.8, hvor vi tilføjede GEGL-baseret "
+"projektion af lag."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:86(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:70(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
-"md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"Now GIMP uses GEGL for all tile management and builds an acyclic graph for "
+"every project. This is a prerequisite for adding non-destructive editing "
+"planned for v3.2."
+msgstr ""
+"Nu bruger GIMP GEGL til al flisehåndtering og bygger en acyklisk graf til "
+"hvert projekt. Dette er en forudsætning for at kunne tilføje ikke-destruktiv "
+"redigering som er planen i version 3.2."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:107(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
-"md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"There are many benefits from using GEGL, and some of them you can already "
+"enjoy in GIMP 2.10."
+msgstr ""
+"Der er mange fordele ved at bruge GEGL, og nogle af dem kan du allerede "
+"bruge i GIMP 2.10."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:132(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:79(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
-"md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"<emphasis>High bit depth support</emphasis> allows processing images with up "
+"to 32-bit per color channel precision and open/export PSD, TIFF, PNG, EXR, "
+"and RGBE files in their native fidelity. Additionally, FITS images can be "
+"opened with up to 64-bit per channel precision."
+msgstr ""
+"<emphasis>Understøttelse af høj bitdybde</emphasis> tillader "
+"billedbehandling med op til 32 bitpræcision pr. farvekanal og åbning/eksport "
+"af PSD-, TIFF-, PNG-, EXR- og RGBE-filer med nøjagtig gengivelse. Derudover "
+"kan FITS-billeder åbnes med op til 64 bitpræcision pr. farvekanal."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:156(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:85(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
-"md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"<emphasis>Multi-threading</emphasis> allows making use of multiple cores for "
+"processing. Not all features in GIMP make use of that, it's something we "
+"intend to work on further. A point of interest is that multi-threading "
+"happens through GEGL processing, but also in core GIMP itself, for instance "
+"to separate painting from display code."
+msgstr ""
+"<emphasis>Flertrådet kørsel</emphasis> gør det muligt at bruge flere kerner "
+"til behandling. Ikke alle funktioner i GIMP gør brug af dette, men det er "
+"noget, vi har til hensigt at arbejde videre med. Flertrådet kørsel sker "
+"under GEGL-behandling, men også i selve kernen af GIMP f.eks. for at "
+"adskille malings- fra visningskode."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:179(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:92(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
-"md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"<emphasis>GPU-side processing</emphasis> is still optional, but available "
+"for systems with stable OpenCL drivers."
+msgstr ""
+"<emphasis>Behandling på GPU-siden</emphasis> er stadig valgfri, men "
+"tilgængelig for systemer med stabile OpenCL-drivere."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:292(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
-"md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"You can find configuration options for multi-threading and hardware "
+"acceleration in <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>System Resources</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Du kan finde indstillinger for flertrådet kørsel og hardwareacceleration i "
+"<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Systemressourcer</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:311(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:105(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
-"md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, "
+"Jehan Pagès…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, Jehan "
+"Pagès …"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:337(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:112(title)
+msgid "Linear color space workflow"
+msgstr "Arbejdsgang i lineært farverum"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:113(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
-"md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"Another benefit of using GEGL is being able to work on images in a linear "
+"RGB color space as opposed to gamma-corrected (perceptual) RGB color space."
+msgstr ""
+"En anden fordel ved at bruge GEGL er at kunne arbejde med billeder i et "
+"lineært RGB-farverum i modsætning til et gamma-korrigeret (perceptuelt) RGB-"
+"farverum."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:126(para)
+msgid "Here is what it boils down to:"
+msgstr "Det korte af det lange er:"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:131(para)
+msgid ""
+"You now have both linear and perceptual versions of most blending modes."
+msgstr ""
+"Du har nu både lineære og perceptuelle versioner af de fleste "
+"blandingstilstande."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:137(para)
+msgid "There is now a linear version of the _Color Invert_ command."
+msgstr "Der er nu en lineær version af kommandoen _Color Invert_."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:356(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
-"md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"You can freely switch between the two at any time via "
+"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
+"menuchoice> submenu."
+msgstr ""
+"Du kan til enhver tid frit skifte mellem de to via "
+"<menuchoice><guimenu>Billede</guimenu><guisubmenu>Præcision</guisubmenu></"
+"menuchoice>-undermenuen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:479(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:152(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
-"md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"You can choose which mode is displayed in the <emphasis>Histogram</emphasis> "
+"docker."
+msgstr ""
+"Du kan vælge, hvilken tilstand der vises i <emphasis>Histogram</emphasis>-"
+"dokken."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/introduction/whats-new.xml:505(None)
+#: src/introduction/whats-new.xml:158(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
-"md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
-msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+"You can apply <emphasis>Levels</emphasis> and <emphasis>Curves</emphasis> "
+"filters in either perceptual or linear mode."
+msgstr ""
+"Du kan anvende filtre for <emphasis>niveauer</emphasis>- og "
+"<emphasis>kurver</emphasis> i enten perceptuel eller lineær tilstand."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:10(title)
-msgid "What's New in GIMP 2.8?"
-msgstr "Hvilke nyheder er der i GIMP 2.8?"
+#: src/introduction/whats-new.xml:165(para)
+msgid ""
+"When higher than 8-bit per channel precision is used, all channels data is "
+"linear."
+msgstr ""
+"Når præcisionen er større end 8 bit pr. kanal, er alle kanaldata lineære."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:12(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:171(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is another important release from a development "
-"point of view, even more that it was for 2.6. It features a big change to "
-"the user interface addressing one of the most often received complaints: the "
-"lack of a single window mode. Moreover the integration effort of GEGL "
-"library had taken a big step forward, reaching more than 90% of the "
-"<acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful transformation tool, layer "
-"groups, new common options, new brushes, improved text tool, and more."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> 2.8 er en vigtig udgivelse set fra en udviklers synspunkt, mere end 2.6. Der 
er store ændringer i brugerfladen, som tager hånd om en af de ting, der er blevet klaget mest over: manglen 
af en tilstand med ét vindue. Desuden har integrationsarbejdet med GEGL-biblioteket taget et stort skridt 
fremad, og dækker nu mere end 90% af <acronym>GIMP</acronym>-kernen, i form af et nyt kraftfuldt 
transformeringsværktøj, laggrupper, nye fælles indstillinger, nye pensler, forbedret tekstværktøj, mm."
+"You can choose whether the gradient tool should work in perceptual RGB, "
+"linear RGB, or CIE LAB color space."
+msgstr ""
+"Du kan vælge, om farveovergangsværktøjet skal virke i perceptuel RGB-, "
+"lineær RGB- eller CIE LAB-farverummet."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:25(title)
-msgid "User Interface"
-msgstr "Brugerflade"
+#: src/introduction/whats-new.xml:177(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:28(term)
-msgid "New single window mode"
-msgstr "Ny tilstand med ét vindue"
+#: src/introduction/whats-new.xml:183(title)
+msgid "Color management revamped"
+msgstr "Forbedret farvestyring"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:30(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:184(para)
 msgid ""
-"With this new feature it will be possible to work with all the "
-"<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the "
-"image(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the dialogs "
-"could be arranged inside this single window. This mode could be enabled or "
-"disabled all the time, even while working, and the option will be remembered "
-"through the sessions."
-msgstr "Med den nye funktion er det muligt at arbejde med alle <acronym>GIMP</acronym>'ens dialoger i ét 
stort vindue, typisk med billederne centreret i midten. Ingen flydende paneler eller værktøjskasse, men 
dialogerne kan placeres inden i vinduet. Tilstanden kan til hver en tid aktiveres eller deaktiveres, selv 
mens du arbejder, og indstillingen vil blive husket mellem sessionerne."
+"Color management is now a core feature of GIMP rather than a plug-in. This "
+"made it possible, in particular, to introduce color management to all custom "
+"widgets we could think of: image previews, color and pattern previews etc."
+msgstr ""
+"Farvestyring er nu en kernefunktion i GIMP og ikke et udvidelsesmodul. Det "
+"har i særdeleshed gjort det muligt at introducere farvestyring til alle "
+"tilpassede kontroller, vi kunne finde på: billedforhåndsvisning, "
+"forhåndsvisning af farver og mønstre osv."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:199(para)
+msgid ""
+"GIMP now uses LittleCMS v2, which allows it to use ICC v4 color profiles. It "
+"also partially relies on the babl library for handling color transforms, "
+"since babl is simply up to 10 times faster than LCMS2 for the cases we "
+"tested both of them on. Eventually babl could replace LittleCMS in GIMP."
+msgstr ""
+"GIMP bruger nu LittleCMS version 2, hvilket gør det muligt at bruge version "
+"4 ICC-farveprofiler. GIMP er også delvist afhængig af babl-biblioteket til "
+"håndtering af farvetransformering, da babl simpelthen er op til ti gange "
+"hurtigere end LCMS2 i de tilfælde, vi testede begge på. Med tiden kan babl "
+"måske erstatte LittleCMS i GIMP."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:40(title)
-msgid "The new look of the single window mode"
-msgstr "Det nye udseende af tilstand med ét vindue"
+#: src/introduction/whats-new.xml:206(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
+msgstr "<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:52(term)
-msgid "New file save workflow"
-msgstr "Ny arbejdsgang for gemning af fil"
+#: src/introduction/whats-new.xml:212(title)
+msgid "Layers and masks"
+msgstr "Lag og masker"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:54(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:213(para)
 msgid ""
-"Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
-"image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export it. "
-"This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original file "
-"or export to various other formats."
-msgstr "Gem og Gem som virker nu kun med XCF-formater. Hvis du vil eksportere billedet til et andet format, 
såsom jpg eller png, skal du vælge Eksportér. Dette forbedrer arbejdsgangen, og du kan let overskrive den 
originale fil eller eksportere til diverse andre formater."
+"GIMP now ships with two groups of blending modes: legacy (perceptual, mostly "
+"to make old XCF files look exactly as before) and default (mostly linear)."
+msgstr ""
+"GIMP har nu to grupper af blandingstilstande: forældet (perceptuel, "
+"hovedsageligt for at få gamle XCF-filer til at se ud som før) og standard "
+"(overvejende lineær)."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:62(title)
-msgid "The new image workflow"
-msgstr "Arbejdsgangen for nyt billede"
+#: src/introduction/whats-new.xml:218(para)
+msgid "New blend modes are:"
+msgstr "De nye blandingstilstande er:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:74(term)
-msgid "New image bar"
-msgstr "Ny billedlinje"
+#: src/introduction/whats-new.xml:223(para)
+msgid ""
+"LCH layer modes: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
+"<emphasis>Color</emphasis>, and <emphasis>Lightness</emphasis>."
+msgstr ""
+"LCh-lagtilstande: <emphasis>farvetone</emphasis>, <emphasis>farvestyrke</"
+"emphasis>, <emphasis>farve</emphasis> og <emphasis>lyshed</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:76(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:230(para)
+msgid "<emphasis>Pass-Through</emphasis> mode for layer groups."
+msgstr "<emphasis>Slip igennem</emphasis>-tilstand til laggrupper."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:235(para)
 msgid ""
-"A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
-"switch easily between open images through the means of a tab bar with image "
-"thumbnails."
+"<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
+"<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
+"<emphasis>Merge</emphasis>, and <emphasis>Split</emphasis>."
 msgstr ""
-"En ny nyttig billedlinje med tilstand med ét vindue, der giver dig mulighed "
-"for nemt at skifte mellem åbne billeder på en fanebladslinje med "
-"miniaturebilleder."
+"<emphasis>Lineær mørkning</emphasis>, <emphasis>livligt lys</emphasis>, "
+"<emphasis>lineært lys</emphasis>, <emphasis>punktlys</emphasis>, "
+"<emphasis>hård blanding</emphasis>, <emphasis>eksklusion</emphasis>, "
+"<emphasis>forén</emphasis> og <emphasis>opdel</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:82(title)
-msgid "The new image bar"
-msgstr "Den ny billedlinje"
+#: src/introduction/whats-new.xml:243(para)
+msgid ""
+"Layers, paths, and channels can also be tagged with color labels to improve "
+"project organization. This will be even more useful once we add multi-layer "
+"selection later on."
+msgstr ""
+"Lag, kurver og kanaler kan også tildeles farvemærkater for at forbedre "
+"organisering af projektet. Dette vil være endnu mere nyttigt, når vi senere "
+"får tilføjet flerlagsmarkering."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:94(term)
-msgid "New arrangement options"
-msgstr "Nye muligheder for placering"
+#: src/introduction/whats-new.xml:248(para)
+msgid ""
+"Compositing options for layers are exposed to users now, and all layer-"
+"related settings are finally available in the <emphasis>Layer Attributes</"
+"emphasis> dialog."
+msgstr ""
+"Sammensætningsmuligheder for lag vises nu til brugerne, og alle "
+"indstillinger relateret til lag er endelig tilgængelige i dialogen "
+"<emphasis>Lagegenskaber</emphasis>."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:262(para)
+msgid ""
+"Moreover, if you always need alpha in your layers, you can enable automatic "
+"generation of the alpha channel in imported images upon opening them. See "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Image Import &amp; Export</guisubmenu></menuchoice> "
+"page for this and more policies."
+msgstr ""
+"Hvis du altid har brug for alfa, kan du desuden aktivere automatisk "
+"oprettelse af alfa-kanalen i importerede billeder, når de åbnes. Se siden "
+"<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Import og eksport af billede</guisubmenu></"
+"menuchoice> for denne og andre politikker."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:96(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:272(para)
+msgid "Layer groups can finally have masks on:"
+msgstr "Laggrupper kan endelig have masker på:"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:287(title)
+msgid "More use for CIE LAB and CIE LCH"
+msgstr "Mere brug af CIE LAB og CIE LCh"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:288(para)
+msgid ""
+"With GIMP 2.10, we introduced a number of features that make use of CIE LAB "
+"and CIE LCH color spaces:"
+msgstr ""
+"Med GIMP 2.10 introducerede vi en række funktioner, som gør brug af CIE LAB- "
+"og CIE LCh-farverummene:"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:294(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
-"dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
-"dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym> gør brugere, der arbejder med to skærme (én til dialoger, og den anden til 
billeder), glade: det er nu muligt at placere dialoger oven på hinanden, både i faneblade og kolonner."
+"Color dialogs now have an LCH color selector you can use instead of HSV. The "
+"LCH selector also displays out-of-gamut warning."
+msgstr ""
+"Farvedialoger har nu en LCh-farvevælger, man kan bruge i stedet for HSV. LCh-"
+"vælgeren viser også advarsel for farver uden for farveskalaen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:103(title)
-msgid "Multi column docks"
-msgstr "Multi-kolonne dokker"
+#: src/introduction/whats-new.xml:300(para)
+msgid ""
+"A new <emphasis>Hue-Chroma</emphasis> filter in the <emphasis>Colors</"
+"emphasis> menu works much like <emphasis>Hue-Saturation</emphasis>, but "
+"operates in CIE LCH color space."
+msgstr ""
+"Et nyt <emphasis>Farvetone/farvestyrke</emphasis>-filter i menuen "
+"<emphasis>Farver</emphasis> virker meget lig <emphasis>Farvetone/mætning</"
+"emphasis>, men arbejder i CIE LCh-farverummet."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:115(term)
-msgid "New resources tags"
-msgstr "Nye ressourcemærkater"
+#: src/introduction/whats-new.xml:308(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Fuzzy Select</emphasis> and the <emphasis>Bucket Fill</"
+"emphasis> tools can now select colors by their values in CIE <emphasis>L</"
+"emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, and <emphasis>H</emphasis> channels."
+msgstr ""
+"Værktøjerne <emphasis>Udflydende markering</emphasis> og "
+"<emphasis>Spandudfyldning</emphasis> kan nu vælge farver efter CIE-værdierne "
+"i kanalerne <emphasis>L</emphasis>, <emphasis>C</emphasis> og <emphasis>H</"
+"emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:117(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:316(para)
 msgid ""
-"<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
-"filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
-"assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
-"means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user with "
-"the same input box used for searching tags, or they can be automatically "
-"tagged using the directory name of the imported items."
-msgstr "<acronym>GIMP</acronym>-pensler, farveovergange, mønstre og paletter kan filtreres og søges efter 
via mærkater. Mærkater er tekstetiketter, som brugeren kan tildele ressourcer. Brugeren kan så nemt finde 
ressourcerne med mærkaterne, ved at bruge tekstindtastningsboksen. Mærkater kan tildeles manuelt af brugeren 
med den samme indtastningsboks som bruges til at søge efter mærkater, eller de kan mærkes automatisk ved at 
bruge mappenavnet på de importerede elementer."
+"Both the <emphasis>Color Picker</emphasis> and the <emphasis>Sample Points</"
+"emphasis> dialog now display pixel values in CIE LAB and CIE LCH at your "
+"preference."
+msgstr ""
+"Dialogerne <emphasis>Farvevælger</emphasis> og <emphasis>Prøvepunkter</"
+"emphasis> kan nu vise pixelværdierne i CIE LAB og CIE LCh efter eget valg."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:128(title)
-msgid "Resource tags"
-msgstr "Ressourcemærkater"
+#: src/introduction/whats-new.xml:323(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
+msgstr "<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:140(term)
-msgid "Simple math in size entries"
-msgstr "Enkel matematik i indtastningsfelter for størrelse"
+#: src/introduction/whats-new.xml:329(title)
+msgid "New and improved tools"
+msgstr "Nye og forbedrede værktøjer"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:142(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:332(title)
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Samlet transformering"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:333(para)
+msgid ""
+"New <emphasis>Unified Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) simplifies making multiple transforms, "
+"such as scaling, rotating, and correcting perspective in one go. The design "
+"is based on a functional spec written by our former UX expert Peter Sikking."
+msgstr ""
+"Det nye værktøj <emphasis>Samlet transformering</emphasis> "
+"(<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) gør det "
+"nemmere at lave flere transformeringer såsom skalering, rotation og "
+"korrektion af perspektivet på en gang. Designet er baseret på en funktionel "
+"specifikation skrevet af UX-eksperten Peter Sikking."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:349(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
+msgstr "<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer …"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:355(title)
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Fordrejningstransformering"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:356(para)
+msgid ""
+"The new <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool (<keycap>W</keycap>) allows "
+"doing localized transforms like growing or shifting pixels with a soft brush "
+"and undo support. Such tools are commonly used in fashion photography for "
+"retouching."
+msgstr ""
+"Det nye værktøj <emphasis>Fordrejningstransformering</emphasis> (<keycap>W</"
+"keycap>) gør det muligt at lave lokaliseret transformering såsom "
+"forstørrelse eller forskydning af pixels."
+
+# https://helpx.adobe.com/dk/photoshop/using/liquify-filter.html
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:371(para)
 msgid ""
-"Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used for "
-"inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in the "
-"scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the Width "
-"field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
-"<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
-msgstr "Der er også lavet forbedringer til den kontrol, man indtaster størrelser med, som bruges til at 
indtaste de fleste x-, y-, bredde-, højde-parametre. I dialogen skalér er det nu muligt for eksempel at 
skrive <quote>50%</quote> i bredde-feltet for at skalere billedet til 50% af bredden. Udtryk som <quote>30cm 
+ 40px</quote> og <quote>4 * 5.4cm</quote> virker også."
+"As such, the new tool retires the old <emphasis>iWarp</emphasis> filter that "
+"was innovative at the time of its inception (and pre-dated Photoshop's "
+"<emphasis>Liquify</emphasis> filter), but was ultimately cumbersome to use. "
+"The <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool also features an "
+"<guilabel>Eraser</guilabel> mode to selectively remove changes, previously "
+"unavailable in the <emphasis>iWarp</emphasis> filter."
+msgstr ""
+"Det nye værktøj sender det gamle <emphasis>iWarp</emphasis>-filter på "
+"pension, et filter som var innovativt, da det kom frem (og kom før "
+"Photoshops <emphasis>blødgør</emphasis>-filter), men som var besværligt at "
+"bruge. Værktøjet <emphasis>fordrejningstransformering</emphasis> indeholder "
+"også en <guilabel>viskelæder</guilabel>-tilstand, så ændringer selektivt kan "
+"fjernes, hvilket ikke var tilgængeligt i <emphasis>iWarp</emphasis>-filteret."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:380(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, Jonathan "
+"Tait…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, Jonathan "
+"Tait …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:152(title)
-msgid "Math size entries"
-msgstr "Matematik i indtastningsfelter for størrelser"
+#: src/introduction/whats-new.xml:387(title)
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Håndtagstransformering"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:164(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:364(term)
-msgid "Minor changes"
-msgstr "Mindre ændringer"
+#: src/introduction/whats-new.xml:388(para)
+msgid ""
+"The new <emphasis>Handle Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
+"keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) provides an interesting approach at "
+"applying scaling, rotating, and perspective correction using handles placed "
+"on the canvas. People who are used to editing on touch surfaces might find "
+"this tool strangely easy to grasp."
+msgstr ""
+"Det nye værktøj <emphasis>Håndtagstransformering</emphasis> "
+"(<keycombo><keycap>Skift</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) er en "
+"interessant tilgang til at udføre skalering, rotation og "
+"perspektivkorrektion ved brug af håndtag placeret på lærredet. Folk, som er "
+"vant til at redigere på berøringsfølsomme overflader, vil sikkert synes, at "
+"værktøjet er nemt at gå til."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:169(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
 msgid ""
-"The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
-"undesired painting on a layer when working with several layers."
-msgstr "Den nye indstilling <quote>Lås pixels</quote> i dialogen lag kan forhindre uønsket maling på et lag, 
når man arbejder med flere lag."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, Ell…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, Ell …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:175(title)
-msgid "The new Lock Pixels option"
-msgstr "Den nye indstilling Lås pixels"
+#: src/introduction/whats-new.xml:411(title)
+msgid "Blend tool becomes Gradient tool and gets on-canvas editing"
+msgstr ""
+"Blandeværktøjet bliver til Farveovergangsværktøjet og kan nu bruges direkte "
+"på lærredet"
 
-# scootergrisen: PageUp/PageDown skal nok rettes
-#: src/introduction/whats-new.xml:186(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:412(para)
 msgid ""
-"Now you can move between images in single and multi window mode using the "
-"shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></"
-"keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</keycap></"
-"keycombo>."
+"We renamed the <emphasis>Blend</emphasis> tool to <emphasis>Gradient</"
+"emphasis> tool and changed its default shortcut to <keycap>G</keycap>. But "
+"this pales in comparison to what the tool can actually do now, and it's a "
+"lot."
 msgstr ""
-"Du kan nu skifte mellem billeder i tilstand med ét vindue og tilstand med "
-"flere vindue ved at bruge genvejene <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></keycombo> eller "
-"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tal</keycap></keycombo>."
+"Vi omdøbte <emphasis>Blandeværktøjet</emphasis> til "
+"<emphasis>Farveovergangsværktøjet</emphasis> og standardgenvejstasten "
+"ændredes til <keycap>G</keycap>. Men det blegner i sammenligning med, hvad "
+"værktøjet faktisk kan, og det er meget."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:196(para)
-msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
-msgstr "Tilføj understøttelse af F2 til at omdøbe punkter i lister."
+# "Color stop" optræder ikke i selve programmet.
+#: src/introduction/whats-new.xml:418(para)
+msgid ""
+"The new tool pretty much obsoletes the old <emphasis>Gradient Editor</"
+"emphasis> dialog. Now you can create and delete color stops, select and "
+"shift them, assign colors to color stops, change blending and coloring for "
+"segments between color stops and create new color stops from midpoints "
+"<emphasis>right on the canvas</emphasis>."
+msgstr ""
+"Det nye værktøj gør den gamle dialog til <emphasis>Farveovergangsredigering</"
+"emphasis> overflødig. Du kan nu oprette og slette farvestop, vælge og flytte "
+"dem, tilordne farver til farvestop, ændre blanding og farvelægning for "
+"segmenter mellem farvestop og oprette nye farvestop ud fra midtpunkter "
+"<emphasis>direkte på lærredet</emphasis>."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:434(para)
+msgid ""
+"All gradients available by default are also \"editable\" now. What it means "
+"is that when you try to change an existing gradient from a system folder, "
+"GIMP will create a copy of it, call it a <emphasis>Custom Gradient</"
+"emphasis> and preserve it across sessions. Unless, of course, you edit "
+"another 'system' gradient, in which case it will become the new custom "
+"gradient."
+msgstr ""
+"Alle farveovergange, der som standard er tilgængelige, kan nu også "
+"\"redigeres\". Det betyder, at når du prøver at ændre en eksisterende "
+"farveovergang i en systemmappe, vil GIMP oprette en kopi af den, kalde det "
+"en </emphasis>Brugerdefineret farveovergang</emphasis> og bevare den på "
+"tværs af sessioner. Med mindre du redigerer en anden \"systemfarveovergang"
+"\", som så vil blive den nye brugerdefinerede farveovergang."
 
-# scootergrisen: intersect modifiers?
-#: src/introduction/whats-new.xml:202(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
 msgid ""
-"You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></keycombo> "
-"on layers in the Layers dialog to create a selection from it. Add, subtract "
-"and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, <keycap>Shift</keycap> and "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo> keys work "
-"too. This makes it easy to compose contents of a layer based on the contents "
-"of other layers, without detours."
-msgstr "Du kan nu bruge <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Klik</keycap></keycombo> på lag i dialogen Lag 
for at oprette en markering ud fra laget. Modifikatorerne tilføj, træk fra og fællesmængde virker også med 
<keycap>Klik</keycap>, <keycap>Skift</keycap> og 
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Skift</keycap></keycombo>-tasterne. Det gør det nemt at sammensætte 
indhold fra ét lag baseret på indhold fra andre lag, uden at tage omveje."
+"We intend to use the generic implementation of this later for brushes and "
+"other types of resources."
+msgstr ""
+"Vi har i sinde på et senere tidspunkt at bruge den generiske implementering "
+"af dette til pensler og andre typer ressourcer."
 
-# scootergrisen: Fit in Window skal vist være Fit Image in Window eller Fit Image to Window
-#: src/introduction/whats-new.xml:216(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:446(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, "
+"Øyvind Kolås…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, "
+"Øyvind Kolås …"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:453(title)
+msgid "Better selection tools"
+msgstr "Bedre markeringsværktøjer"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:454(para)
 msgid ""
-"Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
-"keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
-"mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink Wrap</"
-"quote> and <quote>Fit Image in Window</quote>, namely "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
-"keycombo> respectively."
+"The <emphasis>Foreground Select</emphasis> tool can finally make subpixel "
+"selections in complex cases such as strays of hair on textured background. "
+"Two new masking methods are now available for that."
 msgstr ""
-"Da tastaturgenvejene <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></"
-"keycombo> og <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Skift</keycap><keycap>E</"
-"keycap></keycombo> er blevet viderestillet til billedeksport, er nye "
-"tastaturgenveje blevet sat op til <quote>Pak sammen</quote> og <quote>Tilpas "
-"i vindue</quote>, hvilket henholdsvis er <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>J</keycap></keycombo> og <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>Skift</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>."
+"Værktøjet <emphasis>Markér forgrund</emphasis> kan endelig udføre "
+"underpixelmarkeringer i komplekse situationer som f.eks. hår på en baggrund "
+"med struktur. To nye maskeringsmetoder er nu til rådighed til dette."
+
+#. <figure>
+#. <title>New foreground select tool using Matting Global for fine selections of foreground objects, 
particularly things like find hairs.</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:468(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Select by Color</emphasis> and <emphasis>Fuzzy Select</"
+"emphasis> tools now both feature a <guilabel>Draw mask</guilabel> option to "
+"display future selection area with a magenta fill, and the latter tool also "
+"got a <guilabel>Diagonal neighbors</guilabel> option to select diagonally "
+"neighboring pixels."
+msgstr ""
+"Værktøjerne <emphasis>Markér efter farve<emphasis> og <emphasis>Udflydende "
+"markering</emphasis> indeholder nu begge en <guilabel>Tegn maske</guilabel>-"
+"indstilling for at vise fremtidigt markeringsområde med en magenta "
+"udfyldning, og sidstnævnte værktøj har også en <guilabel>Diagonale naboer</"
+"guilabel>-indstilling til markering af diagonale nabopixels."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:232(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:475(para)
 msgid ""
-"Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> does "
-"and also displays its state, which is now persistent across sessions, too."
-msgstr "Tilføjede menupunktet <menuchoice><guimenu>Vinduer</guimenu><guimenuitem>Skjul 
dokker</guimenuitem></menuchoice>, der gør det samme som <quote>Tab</quote>, og også viser dets tilstand, som 
nu også gemmes mellem sessioner."
+"For the <emphasis>Free Select</emphasis> tool, closing a polygonal/free "
+"selection now doesn't confirm the selection automatically. Instead you still "
+"can tweak positions of nodes (where applicable), then press <keycap>Enter</"
+"keycap>, double-click inside the selection, or switch to another tool to "
+"confirm the selection."
+msgstr ""
+"Ved lukning af en polygonal markering eller en frihåndsmarkering med "
+"værktøjet <emphasis>Frihåndsmarkering</emphasis> vil markeringen ikke "
+"automatisk blive bekræftet. I stedet for kan du stadig tilpasse knudepunkter "
+"(hvis tilgængelige) og trykke <keycap>Enter</keycap>, dobbeltklikke inde i "
+"markeringen eller skifte til et andet værktøj for at bekræfte markeringen."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:242(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:482(para)
 msgid ""
-"The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
-"based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
-"lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in another "
-"group, and so forth."
-msgstr "Lag-tilstandende er blevet flyttet rundt på for at gøre dem mere logiske og nyttige grupper baseret 
på den måde, de påvirker lagene. Lag-tilstande, der gør laget lysere, er i én gruppe, mens lag-tilstande, der 
gør laget mørkere, er i en anden gruppe osv."
+"The <emphasis>Intelligent Scissors</emphasis> tool finally allows to remove "
+"the last added segment with <keycap>Backspace</keycap> key, and GIMP now "
+"checks, whether the first and the last segments are distinct before closing "
+"the curve."
+msgstr ""
+"Værktøjet <emphasis>Intelligent saks</emphasis> tillader endelig at fjerne "
+"det sidst tilføjede segment med <keycap>Tilbagetasten</keycap>, og GIMP "
+"tjekker nu, om det første og det sidste segment er adskilte, før kurven "
+"lukkes."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:251(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:488(para)
 msgid ""
-"In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
-msgstr "Du kan nu lukke værktøjskassen i tilstand med ét vindue uden at afslutte GIMP."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel Sabo, "
+"Ell…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel Sabo, "
+"Ell …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:258(para)
-msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
-msgstr "Tillad at binde vilkårlige handlinger til ekstra museknapper."
+#: src/introduction/whats-new.xml:495(title)
+msgid "Color tools"
+msgstr "Farveværktøjer"
 
-# scootergrisen: hvad er det for noget med en preference menu?
-#: src/introduction/whats-new.xml:264(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:496(para)
+msgid ""
+"All color tools have been refactored to become GEGL-based filters, so they "
+"could be properly used later on when we introduce non-destructive editing. "
+"Hence, the <emphasis>Color</emphasis> submenu in the <emphasis>Tools</"
+"emphasis> menu has been removed, and these filters are now mostly "
+"unavailable in the toolbox."
+msgstr ""
+"Alle farveværktøjer er blevet ændret til GEGL-baserede filtre, så de senere "
+"kan bruges, når vi introducerer ikke-destruktiv redigering. Undermenuen "
+"<emphasis>Farve</emphasis> i menuen <emphasis>Værktøjer</emphasis> er derfor "
+"blevet fjernet, og disse filtre er i overvejende grad ikke tilgængelige i "
+"værktøjskassen."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:503(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer…"
+msgstr "<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer …"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:509(title)
+msgid "Text tool supports CJK and more writing systems"
+msgstr ""
+"Tekstværktøjet understøtter CJK (kinesisk, japansk, koreansk) og flere andre "
+"skrivesystemer"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:510(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Text</emphasis> tool now fully supports advanced input methods "
+"for CJK and other non-western languages. The pre-edit text is now displayed "
+"just as expected, depending on your platform and input method engine (IME). "
+"Several input method-related bugs and crashes have also been fixed."
+msgstr ""
+"Værktøjet <emphasis>Tekst</emphasis> understøtter nu fuldt ud avancerede "
+"inputmetoder til CJK og andre ikke-vestlige sprog. Før-redigeringsteksten "
+"vises nu som forventet afhængig af din platform og inputmetodemotor (IME). "
+"Adskillige fejl og nedbrud relateret til inputmetoden er også blevet rettet."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:526(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:953(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Jehan Pagès…"
+msgstr "<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Jehan Pagès …"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:532(title)
+msgid "Experimental tools"
+msgstr "Eksperimentelle værktøjer"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:533(para)
+msgid ""
+"Two new tools were incomplete for inclusion to GIMP 2.10 by default, but "
+"still can be enabled. Please note that they are highly experimental and "
+"likely to be broken for you (up to have GIMP crash). We only mention them, "
+"because we need contributors to get them into the releasable state."
+msgstr ""
+"To nye værktøjer var ikke klar til at komme med i GIMP 2.10, men de kan "
+"stadig aktiveres. Bemærk, at de er meget eksperimentelle og sandsynligvis "
+"ikke virker for dig (GIMP kan crashe). Vi nævner dem kun, fordi vi har brug "
+"for bidragydere, som kan færdiggøre dem."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:539(para)
+msgid ""
+"<emphasis>N-Point Deformation</emphasis> tool introduces the kind of smooth, "
+"as little rigid as possible warping you would expect physical objects to "
+"have."
+msgstr ""
+"Værktøjet <emphasis>N-punktsdeformation</emphasis> introducerer den glatte, "
+"mindst muligt stive vridning, som man forventer af fysiske objekter."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:553(para)
+msgid ""
+"The <emphasis>Seamless Clone</emphasis> tool is aimed to simplify making "
+"layered compositions. Typically when you paste one image into another, there "
+"are all sorts of mismatches: color temperature, brightness etc. This new "
+"experimental tool tries to adapt various properties of a pasted image with "
+"regards to its backdrop."
+msgstr ""
+"Værktøjet <emphasis>Sømløs kloning</emphasis> er rettet mod at gøre "
+"oprettelsen af lagdelte sammensætninger enkel. Når du sætter et billede ind "
+"i et andet, vil der sædvanligvis være alle mulige uoverensstemmelser: "
+"farvetemperatur, lysstyrke osv. Dette nye eksperimentelle værktøj prøver at "
+"tilpasse et indsat billedes forskellige egenskaber med baggrunden."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:560(para)
 msgid ""
-"Now it is possible to change the application language directly from the "
-"preference menu."
+"To enable these tools, you need to first enable the <emphasis>Playground</"
+"emphasis> page of the <emphasis>Preferences</emphasis> dialog. Do it by "
+"running GIMP with a <command>--show-playground</command> switch (for "
+"Windows, you might want tweaking the path to GIMP in the shortcut properties "
+"accordingly). Then you need to go to <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Playground</"
+"guisubmenu></menuchoice> and enable the respective options, so that the "
+"tools would show up in the toolbox."
 msgstr ""
-"Det er nu muligt at ændre programmets sprog direkte fra menuen indstillinger."
+"For at aktivere disse værktøjer skal du først aktivere siden "
+"<emphasis>Legeplads</emphasis> i dialogen <emphasis>Indstillinger</"
+"emphasis>. Det gøres ved at køre GIMP med tilvalget <command>--show-"
+"playground</command> (i Windows kan du tilpasse stien til GIMP i genvejens "
+"egenskaber). Derefter skal du ind i <menuchoice><guimenu>Redigér</"
+"guimenu><guisubmenu>Indstillinger</guisubmenu><guisubmenu>Legeplads</"
+"guisubmenu></menuchoice> og aktivere de tilhørende indstillinger, så "
+"værktøjerne vises i værktøjskassen."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:575(para)
+msgid ""
+"We need to stress again that you should only do so either if you are very "
+"curious, or (which we hope for) intend to help us fix them."
+msgstr ""
+"Du skal kun gøre det, hvis du er meget nysgerrig, eller (hvad vi håber) du "
+"vil hjælpe os med at rette dem."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:276(title)
-msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
-msgstr "Værktøjer, filtre og plugins"
+#: src/introduction/whats-new.xml:579(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan "
+"Pagès, Michael Natterer…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan Pagès, "
+"Michael Natterer …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:279(term)
-msgid "A new tool: Cage Transform"
-msgstr "Et nyt værktøj: Bur-transformér"
+#: src/introduction/whats-new.xml:587(title)
+msgid "Digital painting improvements"
+msgstr "Forbedringer i digital maling"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:588(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 ships with a number of improvements requested by digital painters. "
+"One of the most interesting new additions here is the <emphasis>MyPaint "
+"Brush</emphasis> tool (<keycap>Y</keycap>) that first appeared in the GIMP-"
+"Painter fork."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10 indeholder en række forbedringer, som digitale malere har bedt om. "
+"En af de mest interessante tilføjelser er værktøjet <emphasis>MyPaint-"
+"pensel</emphasis> (<keycap>Y</keycap>), som først optrådte i grenen GIMP-"
+"Painter."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:281(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:594(para)
 msgid ""
-"With this new tool is now possible to create custom bending of a selection "
-"just moving control points. This is the result of one of our Google Summer "
-"of Code 2010 students."
-msgstr "Med det nye værktøj er det nu muligt at oprette brugerdefineret bøjning af en markering, blot ved at 
flytte kontrolpunkter. Det er resultatet af en af vores Google Summer of Code 2010-studenter."
+"The <emphasis>Smudge</emphasis> tool got updates specifically targeted in "
+"painting use case. The new <guilabel>No erase effect</guilabel> option "
+"prevents the tools from changing alpha of pixels. And the foreground color "
+"can now be blended into smudged pixels, controlled by a new <guilabel>Flow</"
+"guilabel> slider, where 0 means no blending."
+msgstr ""
+"Værktøjet <emphasis>Udtværing</emphasis> blev opdateret med særligt henblik "
+"på brug til maling. Den nye indstilling <guilabel>Ingen slette-effekt</"
+"guilabel> forhindrer, at værktøjet ændrer pixels' alfa-værdi. Og "
+"forgrundsfarven kan nu blandes ind i udtværede pixels kontrolleret af en ny "
+"<guilabel>Flow</guilabel>-skyder, hvor 0 betyder ingen blanding."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:288(title)
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Bur-transformér"
+#: src/introduction/whats-new.xml:601(para)
+msgid ""
+"All painting tools now have explicit <guilabel>Hardness</guilabel> and "
+"<guilabel>Force</guilabel> sliders except for the <emphasis>MyPaint Brush</"
+"emphasis> tool that only has the <guilabel>Hardness</guilabel> slider."
+msgstr ""
+"Alle maleværktøjer på nær <emphasis>MyPaint-pensel</emphasis>, som kun har "
+"<guilabel>Hårdhed</guilabel>-skyderen, har nu skydere til <guilabel>Hårdhed</"
+"guilabel> og <guilabel>Kraft</guilabel>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:300(term)
-msgid "Improved Text Tool"
-msgstr "Forbedret tekstværktøj"
+#: src/introduction/whats-new.xml:607(para)
+msgid ""
+"Most importantly, GIMP now supports canvas rotation and flipping to help "
+"illustrators checking proportions and perspective."
+msgstr ""
+"GIMP understøtter nu rotation og vending af lærredet, så illustratorer kan "
+"tjekke størrelsesforhold og perspektiv."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:620(para)
+msgid ""
+"A new <guilabel>Brush lock to view</guilabel> option gives you a choice "
+"whether you want a brush locked to a certain zoom level and rotation angle "
+"of the canvas. The option is available for all painting tools that use a "
+"brush except for the <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> tool."
+msgstr ""
+"Den nye indstilling <guilabel>Lås pensel til visning</guilabel> giver dig "
+"mulighed for at vælge om en pensel skal låses til et bestemt zoomniveau og "
+"rotationsvinkel af lærredet. Indstillingen er tilgængelig for alle "
+"maleværktøjer, som bruger en pensel, undtagen værktøjet <emphasis>MyPaint-"
+"pensel</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:302(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:626(para)
 msgid ""
-"The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and make "
-"possible changing the attributes of a single char."
-msgstr "Tekstværktøjet er blevet forbedret til at understøtte tekstskrivning på lærred, og gør det muligt at 
ændre attributterne på ét enkelt tegn."
+"New <emphasis>Symmetry Painting</emphasis> dockable dialog, enabled on per-"
+"image basis, allows to use all painting tools with various symmetries "
+"(mirror, mandala, tiling…)."
+msgstr ""
+"En ny dokbar dialog <emphasis>Mal symmetrisk</emphasis>, som aktiveres pr. "
+"billede, gør det muligt at bruge alle maleværktøjer symmetrisk (spejl, "
+"mandala, fliselægning m.v.)."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:640(para)
+msgid ""
+"This new version of GIMP also ships with more new brushes available by "
+"default."
+msgstr ""
+"Denne nye version af GIMP indeholder også flere nye pensler, der som "
+"standard er tilgængelige."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:307(title)
-msgid "Improved text tool"
-msgstr "Forbedret tekstværktøj"
+#: src/introduction/whats-new.xml:644(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel "
+"Sabo, shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel "
+"Sabo, shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:319(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:333(title)
-msgid "New layer groups"
-msgstr "Nye laggrupper"
+#: src/introduction/whats-new.xml:651(title)
+msgid "Digital photography improvements"
+msgstr "Forbedringer til digital fotografering"
 
-# scootergrisen: entity?
-#: src/introduction/whats-new.xml:321(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:652(para)
+msgid ""
+"Some of the new GEGL-based filters are specifically targeted at "
+"photographers: <emphasis>Exposure</emphasis>, <emphasis>Shadows-Highlights</"
+"emphasis>, <emphasis>High-pass</emphasis>, <emphasis>Wavelet Decompose</"
+"emphasis>, <emphasis>Panorama Projection</emphasis> and others will be an "
+"important addition to your toolbox."
+msgstr ""
+"Nogle af de GEGL-baserede filtre er specifikt rettede mod fotografer: "
+"<emphasis>Eksponering</emphasis>, <emphasis>Skygger/højlys</emphasis>, "
+"<emphasis>Højpas</emphasis>, <emphasis>Waveletnedbrydning</emphasis>, "
+"<emphasis>Panoramaprojektion</emphasis> og andre vil være en vigtig "
+"tilføjelse til din værktøjskasse."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:669(para)
 msgid ""
-"It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. It "
-"is possible to switch a group on or off and to move the group in the layers "
-"dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or to create / "
-"delete a layer inside the group and it is even possible to create embedded "
-"groups of groups. It is possible to apply a layer mode to a group as you do "
-"with a single layer. All this greatly improves the workflow with complex "
-"multilayer images making them easier to manage."
-msgstr "Det er nu muligt at gruppere et sæt lag og behandle dem som ét element. Det er muligt at slå en 
gruppe til eller fra og flytte gruppen i dialogen lag. Det er let at tilføje/fjerne eksisterene lag til en 
gruppe eller at oprette/slette et lag inden i gruppen, og det er endda muligt at oprette indlejrede grupper i 
andre grupper. Det er muligt at påføre en lag-tilstand til en gruppe, som du gør ved et enkelt lag. Alt 
sammen forbedrer arbejdsgangen meget ved komplekse billeder med flere lag, hvilket gør dem lettere at 
håndtere."
+"On top of that, the new <emphasis>Extract Component</emphasis> filter "
+"simplifies extracting a channel of an arbitrary color model (LAB, LCH, CMYK "
+"etc.) from currently selected layer. If you were used to decomposing and "
+"recomposing images just for this, your work will be that easier now."
+msgstr ""
+"Derudover gør det nye filter <emphasis>Udtræk komponent</emphasis> det "
+"nemmere at udtrække en kanal i en hvilken som helst farvemodel (LAB, LCH, "
+"CMYK osv.) fra det valgte lag. Hvis du var vant til at nedbryde og "
+"genopbygge billeder kun for at udtrække en kanal, er dit arbejde nu meget "
+"nemmere."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:345(term)
-#: src/introduction/whats-new.xml:352(title)
-msgid "Rotating brushes"
-msgstr "Roterende pensler"
+#: src/introduction/whats-new.xml:675(para)
+msgid ""
+"Moreover, you can now use either <emphasis>darktable</emphasis> or "
+"<emphasis>RawTherapee</emphasis> as GIMP plug-ins for opening raw digital "
+"photos. Any recent version of either application will do."
+msgstr ""
+"Desuden kan du nu bruge enten <emphasis>darktable</emphasis> eller "
+"<emphasis>RawTherapee</emphasis> som GIMP-udvidelsesmoduler til at åbne "
+"digitale billeder i raw. Enhver nyere version af disse programmer fungerer."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:347(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:680(para)
 msgid ""
-"Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option <quote>Angle</"
-"quote>."
+"A new <emphasis>Clip Warning</emphasis> display filter will visualize "
+"underexposed and overexposed areas of a photo for you, with customizable "
+"colors. For now, it’s mostly geared towards images where colors are stored "
+"with floating point precision. You will mostly benefit from this if you work "
+"on 16/32 bit per channel float images such as EXR and TIFF."
 msgstr ""
-"Pensler kan nu roteres når det ønskes, efter penselindstillingen "
-"<quote>Vinkel</quote>."
+"Det nye visningsfilter <emphasis>Over-/undereksponeringsadvarsel</emphasis> "
+"vil fremhæve under- og overeksponerede områder af et billede med farver, som "
+"du bestemmer. Indtil videre er det mest møntet på billeder, som er gemt med "
+"flydende tal-præcision. Du vil for det meste drage nytte af dette, hvis du "
+"arbejder med flydende tal-billeder med 16 eller 32 bit pr. kanal som f.eks. "
+"EXR og TIFF."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:696(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, "
+"Tobias Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, "
+"Tobias Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:368(para)
-msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
-msgstr "Ekspresmaskens standardfarve kan nu indstilles."
+#: src/introduction/whats-new.xml:703(title)
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekter"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:374(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:704(para)
 msgid ""
-"The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
-msgstr "Tilstanden RTL (højre mod venstre-skrivning) er blevet forbedret i tekstværktøjet."
+"GIMP now ships with over <emphasis>80</emphasis> GEGL-based filters. A lot "
+"of those are former GIMP effects. Here is why GEGL-based implementations are "
+"better:"
+msgstr ""
+"GIMP indeholder nu mere end <emphasis>80</emphasis> GEGL-baserede filtre. "
+"Mange af disse er tidligere GIMP-effekter. Derfor er GEGL-baserede filtre "
+"bedre:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:381(para)
+# Har lavet det om, så filtrene er grundled i stedet for du/man - filtrene er trods alt “hovedpersonerne” 
her.
+#: src/introduction/whats-new.xml:711(para)
 msgid ""
-"You can specify the written language in the Text Tool. This helps choosing "
-"an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected language."
-msgstr "Du kan angive det skrevne sprog i tekstværktøjet. Dette hjælper med at vælge en passende skrifttype, 
eller passede glyffer for det valgte sprog."
+"You can apply them on images in 32-bit per color channel precision mode."
+msgstr "De kan anvendes på billeder med en præcision på 32 bit pr. kanal."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:389(para)
-msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
-msgstr "Tilføjede valgfrie diagonale hjælpelinjer til beskæringsværktøjet."
+# MS har både billede og visningsport. Tysk wikipedia bruger viewport.
+#: src/introduction/whats-new.xml:717(para)
+msgid ""
+"You can preview them right on the canvas, and if an image is larger than the "
+"viewport, GIMP will render the viewport first for immediate feedback."
+msgstr ""
+"De kan forhåndsvises direkte på lærredet, og er billedet større end "
+"visningsområdet (viewport), vil GIMP gengive visningsområdet først af hensyn "
+"til umiddelbar feedback."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:395(para)
-msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
-msgstr "Tilføjede overlægningen <quote>Femtedele</quote> til beskæringshjælpelinje."
+#: src/introduction/whats-new.xml:724(para)
+msgid ""
+"You can use split preview to compare original image with its processed "
+"version and swap before/after sides both horizontally and vertically."
+msgstr ""
+"Det behandlede billede kan vises side om side med det oprindelige, og det "
+"oprindelige/behandlede billede kan ombyttes både lodret og vandret."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:401(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:730(para)
+msgid ""
+"In a future non-destructive GIMP, you will be able to adjust settings of "
+"those filters without undoing a ton of steps."
+msgstr ""
+"I en fremtidig, ikke-destruktiv GIMP kan filtrenes indstillinger ændres, "
+"uden at en lang række trin skal fortrydes."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:745(para)
 msgid ""
-"A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
-"simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
-"file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
-msgstr "En Cairobaseret PDF-eksport er blevet implementeret. Selvom den er rimelig simpel, gemmer eksporten 
tekst, indlejrede skrifttyper i den endelige PDF-fil, og forsøger at konvertere bitmaps til vektor-objekter."
+"Some of the GEGL-based filters have OpenCL version for hardware "
+"acceleration. This will come in handy, if OpenCL drivers work well for you. "
+"Furthermore many operations can come multi-threaded to use your processor at "
+"their full power."
+msgstr ""
+"Nogle af de GEGL-baserede filtre findes i en OpenCL-version med henblik på "
+"hardwareacceleration. Det er nyttigt, hvis OpenCL-drivere virker for dig. "
+"Desuden kan mange operationer være flertrådede for at udnytte din processor "
+"bedst muligt."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:410(para)
-msgid "Brush dynamics improved."
-msgstr "Forbedret penseldynamik."
+#: src/introduction/whats-new.xml:751(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas "
+"Manni…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas "
+"Manni …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:416(para)
-msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
-msgstr "Tilføjede plugin til indlæsning af JPEG2000-billeder."
+#: src/introduction/whats-new.xml:758(title)
+msgid "Usability improvements"
+msgstr "Forbedringer af brugervenligheden"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:422(para)
-msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
-msgstr "Tilføjede plugins til understøttelse af import og eksport af X11-musemarkør."
+#: src/introduction/whats-new.xml:759(para)
+msgid ""
+"While working with active users, we got rid of quite a few usability issues. "
+"Here are just some of these changes:"
+msgstr ""
+"I samarbejde med aktive brugere fik vi has på en hel del problemer relateret "
+"til brugervenlighed. Her er nogle få af disse ændringer:"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:429(para)
-msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
-msgstr "Tilføjede grundlæggende understøttelse af import og eksport af OpenRaster (.ora)."
+#: src/introduction/whats-new.xml:765(para)
+msgid ""
+"All transformation tools now automatically disable original layer view so "
+"that you could clearly see adjustments against the backdrop."
+msgstr ""
+"Alle transformeringsværktøjer deaktiverer nu visning af det oprindelige lag, "
+"så man tydeligt kan se ændringer mod baggrunden."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:436(para)
-msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
-msgstr "Tilføjede understøttelse af RGB565 til csource-pluginet."
+#: src/introduction/whats-new.xml:771(para)
+msgid ""
+"Masks can now easily be created with last values you used by just pressing "
+"<keycap>Shift</keycap> and clicking on respective layer's preview."
+msgstr ""
+"Masker kan nu nemt oprettes med de sidste værdier, du brugte, ved at trykke "
+"<keycap>Skift</keycap>-tasten ned og klikke på det pågældende lags "
+"forhåndsvisning."
 
-# scootergrisen: create?
-#: src/introduction/whats-new.xml:442(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:778(para)
+msgid ""
+"All dialogs except the ones like <emphasis>Scale</emphasis> now remember "
+"last values you used across sessions."
+msgstr ""
+"Alle dialoger, bortset fra sådan nogle som <emphasis>Skalér</emphasis>, "
+"husker nu på tværs af sessioner de sidste værdier, du brugte."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:784(para)
+msgid ""
+"All GEGL-based filters allow saving named presets and automatically make "
+"timestamped presets for the last time you used them."
+msgstr ""
+"Alle GEGL-baserede filtre tillader, at navngivne forudindstillinger gemmes "
+"og giver automatisk forudindstillingerne et tidsstempel for, hvornår du "
+"sidst brugte dem."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:790(para)
+msgid ""
+"You can now choose fill color or pattern for empty spaces after resizing the "
+"canvas."
+msgstr ""
+"Udfyldningsfarve eller mønster kan nu vælges til tomme områder, efter "
+"størrelsen på lærredet er blevet ændret."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:796(para)
 msgid ""
-"Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
-"directly into GIMP using Webkit."
-msgstr "Tilføjede en ny kommando, <quote>Opret</quote>, der giver muglighed for at indlæse en webside 
direkte i GIMP med Webkit."
+"There is a lot to improve to make GIMP better suited for professional "
+"workflows. As usual, we welcome constructive discussion and recently created "
+"a <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-gui-list";
+"\">mailing list</ulink> to discuss the topic of improving GIMP's usability. "
+"This is a long-term enhancement process, which can take more time than "
+"localized changes and features."
+msgstr ""
+"Der kan laves mange forbedringer for at gøre GIMP bedre egnet til "
+"professionelle arbejdsgange. Som sædvanlig byder vi konstruktive "
+"diskussioner velkommen og har for nyligt oprettet en <ulink url=\"https://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-gui-list\">mailingliste</ulink> til "
+"diskussioner om forbedring af GIMPs brugervenlighed. Dette er en langsigtet "
+"proces, som kan tage længere tid end begrænsede ændringer og funktioner."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:805(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
+"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
+"Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:455(title)
-msgid "Under the Hood"
-msgstr "Under motorhjelmen"
+#: src/introduction/whats-new.xml:812(title)
+msgid "File formats support"
+msgstr "Understøttelse af filformater"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:458(acronym)
-msgid "GEGL"
-msgstr "GEGL"
+#: src/introduction/whats-new.xml:813(para)
+msgid ""
+"GIMP is now capable of reading and writing TIFF, PNG, PSD, and FITS files "
+"with up to 32-bit per channel precision where applicable."
+msgstr ""
+"GIMP kan nu læse og skrive TIFF-, PNG-, PSD- og FITS-filer med en præcision "
+"på op til 32 bit pr. kanal (hvis relevant)."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:460(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:817(para)
 msgid ""
-"The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
-"depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-"
-"gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the task is "
-"already finished."
-msgstr "Porteringen af <acronym>GIMP</acronym>-kernen mod den nye høje bit-dybde og ikke-destruktive 
redigering med GEGL <xref linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>-biblioteket har taget store skridt, og nu er 
mere end 90% af opgaven er allerede færdig."
+"The PSD plug-in additionally supports <emphasis>pass-through</emphasis>, "
+"<emphasis>hard mix</emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, "
+"<emphasis>vivid light</emphasis>, and <emphasis>linear light</emphasis> "
+"blending modes."
+msgstr ""
+"PSD-udvidelsesmodulet understøtter desuden blandingstilstandene "
+"<emphasis>slip igennem</emphasis>, <emphasis>hård blanding</emphasis>, "
+"<emphasis>punktlys</emphasis>, <emphasis>livligt lys</emphasis> og "
+"<emphasis>lineært lys</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:466(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:823(para)
 msgid ""
-"In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
-"experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. It "
-"enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it gives "
-"on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this for a "
-"Gaussian Blur."
-msgstr "Ud over at portere farvehandlinger til <acronym>GEGL</acronym>, er et eksperimentalt 
GEGL-handlingsværktøj blevet tilføjet i menuen Værktøjer. Dette giver mulighed for at udføre 
<acronym>GEGL</acronym>-handlinger på et billede, og der vises en forhåndsvisning af resultatet på lærredet. 
Skærmbilledet herunder viser det med en Gaussisk sløring."
+"GIMP now also ships with native WebP support, including features like "
+"animation, ICC profiles, and metadata. Both importing and exporting are "
+"supported."
+msgstr ""
+"GIMP har nu også indbygget understøttelse af WebP inklusive funktioner som "
+"animation, ICC-profiler og metadata. Både import og eksport understøttes nu."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:475(title)
-msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
-msgstr "<acronym>GEGL</acronym>-handling"
+#: src/introduction/whats-new.xml:828(para)
+msgid ""
+"The JPEG 2000 plug-in was rewritten to use the <emphasis>OpenJPEG</emphasis> "
+"library rather than the somewhat obsolete <emphasis>Jasper</emphasis> "
+"library."
+msgstr ""
+"JPEG 2000-udvidelsesmodulet er blevet genskrevet for at bruge "
+"<emphasis>OpenJPEG</emphasis>-biblioteket i stedet for det noget bedagede "
+"<emphasis>Jasper</emphasis>-bibliotek."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:489(term)
-msgid "Cairo porting"
-msgstr "Cairo-portering"
+#: src/introduction/whats-new.xml:833(para)
+msgid ""
+"Finally, the PDF plug-in now supports importing password-protected files "
+"(you need to know the password) and exporting multipage PDF documents (each "
+"layer will be a page)."
+msgstr ""
+"PDF-udvidelsesmodulet understøtter nu import af filer beskyttet med "
+"adgangskode (du skal kende adgangskoden) og eksport af PDF-dokumenter på "
+"flere sider (hvert lag bliver en side)."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:491(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:838(para)
 msgid ""
-"Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
-"canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-cairo"
-"\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves <acronym>GIMP</"
-"acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo as well. "
-"Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator instead of "
-"the one in the statusbar."
-msgstr "Fra <acronym>GIMP</acronym> version 2.6 er alle værktøjsrenderinger på lærred nu fuldstændigt portet 
til <xref linkend=\"bibliography-online-cairo\"/>. Det giver blød antialias-grafik og forbedrer 
<acronym>GIMP</acronym>'ens udseende. Nogle plugins er også blevet opgraderet til Cairo. Alle værktøjer viser 
nu også en forløbsindikator på lærredet, i stedet for på statuslinjen."
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
+"Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
+"Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:501(title)
-msgid "Progress indicator"
-msgstr "Forløbsindikator"
+#: src/introduction/whats-new.xml:845(title)
+msgid "Metadata viewing, editing, and preservation"
+msgstr "Visning, redigering og bevarelse af metadata"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:517(title)
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: src/introduction/whats-new.xml:846(para)
+msgid ""
+"GIMP now ships with plug-ins for viewing and editing Exif, XMP, IPTC, GPS, "
+"and DICOM metadata. They are available via the <menuchoice><guimenu>Image</"
+"guimenu><guisubmenu>Metadata</guisubmenu></menuchoice> submenu."
+msgstr ""
+"GIMP indeholder nu udvidelsesmoduler til visning og redigering af EXIF-, "
+"XMP-, IPTC-, GPS- og DICOM-metadata. De er tilgængelige i "
+"undermenuen<menuchoice><guimenu>Billede</guimenu><guisubmenu>Metadata</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:863(para)
+msgid ""
+"GIMP will also preserve existing metadata in TIFF, PNG, JPEG, and WebP "
+"files. Each plug-in has respective options when exporting to enable or "
+"disable exporting the metadata."
+msgstr ""
+"GIMP vil også bevare eksisterende metadata i TIFF-, PNG-, JPEG- og WebP-"
+"filer. Hvert udvidelsesmodul har indstillinger til at inkludere eller "
+"ekskludere metadata, når billedet eksporteres."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:520(term)
-msgid "License change"
-msgstr "Licensændringer"
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Microstock_photography
+#: src/introduction/whats-new.xml:868(para)
+msgid ""
+"Additionally, users now can set defaults to preserving or not preserving "
+"metadata in all affected file format plug-ins at once depending on whether "
+"they want complete privacy or, instead, do a lot of microstock photography. "
+"The settings are available on the <emphasis>Image Import &amp; Export</"
+"emphasis> page in <emphasis>Preferences</emphasis>."
+msgstr ""
+"Desuden kan brugere også angive standarder for, om metadata skal bevares "
+"eller ej i alle berørte filformatudvidelsesmoduler på en gang af hensyn til "
+"f.eks. privatliv eller publicering som microstock. Indstillingerne er "
+"tilgængelige på siden <emphasis>Import og eksport af billede</emphasis> "
+"under <emphasis>Indstillinger</emphasis>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:522(para)
-msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
-msgstr "GIMP-licensen er blevet ændret til (L)GPLv3+."
+#: src/introduction/whats-new.xml:875(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
+"Pagès…"
+msgstr ""
+"<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
+"Pagès …"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:529(term)
-msgid "New script API"
-msgstr "Nyt script-API"
+#: src/introduction/whats-new.xml:882(title)
+msgid "On-canvas interaction"
+msgstr "Interaktion direkte på lærredet"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:534(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:883(para)
+msgid ""
+"GIMP 2.10 ships with a new feature that allows some GEGL-based filters to "
+"render on-canvas controls. For now, this applies to just three filters: "
+"<emphasis>Spiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</emphasis>, and "
+"<emphasis>Panorama Projection</emphasis>. But there will be more in the "
+"future."
+msgstr ""
+"GIMP 2.10 indeholder en ny funktion, som gør det muligt for visse GEGL-"
+"baserede filtre at gengive kontroller på lærredet. Indtil videre gælder det "
+"kun for tre filtre: <emphasis>Spiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</"
+"emphasis> og <emphasis>Panoramaprojektion</emphasis>, men flere vil følge."
+
+#. <figure>
+#. <title>FIXME</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:899(para)
+msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
+msgstr "<emphasis>Bidragydere:</emphasis> Michael Natterer, Ell …"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:905(title)
+msgid "Simplified bug reporting and crash recovery"
+msgstr "Forenklet fejlrapportering og gendannelse efter nedbrud"
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:906(para)
+msgid ""
+"We need good bug reports to make GIMP better for you, so we introduced a new "
+"feature to watch and intercept critical errors and crashes, then generate a "
+"useful error log that you can copy/paste to a bug report."
+msgstr ""
+"Vi har brug for gode fejlrapporter for at gøre GIMP bedre, så vi har "
+"introduceret en ny funktion som overvåger og opfanger kritiske fejl og "
+"nedbrud og derefter laver en brugbar fejllog, som du kan kopiere/indsætte i "
+"en en fejlrapport."
+
+#. <figure>
+#. <title>Debug dialog to simplify bug reporting</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:920(para)
 msgid ""
-"A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
+"On development versions, the dialog will be raised on all kind of errors "
+"(even minor ones). On stable releases, it will be raised only during "
+"crashes. The default behavior can be customized in "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Debugging</guisubmenu></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Mange GIMP-API'er er blevet bygget om for at gøre det enklere at udvikle nye "
-"scripts."
+"I udviklerversioner vil dialogen komme frem ved alle mulige fejl (selv små). "
+"I stabile udgaver vil den kun komme frem ved nedbrud. Standardopførslen kan "
+"tilpasses i <menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu><guisubmenu>Indstillinger</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Fejlfinding</guisubmenu></menuchoice>."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:540(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:930(para)
 msgid ""
-"To further enhances scripting abilities, API changes to support layer groups "
-"have been made."
-msgstr "For yderligere at forbedre mulighederne for scripting, er API'et blevet ændret til at understøtte 
laggrupper."
+"Please note that we still need you to provide context, e.g. what you were "
+"doing when a crash occurred. A step-by-step description of how to reproduce "
+"this bug will be most helpful."
+msgstr ""
+"Bemærk, at vi har stadig brug for, at du angiver sammenhængen, dvs. hvad du "
+"foretog dig, da nedbruddet skete. En trin for trin-beskrivelse af, hvordan "
+"man genskaber fejlen, er til stor hjælp."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:550(term)
-msgid "Backwards Compatibility"
-msgstr "Bagudkompatibilitet"
+#: src/introduction/whats-new.xml:935(para)
+msgid ""
+"Additionally, in case of a crash, GIMP will now attempt to backup all images "
+"with unsaved changes, then suggest to reopen them the next time you start "
+"the application."
+msgstr ""
+"I tilfælde af et nedbrud vil GIMP nu forsøge at tage backup af alle billeder "
+"med ændringer, der ikke er gemt, og foreslå at genåbne dem, næste gang du "
+"starter GIMP."
+
+#. <figure>
+#. <title>Crash recovery dialog</title>
+#. <mediaobject>
+#. <imageobject>
+#. <imagedata format="PNG"
+#. fileref="FIXME"/>
+#. </imageobject>
+#. </mediaobject>
+#. </figure>
+#: src/introduction/whats-new.xml:949(para)
+msgid ""
+"We cannot guarantee 100% success, but it will succeed sometimes, and this "
+"might rescue your unsaved work!"
+msgstr ""
+"Vi kan ikke garantere 100 % succes, men det vil nogle gange lykkes, og det "
+"kan redde ændringer, du ikke fik gemt."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:959(title)
+msgid "API changes"
+msgstr "Ændringer til API"
+
+# Menes der mon: mange API'er eller meget af API'et?
+#: src/introduction/whats-new.xml:960(para)
+msgid ""
+"Over the course of this development cycle, we deprecated a lot of API, "
+"providing a compatibility layer for 3rd party developers who write scripts "
+"and plug-ins."
+msgstr ""
+"I løbet af denne udviklingsrunde fjernede vi officiel understøttelse af "
+"mange API'er, hvilket gav et kompatibilitetslag til tredjepartsudviklere, "
+"som skriver programmer og udvidelsesmoduler."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:965(para)
+msgid ""
+"For the full list of changes in PDB, please <ulink url=\"https://wiki.gimp.";
+"org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">see the wiki</ulink>. This "
+"ChangeLog page also has a verbose list of all other changes in 2.10."
+msgstr ""
+"Den fulde liste over ændringer i PDB kan ses på <ulink url=\"https://wiki.";
+"gimp.org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">wiki'en</ulink>. Denne "
+"side med ændringsloggen har også en fuldstændig liste over ændringer i 2.10."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:973(title)
+msgid "Roadmap and what's next"
+msgstr "Roadmap og næste skridt"
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:552(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:974(para)
 msgid ""
-"To allow migrating from the old tools presets system to the new one, there "
-"is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
-"Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
-"<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
-"100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from 2.6 "
-"can't be converted to brush size in 2.8."
-msgstr "For at give mulighed for at migrere fra det gamle system af forudindstilinger for værktøjer til det 
nye, er der et Python-<ulink 
url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\";>script</ulink>, du kan downloade fra 
<acronym>GIMP</acronym>'ens wiki. Dog kan de gamle forudindstillinger for værktøjer ikke konverteres 100% til 
de nye. For eksempel kan penselskalering fra 2.6 ikke konverteres til penselstørrelse 2.8."
+"We maintain a <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\";>roadmap "
+"for GIMP development</ulink> that outlines the order of features to be "
+"implemented based on priorities."
+msgstr ""
+"Vi vedligeholder en <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap";
+"\">roadmap for udviklingen af GIMP</ulink>, der skitserer rækkefølgen af "
+"funktioner, som baseret på prioritering skal implementeres."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:565(term)
-msgid "Known Problems"
-msgstr "Kendte problemer"
+#: src/introduction/whats-new.xml:979(para)
+msgid ""
+"The next big update will be v3.0 that will feature GTK+3 port and a lot of "
+"internal changes. For users, this will mostly mean: updated user interface, "
+"better support for graphic tablets, better support for HiDPI displays, "
+"better support for Wayland on Linux."
+msgstr ""
+"Den næste store opdatering vil være version 3.0, som vil indeholde portering "
+"til GTK+3 og en masse indre ændringer. For brugere vil det først og fremmest "
+"betyde: opdateret brugergrænseflade, bedre understøttelse af tegneplader, "
+"bedre understøttelse af HiDPI-skærme og bedre understøttelse af Wayland i "
+"Linux."
 
-#: src/introduction/whats-new.xml:567(para)
+#: src/introduction/whats-new.xml:985(para)
 msgid ""
-"Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 library "
-"in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait for the up "
-"coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
-msgstr "Det kan være problematisk at arbejde med grafik-tablets på grund af det anvendte GTK+2-bibliotek. 
Hvis det er tilfældet, så brug enten den ældre version 2.6, eller vent på den kommende version 3.0 for fuld 
understøttelse af GTK+3."
+"We are also opening the 2.10.x series for new features. This means you don't "
+"have to wait for exciting improvements for years anymore: any new feature "
+"can indeed be backported to a 2.10.x release as long as its code is not too "
+"invasive and making maintenance difficult."
+msgstr ""
+"Vi åbner også 2.10.x.-serien op for nye funktioner. Det betyder, at du ikke "
+"behøver vente i årevis på spændende forbedringer: enhver ny funktion kan "
+"bagudporteres til en 2.10.x-udgave, så længe koden ikke er for invasiv, "
+"hvilket vanskeliggør vedligeholdelsen."
+
+#: src/introduction/whats-new.xml:991(para)
+msgid "All the new features from 2.10.x will be part of 3.0 as well."
+msgstr "Alle nye funktioner i 2.10.x vil også blive en del af 3.0."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/introduction/whats-new.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"scootergrisen, 2015\n"
+"Alan Mortensen\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/single-window-mode.png'; "
+#~ "md5=82e57a9e20d445cbe32869b839d4f593"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/save-image-overwrite.png'; "
+#~ "md5=a2743829b41b88ae33e59879fb4efb1d"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/multiple-image-tabs.png'; "
+#~ "md5=086f8fed25381fb814a719946e815124"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/multi-column-docks.png'; "
+#~ "md5=79c7cc3a2a2f1f71fecb35ac76abc5c2"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/painting-resources-tags.png'; "
+#~ "md5=a0443fefdea5f5317eb71357deed44f7"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/math-size-entries.png'; "
+#~ "md5=4ce9e532152be44edb52273821f911ae"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/image-lock-pixels.png'; "
+#~ "md5=0206d1bd806ad5a48246a6ab720d0a84"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/new-cage-tool.png'; "
+#~ "md5=23cae1a9a3d30a3e9101d04304d16310"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/improved-text-tool.png'; "
+#~ "md5=a1d5954af454b21279bb61001bc2ecf9"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/image-layer-groups.png'; "
+#~ "md5=61933aff7119149db45383dcb7de7d74"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/rotating-brushes.png'; "
+#~ "md5=986621e1d6f2a92ce8fed584d1e9c01a"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
+#~ "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/using/cairo-progress-indicator.png'; "
+#~ "md5=6cd0af0e7c54dc3c20312a8c3dc29f8e"
+#~ msgstr "[Strengen bruges ikke]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> 2.8 is another important release from a "
+#~ "development point of view, even more that it was for 2.6. It features a "
+#~ "big change to the user interface addressing one of the most often "
+#~ "received complaints: the lack of a single window mode. Moreover the "
+#~ "integration effort of GEGL library had taken a big step forward, reaching "
+#~ "more than 90% of the <acronym>GIMP</acronym> core, a new powerful "
+#~ "transformation tool, layer groups, new common options, new brushes, "
+#~ "improved text tool, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> 2.8 er en vigtig udgivelse set fra en udviklers "
+#~ "synspunkt, mere end 2.6. Der er store ændringer i brugerfladen, som tager "
+#~ "hånd om en af de ting, der er blevet klaget mest over: manglen af en "
+#~ "tilstand med ét vindue. Desuden har integrationsarbejdet med GEGL-"
+#~ "biblioteket taget et stort skridt fremad, og dækker nu mere end 90% af "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym>-kernen, i form af et nyt kraftfuldt "
+#~ "transformeringsværktøj, laggrupper, nye fælles indstillinger, nye "
+#~ "pensler, forbedret tekstværktøj, mm."
+
+#~ msgid "User Interface"
+#~ msgstr "Brugerflade"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this new feature it will be possible to work with all the "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> dialogs inside one big window, usually with the "
+#~ "image(s) centered inside. No more floating panels or toolbox but the "
+#~ "dialogs could be arranged inside this single window. This mode could be "
+#~ "enabled or disabled all the time, even while working, and the option will "
+#~ "be remembered through the sessions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med den nye funktion er det muligt at arbejde med alle <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>'ens dialoger i ét stort vindue, typisk med billederne centreret "
+#~ "i midten. Ingen flydende paneler eller værktøjskasse, men dialogerne kan "
+#~ "placeres inden i vinduet. Tilstanden kan til hver en tid aktiveres eller "
+#~ "deaktiveres, selv mens du arbejder, og indstillingen vil blive husket "
+#~ "mellem sessionerne."
+
+#~ msgid "The new look of the single window mode"
+#~ msgstr "Det nye udseende af tilstand med ét vindue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now Save and Save as work only with xcf formats. If you want to export an "
+#~ "image in another format, say jpg or png, you have to explicitly Export "
+#~ "it. This enhances the workflow and lets you simply overwrite the original "
+#~ "file or export to various other formats."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gem og Gem som virker nu kun med XCF-formater. Hvis du vil eksportere "
+#~ "billedet til et andet format, såsom jpg eller png, skal du vælge "
+#~ "Eksportér. Dette forbedrer arbejdsgangen, og du kan let overskrive den "
+#~ "originale fil eller eksportere til diverse andre formater."
+
+#~ msgid "The new image workflow"
+#~ msgstr "Arbejdsgangen for nyt billede"
+
+#~ msgid "New image bar"
+#~ msgstr "Ny billedlinje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new useful image bar comes with the single window mode, which lets you "
+#~ "switch easily between open images through the means of a tab bar with "
+#~ "image thumbnails."
+#~ msgstr ""
+#~ "En ny nyttig billedlinje med tilstand med ét vindue, der giver dig "
+#~ "mulighed for nemt at skifte mellem åbne billeder på en fanebladslinje med "
+#~ "miniaturebilleder."
+
+#~ msgid "The new image bar"
+#~ msgstr "Den ny billedlinje"
+
+#~ msgid "New arrangement options"
+#~ msgstr "Nye muligheder for placering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> will make users working with two screens (one for "
+#~ "dialogs, the other for images) happy: now it is possible to arrange the "
+#~ "dialogs one over the other, in tabs and in columns too."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> gør brugere, der arbejder med to skærme (én til "
+#~ "dialoger, og den anden til billeder), glade: det er nu muligt at placere "
+#~ "dialoger oven på hinanden, både i faneblade og kolonner."
+
+#~ msgid "Multi column docks"
+#~ msgstr "Multi-kolonne dokker"
+
+#~ msgid "New resources tags"
+#~ msgstr "Nye ressourcemærkater"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> Brushes, Gradients, Pattern and Palettes can be "
+#~ "filtered and searched via tags. Tags are text labels that the user can "
+#~ "assign to resources. With Tags the user can easily find the resources by "
+#~ "means of an input text box. Tags can be manually assigned by the user "
+#~ "with the same input box used for searching tags, or they can be "
+#~ "automatically tagged using the directory name of the imported items."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>GIMP</acronym>-pensler, farveovergange, mønstre og paletter kan "
+#~ "filtreres og søges efter via mærkater. Mærkater er tekstetiketter, som "
+#~ "brugeren kan tildele ressourcer. Brugeren kan så nemt finde ressourcerne "
+#~ "med mærkaterne, ved at bruge tekstindtastningsboksen. Mærkater kan "
+#~ "tildeles manuelt af brugeren med den samme indtastningsboks som bruges "
+#~ "til at søge efter mærkater, eller de kan mærkes automatisk ved at bruge "
+#~ "mappenavnet på de importerede elementer."
+
+#~ msgid "Resource tags"
+#~ msgstr "Ressourcemærkater"
+
+#~ msgid "Simple math in size entries"
+#~ msgstr "Enkel matematik i indtastningsfelter for størrelse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enhancements have also been made to the size entry widget, which is used "
+#~ "for inputting most of the x, y, width, height parameters. For example, in "
+#~ "the scale dialog it is now possible to write <quote>50%</quote> in the "
+#~ "Width field to scale the image to 50% of the width. Expressions such as "
+#~ "<quote>30in + 40px</quote> and <quote>4 * 5.4in</quote> work, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der er også lavet forbedringer til den kontrol, man indtaster størrelser "
+#~ "med, som bruges til at indtaste de fleste x-, y-, bredde-, højde-"
+#~ "parametre. I dialogen skalér er det nu muligt for eksempel at skrive "
+#~ "<quote>50%</quote> i bredde-feltet for at skalere billedet til 50% af "
+#~ "bredden. Udtryk som <quote>30cm + 40px</quote> og <quote>4 * 5.4cm</"
+#~ "quote> virker også."
+
+#~ msgid "Math size entries"
+#~ msgstr "Matematik i indtastningsfelter for størrelser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new <quote>Lock Pixels</quote> option in the layers dialog can avoid "
+#~ "undesired painting on a layer when working with several layers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den nye indstilling <quote>Lås pixels</quote> i dialogen lag kan "
+#~ "forhindre uønsket maling på et lag, når man arbejder med flere lag."
+
+#~ msgid "The new Lock Pixels option"
+#~ msgstr "Den nye indstilling Lås pixels"
+
+# scootergrisen: PageUp/PageDown skal nok rettes
+#~ msgid ""
+#~ "Now you can move between images in single and multi window mode using the "
+#~ "shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>PageUp/PageDown</"
+#~ "keycap></keycombo> or <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Number</"
+#~ "keycap></keycombo>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan nu skifte mellem billeder i tilstand med ét vindue og tilstand med "
+#~ "flere vindue ved at bruge genvejene <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>PageUp/PageDown</keycap></keycombo> eller "
+#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tal</keycap></keycombo>."
+
+#~ msgid "Add support for F2 to rename items in lists."
+#~ msgstr "Tilføj understøttelse af F2 til at omdøbe punkter i lister."
+
+# scootergrisen: intersect modifiers?
+#~ msgid ""
+#~ "You can now <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Click</keycap></"
+#~ "keycombo> on layers in the Layers dialog to create a selection from it. "
+#~ "Add, subtract and intersect modifiers <keycap>Click</keycap>, "
+#~ "<keycap>Shift</keycap> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+#~ "keycap></keycombo> keys work too. This makes it easy to compose contents "
+#~ "of a layer based on the contents of other layers, without detours."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan nu bruge <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Klik</keycap></"
+#~ "keycombo> på lag i dialogen Lag for at oprette en markering ud fra laget. "
+#~ "Modifikatorerne tilføj, træk fra og fællesmængde virker også med "
+#~ "<keycap>Klik</keycap>, <keycap>Skift</keycap> og <keycombo><keycap>Ctrl</"
+#~ "keycap><keycap>Skift</keycap></keycombo>-tasterne. Det gør det nemt at "
+#~ "sammensætte indhold fra ét lag baseret på indhold fra andre lag, uden at "
+#~ "tage omveje."
+
+# scootergrisen: Fit in Window skal vist være Fit Image in Window eller Fit Image to Window
+#~ msgid ""
+#~ "Since the keyboard shortcuts <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</"
+#~ "keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</"
+#~ "keycap><keycap>E</keycap></keycombo> have been redirected to image export "
+#~ "mechanisms, new keyboard shortcuts have been setup for <quote>Shrink "
+#~ "Wrap</quote> and <quote>Fit Image in Window</quote>, namely "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> and "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
+#~ "keycombo> respectively."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da tastaturgenvejene <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>E</keycap></"
+#~ "keycombo> og <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Skift</"
+#~ "keycap><keycap>E</keycap></keycombo> er blevet viderestillet til "
+#~ "billedeksport, er nye tastaturgenveje blevet sat op til <quote>Pak "
+#~ "sammen</quote> og <quote>Tilpas i vindue</quote>, hvilket henholdsvis er "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo> og "
+#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Skift</keycap><keycap>J</keycap></"
+#~ "keycombo>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added <menuchoice><guimenu>Windows</guimenu><guimenuitem>Hide docks</"
+#~ "guimenuitem></menuchoice> menu item that does what <quote>Tab</quote> "
+#~ "does and also displays its state, which is now persistent across "
+#~ "sessions, too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføjede menupunktet <menuchoice><guimenu>Vinduer</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Skjul dokker</guimenuitem></menuchoice>, der gør det "
+#~ "samme som <quote>Tab</quote>, og også viser dets tilstand, som nu også "
+#~ "gemmes mellem sessioner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layer modes have been rearranged into more logical and useful groups "
+#~ "based on the effect they have on layers. Layer modes that make the layer "
+#~ "lighter are in one group, layer modes that make the layer darker in "
+#~ "another group, and so forth."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lag-tilstandende er blevet flyttet rundt på for at gøre dem mere logiske "
+#~ "og nyttige grupper baseret på den måde, de påvirker lagene. Lag-"
+#~ "tilstande, der gør laget lysere, er i én gruppe, mens lag-tilstande, der "
+#~ "gør laget mørkere, er i en anden gruppe osv."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In multi-window mode, you can now close the Toolbox without quitting GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan nu lukke værktøjskassen i tilstand med ét vindue uden at afslutte "
+#~ "GIMP."
+
+#~ msgid "Allow binding arbitrary actions to extra mouse buttons."
+#~ msgstr "Tillad at binde vilkårlige handlinger til ekstra museknapper."
+
+# scootergrisen: hvad er det for noget med en preference menu?
+#~ msgid ""
+#~ "Now it is possible to change the application language directly from the "
+#~ "preference menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er nu muligt at ændre programmets sprog direkte fra menuen "
+#~ "indstillinger."
+
+#~ msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
+#~ msgstr "Værktøjer, filtre og plugins"
+
+#~ msgid "A new tool: Cage Transform"
+#~ msgstr "Et nyt værktøj: Bur-transformér"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this new tool is now possible to create custom bending of a "
+#~ "selection just moving control points. This is the result of one of our "
+#~ "Google Summer of Code 2010 students."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med det nye værktøj er det nu muligt at oprette brugerdefineret bøjning "
+#~ "af en markering, blot ved at flytte kontrolpunkter. Det er resultatet af "
+#~ "en af vores Google Summer of Code 2010-studenter."
+
+#~ msgid "Improved Text Tool"
+#~ msgstr "Forbedret tekstværktøj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text tool has been enhanced to support on canvas text writing and "
+#~ "make possible changing the attributes of a single char."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekstværktøjet er blevet forbedret til at understøtte tekstskrivning på "
+#~ "lærred, og gør det muligt at ændre attributterne på ét enkelt tegn."
+
+#~ msgid "New layer groups"
+#~ msgstr "Nye laggrupper"
+
+# scootergrisen: entity?
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to group set of layers and treat them like an entity. "
+#~ "It is possible to switch a group on or off and to move the group in the "
+#~ "layers dialog. It is easy to add / remove existing layers to a group or "
+#~ "to create / delete a layer inside the group and it is even possible to "
+#~ "create embedded groups of groups. It is possible to apply a layer mode to "
+#~ "a group as you do with a single layer. All this greatly improves the "
+#~ "workflow with complex multilayer images making them easier to manage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er nu muligt at gruppere et sæt lag og behandle dem som ét element. "
+#~ "Det er muligt at slå en gruppe til eller fra og flytte gruppen i dialogen "
+#~ "lag. Det er let at tilføje/fjerne eksisterene lag til en gruppe eller at "
+#~ "oprette/slette et lag inden i gruppen, og det er endda muligt at oprette "
+#~ "indlejrede grupper i andre grupper. Det er muligt at påføre en lag-"
+#~ "tilstand til en gruppe, som du gør ved et enkelt lag. Alt sammen "
+#~ "forbedrer arbejdsgangen meget ved komplekse billeder med flere lag, "
+#~ "hvilket gør dem lettere at håndtere."
+
+#~ msgid "Rotating brushes"
+#~ msgstr "Roterende pensler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brushes can now be rotated at will, acting on the brush option "
+#~ "<quote>Angle</quote>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pensler kan nu roteres når det ønskes, efter penselindstillingen "
+#~ "<quote>Vinkel</quote>."
+
+#~ msgid "The default Quick Mask color is now configurable."
+#~ msgstr "Ekspresmaskens standardfarve kan nu indstilles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The RTL mode (right to left writing) has been improved in the Text tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilstanden RTL (højre mod venstre-skrivning) er blevet forbedret i "
+#~ "tekstværktøjet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify the written language in the Text Tool. This helps "
+#~ "choosing an appropriate font, or appropriate glyphs for the selected "
+#~ "language."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan angive det skrevne sprog i tekstværktøjet. Dette hjælper med at "
+#~ "vælge en passende skrifttype, eller passede glyffer for det valgte sprog."
+
+#~ msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
+#~ msgstr "Tilføjede valgfrie diagonale hjælpelinjer til beskæringsværktøjet."
+
+#~ msgid "Added <quote>Rule of fifths</quote> crop guide overlay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføjede overlægningen <quote>Femtedele</quote> til "
+#~ "beskæringshjælpelinje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A Cairo based PDF exporter has been implemented. Although being somewhat "
+#~ "simplistic, the exporter saves text, embedding fonts into the final PDF "
+#~ "file, and attempts to convert bitmaps to vector objects."
+#~ msgstr ""
+#~ "En Cairobaseret PDF-eksport er blevet implementeret. Selvom den er "
+#~ "rimelig simpel, gemmer eksporten tekst, indlejrede skrifttyper i den "
+#~ "endelige PDF-fil, og forsøger at konvertere bitmaps til vektor-objekter."
+
+#~ msgid "Brush dynamics improved."
+#~ msgstr "Forbedret penseldynamik."
+
+#~ msgid "Added plug-in for loading JPEG2000 images."
+#~ msgstr "Tilføjede plugin til indlæsning af JPEG2000-billeder."
+
+#~ msgid "Added plug-ins for X11 Mouse Cursor import and export support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføjede plugins til understøttelse af import og eksport af X11-"
+#~ "musemarkør."
+
+#~ msgid "Added fundamental OpenRaster (.ora) import and export support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføjede grundlæggende understøttelse af import og eksport af OpenRaster "
+#~ "(.ora)."
+
+#~ msgid "Added RGB565 support to the csource plug-in."
+#~ msgstr "Tilføjede understøttelse af RGB565 til csource-pluginet."
+
+# scootergrisen: create?
+#~ msgid ""
+#~ "Added a new <quote>Create</quote> command that allows loading a Web page "
+#~ "directly into GIMP using Webkit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføjede en ny kommando, <quote>Opret</quote>, der giver muglighed for "
+#~ "at indlæse en webside direkte i GIMP med Webkit."
+
+#~ msgid "Under the Hood"
+#~ msgstr "Under motorhjelmen"
+
+#~ msgid "GEGL"
+#~ msgstr "GEGL"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The porting of the <acronym>GIMP</acronym> core towards the new high bit-"
+#~ "depth and non-destructive editing GEGL <xref linkend=\"bibliography-"
+#~ "online-gegl\"/> library has taken big steps and now more than 90% of the "
+#~ "task is already finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Porteringen af <acronym>GIMP</acronym>-kernen mod den nye høje bit-dybde "
+#~ "og ikke-destruktive redigering med GEGL <xref linkend=\"bibliography-"
+#~ "online-gegl\"/>-biblioteket har taget store skridt, og nu er mere end 90% "
+#~ "af opgaven er allerede færdig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
+#~ "experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. "
+#~ "It enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it "
+#~ "gives on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this "
+#~ "for a Gaussian Blur."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ud over at portere farvehandlinger til <acronym>GEGL</acronym>, er et "
+#~ "eksperimentalt GEGL-handlingsværktøj blevet tilføjet i menuen Værktøjer. "
+#~ "Dette giver mulighed for at udføre <acronym>GEGL</acronym>-handlinger på "
+#~ "et billede, og der vises en forhåndsvisning af resultatet på lærredet. "
+#~ "Skærmbilledet herunder viser det med en Gaussisk sløring."
+
+#~ msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
+#~ msgstr "<acronym>GEGL</acronym>-handling"
+
+#~ msgid "Cairo porting"
+#~ msgstr "Cairo-portering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Started with <acronym>GIMP</acronym> version 2.6, all tools rendering on "
+#~ "canvas is now completely ported to <xref linkend=\"bibliography-online-"
+#~ "cairo\"/>. It provides smooth antialiased graphics and improves "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> look. Some plug-ins have been upgraded to Cairo "
+#~ "as well. Additionally all tools now use an on-canvas progress indicator "
+#~ "instead of the one in the statusbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fra <acronym>GIMP</acronym> version 2.6 er alle værktøjsrenderinger på "
+#~ "lærred nu fuldstændigt portet til <xref linkend=\"bibliography-online-"
+#~ "cairo\"/>. Det giver blød antialias-grafik og forbedrer <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym>'ens udseende. Nogle plugins er også blevet opgraderet til Cairo. "
+#~ "Alle værktøjer viser nu også en forløbsindikator på lærredet, i stedet "
+#~ "for på statuslinjen."
+
+#~ msgid "Progress indicator"
+#~ msgstr "Forløbsindikator"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "License change"
+#~ msgstr "Licensændringer"
+
+#~ msgid "The GIMP license has been changed to (L)GPLv3+."
+#~ msgstr "GIMP-licensen er blevet ændret til (L)GPLv3+."
+
+#~ msgid "New script API"
+#~ msgstr "Nyt script-API"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lot of GIMP APIs have been rebuilt to simplify developing new scripts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mange GIMP-API'er er blevet bygget om for at gøre det enklere at udvikle "
+#~ "nye scripts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To further enhances scripting abilities, API changes to support layer "
+#~ "groups have been made."
+#~ msgstr ""
+#~ "For yderligere at forbedre mulighederne for scripting, er API'et blevet "
+#~ "ændret til at understøtte laggrupper."
+
+#~ msgid "Backwards Compatibility"
+#~ msgstr "Bagudkompatibilitet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To allow migrating from the old tools presets system to the new one, "
+#~ "there is a Python <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:";
+#~ "Preset_converter\">script</ulink>, which you can download from the "
+#~ "<acronym>GIMP</acronym> wiki site. However, the old tools presets are not "
+#~ "100% convertible to the new tool presets. For instance, brush scale from "
+#~ "2.6 can't be converted to brush size in 2.8."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at give mulighed for at migrere fra det gamle system af "
+#~ "forudindstilinger for værktøjer til det nye, er der et Python-<ulink url="
+#~ "\"http://wiki.gimp.org/index.php/Mindstorm:Preset_converter\";>script</"
+#~ "ulink>, du kan downloade fra <acronym>GIMP</acronym>'ens wiki. Dog kan de "
+#~ "gamle forudindstillinger for værktøjer ikke konverteres 100% til de nye. "
+#~ "For eksempel kan penselskalering fra 2.6 ikke konverteres til "
+#~ "penselstørrelse 2.8."
+
+#~ msgid "Known Problems"
+#~ msgstr "Kendte problemer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Working with graphics tablets could be problematic due to the GTK+2 "
+#~ "library in use. If in this case either use the older version 2.6 or wait "
+#~ "for the up coming version 3.0 for the full GTK+3 support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det kan være problematisk at arbejde med grafik-tablets på grund af det "
+#~ "anvendte GTK+2-bibliotek. Hvis det er tilfældet, så brug enten den ældre "
+#~ "version 2.6, eller vent på den kommende version 3.0 for fuld "
+#~ "understøttelse af GTK+3."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]