[gnome-font-viewer/gnome-3-28] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-font-viewer/gnome-3-28] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 8 Dec 2018 21:00:52 +0000 (UTC)
commit 8fb64e16551a5dacaee9362dd01272161326ef96
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Dec 8 22:00:44 2018 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5d53092..8573854 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,9 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-23 16:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-04 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-04 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:91
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Pisave GNOME"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1066
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1119
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Pregled pisav v sistemu"
@@ -33,22 +34,22 @@ msgstr "Pregled pisav v sistemu"
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"GNOME Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
-"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font would "
-"look under various sizes."
+"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
+"would look under various sizes."
msgstr ""
-"Program Pregledovalnik pisav za GNOME pokaže pisave, ki so nameščene v sistemu, "
-"kot sličice. Z izborom posamezne sličice se pokaže poln prikaz pisave pri "
-"različnih velikostih."
+"Program Pregledovalnik pisav za GNOME pokaže pisave, ki so nameščene v "
+"sistemu, kot sličice. Z izborom posamezne sličice se pokaže poln prikaz "
+"pisave pri različnih velikostih."
#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
-"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
-"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to all "
-"users on the computer."
+"GNOME Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf "
+"and other formats. Fonts may be installed only for your use or made "
+"available to all users on the computer."
msgstr ""
-"Program Pregledovalnik pisav za GNOME podpira nameščanje datotek pisav .ttf in "
-"drugih. Pisave je mogoče namestiti le za posameznega uporabnika, ali za vse "
-"uporabnike naprave."
+"Program Pregledovalnik pisav za GNOME podpira nameščanje datotek pisav .ttf "
+"in drugih. Pisave je mogoče namestiti le za posameznega uporabnika, ali za "
+"vse uporabnike naprave."
#: src/font-thumbnailer.c:189
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
@@ -71,14 +72,10 @@ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "DATOTEKA-PISAVE ODVODNA-DATOTEKA"
#: src/font-view-app-menu.ui:6
-msgid "About"
+msgid "About Fonts"
msgstr "O programu"
-#: src/font-view-app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Končaj"
-
-#: src/font-view.c:93
+#: src/font-view.c:99
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"
@@ -87,131 +84,136 @@ msgstr "Pokaži različico programa"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
-#: src/font-view.c:223
+#: src/font-view.c:230
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g – %g, privzeto %g"
-#: src/font-view.c:279
+#: src/font-view.c:286
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Primerek %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:324
+#: src/font-view.c:331
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/font-view.c:350
+#: src/font-view.c:357
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/font-view.c:353
+#: src/font-view.c:360
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: src/font-view.c:363
+#: src/font-view.c:370
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/font-view.c:424 src/font-view.c:458
+#: src/font-view.c:431 src/font-view.c:465
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:464
+#: src/font-view.c:436 src/font-view.c:471
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: src/font-view.c:434
+#: src/font-view.c:441
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/font-view.c:439
+#: src/font-view.c:446
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"
-#: src/font-view.c:444
+#: src/font-view.c:451
msgid "Designer"
msgstr "Oblikovalec"
-#: src/font-view.c:449
+#: src/font-view.c:456
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
-#: src/font-view.c:479
+#: src/font-view.c:486
msgid "Glyph Count"
msgstr "Število znakov"
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:489
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Barvni znaki"
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:489
msgid "yes"
msgstr "so zaznani"
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:489
msgid "no"
msgstr "niso zaznani"
-#: src/font-view.c:486
+#: src/font-view.c:493
msgid "Layout Features"
msgstr "Podrobnosti razporeditve"
-#: src/font-view.c:493
+#: src/font-view.c:500
msgid "Variation Axes"
msgstr ""
-#: src/font-view.c:501
+#: src/font-view.c:508
msgid "Named Styles"
msgstr "Poimenovani slogi"
-#: src/font-view.c:518
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Namestitev je spodletela"
-
-#: src/font-view.c:525
-msgid "Installed"
-msgstr "Nameščeno"
+#: src/font-view.c:690
+msgid "This font could not be displayed."
+msgstr "Pisave ni mogoče pokazati."
-#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:808
+#: src/font-view.c:838
msgid "Install"
msgstr "Namesti"
-#: src/font-view.c:663
-msgid "This font could not be displayed."
-msgstr "Pisave ni mogoče pokazati."
+#: src/font-view.c:841
+msgid "Installing…"
+msgstr "Poteka nameščanje ..."
+
+#: src/font-view.c:844
+msgid "Installed"
+msgstr "Nameščeno"
+
+#: src/font-view.c:847
+msgid "Failed"
+msgstr "Napaka"
-#: src/font-view.c:819
+#: src/font-view.c:865
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
-#: src/font-view.c:834
+#: src/font-view.c:880
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
-#: src/font-view.c:939
+#: src/font-view.c:992
msgid "All Fonts"
msgstr "Vse pisave"
-#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#: src/font-view.c:1118 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: src/font-view.c:1068
+#: src/font-view.c:1121
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
msgid "fonts;fontface;"
-msgstr "pisave;fonti;oblika zapisa;zapis;črke;besede;znaki;ikone;emotikoni;izrazne;"
+msgstr ""
+"pisave;fonti;oblika zapisa;zapis;črke;besede;znaki;ikone;emotikoni;izrazne;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
-msgid "preferences-desktop-font"
-msgstr "preferences-desktop-font"
+msgid "org.gnome.font-viewer"
+msgstr "org.gnome.font-viewer"
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Vsebinske ligature"
#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
@@ -321,97 +323,97 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 1"
-msgstr ""
+msgstr "oft.com/en-us/typography/opentype/spec/ttochap11"
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 2"
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 3"
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 4"
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 5"
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 6"
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 7"
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 8"
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 9"
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 10"
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 11"
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 12"
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 13"
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 14"
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 15"
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 16"
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 17"
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 18"
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
-msgstr ""
+msgstr "Različica znaka 19"
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
@@ -421,7 +423,7 @@ msgstr "Razdalje"
#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Diskretne ligature"
#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
@@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "Ulomki"
#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Polne širine"
#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Nadomestne polovične širine"
#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
@@ -501,7 +503,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Zgodovinske ligature"
#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Polovične širine"
#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
@@ -561,17 +563,17 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Spodsekavanje"
#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Leve meje"
#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Običajne ligature"
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
@@ -656,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Optične meje"
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
@@ -671,12 +673,12 @@ msgstr "Ornamenti"
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionalne nadomestne širine"
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Male velike črke"
#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
@@ -711,12 +713,12 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcionalne širine"
#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Četrtinske širine"
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevane ligature"
#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
@@ -746,7 +748,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Desne meje"
#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
@@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "Optična velikost"
#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
@@ -946,7 +948,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:159
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Tretjinske širine"
#: src/open-type-layout.h:160
msgctxt "OpenType layout"
@@ -986,7 +988,7 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:167
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Navpično spodsekavanje"
#: src/open-type-layout.h:168
msgctxt "OpenType layout"
@@ -1006,7 +1008,16 @@ msgstr ""
#: src/open-type-layout.h:171
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Prečrtana ničla"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Končaj"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-font"
+#~ msgstr "preferences-desktop-font"
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Pregledovalnik pisav"
@@ -1014,15 +1025,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[DATOTEKA ...]"
-#~ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«."
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Zapri"
-#~ msgid "About Font Viewer"
-#~ msgstr "O pregledovalniku pisav"
-
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Končano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]