[gnome-calendar] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 2 Dec 2018 17:04:11 +0000 (UTC)
commit df20d7991cf899c453a96535d1b6c503cb444538
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Dec 2 18:04:03 2018 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 39 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e98dbaa3..325b8453 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-30 22:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:646 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:648 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Click to select the calendar"
msgstr "S klikom izberete koledar"
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:372
msgid "Done"
msgstr "Končano"
@@ -341,30 +341,14 @@ msgid "Year view"
msgstr "Letni pogled"
#: data/ui/menus.ui:6
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Koledarji"
-
-#: data/ui/menus.ui:12
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tipkovne bližnjice"
-
-#: data/ui/menus.ui:16
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: data/ui/menus.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: data/ui/menus.ui:29
msgid "From Web…"
msgstr "S spleta ..."
-#: data/ui/menus.ui:33
+#: data/ui/menus.ui:10
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Nov krajevni koledar ..."
-#: data/ui/menus.ui:37
+#: data/ui/menus.ui:14
msgid "From File…"
msgstr "Iz datoteke ..."
@@ -471,13 +455,13 @@ msgstr ""
msgid "Calendar Address"
msgstr "Naslov koledarja"
-#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2285
-#: src/gcal-source-dialog.c:2291
+#: data/ui/source-dialog.ui:729 src/gcal-source-dialog.c:2286
+#: src/gcal-source-dialog.c:2292
msgid "Add Calendar"
msgstr "Dodaj koledar"
#: data/ui/source-dialog.ui:745 data/ui/window.ui:344
-#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2314
+#: src/gcal-source-dialog.c:862 src/gcal-source-dialog.c:2315
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Nastavitve koledarja"
@@ -556,6 +540,14 @@ msgstr "Iskanje dogodkov"
msgid "_Synchronize"
msgstr "_Uskladi"
+#: data/ui/window.ui:410
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tipkovne bližnjice"
+
+#: data/ui/window.ui:419
+msgid "_About Calendar"
+msgstr "_O programu"
+
#: data/ui/year-view.ui:133
msgid "No events"
msgstr "Ni dogodkov"
@@ -584,20 +576,20 @@ msgstr "Odpri koledar na preteklem datumu"
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Odpri koledar v pogledu preteklih dogodkov"
-#: src/gcal-application.c:601
+#: src/gcal-application.c:603
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Avtorske pravice © 2012–%d Avtorji programa Koledar"
-#: src/gcal-application.c:652
+#: src/gcal-application.c:654
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn gnome org>"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:277
+#: src/gcal-edit-dialog.c:372
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
+#: src/gcal-edit-dialog.c:539
#, c-format
msgid "%d minute before"
msgid_plural "%d minutes before"
@@ -606,7 +598,7 @@ msgstr[1] "%d minuto pred dogodkom"
msgstr[2] "%d minuti pred dogodkom"
msgstr[3] "%d minute pred dogodkom"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
+#: src/gcal-edit-dialog.c:547
#, c-format
msgid "%d hour before"
msgid_plural "%d hours before"
@@ -615,7 +607,7 @@ msgstr[1] "%d uro pred dogodkom"
msgstr[2] "%d uri pred dogodkom"
msgstr[3] "%d ure pred dogodkom"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
+#: src/gcal-edit-dialog.c:555
#, c-format
msgid "%d day before"
msgid_plural "%d days before"
@@ -624,7 +616,7 @@ msgstr[1] "%d dan pred dogodkom"
msgstr[2] "%d dneva pred dogodkom"
msgstr[3] "%d dni pred dogodkom"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
+#: src/gcal-edit-dialog.c:563
#, c-format
msgid "%d week before"
msgid_plural "%d weeks before"
@@ -633,7 +625,7 @@ msgstr[1] "%d teden pred dogodkom"
msgstr[2] "%d tedna pred dogodkom"
msgstr[3] "%d tedne pred dogodkom"
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1505 src/gcal-quick-add-popover.c:682
msgid "Unnamed event"
msgstr "Neimenovan dogodek"
@@ -943,20 +935,20 @@ msgid "Unnamed Calendar"
msgstr "Neimenovan koledar"
#. Update notification label
-#: src/gcal-source-dialog.c:1810
+#: src/gcal-source-dialog.c:1811
#, c-format
msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "Koledar <b>%s</b> je odstranjen."
-#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
+#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1859 src/gcal-source-dialog.c:1915
+#: src/gcal-source-dialog.c:1860 src/gcal-source-dialog.c:1916
msgid "On"
msgstr "Vklopljeno"
-#: src/gcal-source-dialog.c:1914
+#: src/gcal-source-dialog.c:1915
msgid "Expired"
msgstr "Preteklo"
@@ -1034,6 +1026,15 @@ msgstr "%B %d …"
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Koledarji"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Končaj"
+
#~ msgid "Add Eve_nt…"
#~ msgstr "Dodaj _dogodek ..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]