[evolution] Update Esperanto translation



commit 2fe23c83e6fb6558ea517b824782d8aefe386f6d
Author: Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>
Date:   Sun Dec 2 11:52:25 2018 +0000

    Update Esperanto translation

 po/eo.po | 3592 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 1971 insertions(+), 1621 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index df1f1c0574..750f7fd853 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-06 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-10 02:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-30 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-02 12:51+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list gnome org>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -173,7 +173,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Uzi en Naskiĝtagoj & Datrevenoj kalendaro"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "_Compress weekends in month view"
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Densigi semajnfinojn en monata vido"
 
@@ -207,36 +206,71 @@ msgstr "Labortaga finhoro"
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Labortaga finminuto"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "_Work Online"
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
 #, fuzzy
 #| msgid "_Work Online"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Labortaga komencminuto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
 #| msgid "_Work Online"
-msgid "Workday end time for Monday"
-msgstr ""
+msgid "Workday start time for Monday"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
 #| msgid "_Work Online"
-msgid "Workday end time for Tuesday"
-msgstr ""
+msgid "Workday start time for Tuesday"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
 #| msgid "_Work Online"
-msgid "Workday end time for Wednesday"
-msgstr ""
+msgid "Workday start time for Wednesday"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
 #| msgid "_Work Online"
-msgid "Workday end time for Friday"
-msgstr ""
+msgid "Workday start time for Thursday"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "_Work Online"
+msgid "Workday end time for Thursday"
+msgstr "Labortaga finhoro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
 #| msgid "_Work Online"
-msgid "Workday end time for Sunday"
-msgstr ""
+msgid "Workday start time for Friday"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "_Work Online"
+msgid "Workday start time for Saturday"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "_Work Online"
+msgid "Workday end time for Saturday"
+msgstr "Labortaga finhoro"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "_Work Online"
+msgid "Workday start time for Sunday"
+msgstr "Labortaga komencminuto"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
 msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -357,28 +391,40 @@ msgid "Hide task value"
 msgstr "Kaŝi task-valoron"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Hide cancelled tasks"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide cancelled tasks"
+msgid "Hide cancelled events"
 msgstr "Kaŝi nuligitajn taskojn"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
+msgid "Whether to hide cancelled events in the calendar view"
+msgstr "Ĉu montri nuligitajn taskojn en la taskvido"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+msgid "Hide cancelled tasks"
+msgstr "Kaŝi nuligitajn taskojn"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether to hide cancelled tasks in the tasks view"
 msgstr "Ĉu montri nuligitajn taskojn en la taskvido"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
 #, fuzzy
 #| msgctxt "iCalImp"
 #| msgid "has reminders"
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "havas memorigilojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
 #, fuzzy
 #| msgctxt "iCalImp"
 #| msgid "has reminders"
 msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr "havas memorigilojn"
+msgstr "la lastan memorigilojn, en"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
@@ -387,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Koloro por kolori la nunhoromontrilan linion en la tempa breto (malplena por "
 "implicita)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
@@ -396,197 +442,227 @@ msgstr ""
 "Koloro por kolori la nunhoromontrilan linion en la tempa breto (malplena por "
 "implicita)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgid "Marcus Bains Line Color — Time bar"
 msgstr ""
 "Koloro por kolori la nunhoromontrilan linion en la tempa breto (malplena por "
 "implicita)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
+"Koloro por kolori la nunhoromontrilan linion en la tempa breto (malplena por "
+"implicita)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+"Koloro por kolori la nunhoromontrilan linion en la tempa breto (malplena por "
+"implicita)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Ĉu desegni la nunhoromontrilan linion en la kalendaro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Noto-stilo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 #, fuzzy
 #| msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Rulimi monatan vidon je semajno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Rulimi monatan vidon je semajno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Ĉefa kalendaro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Ĉefa notolisto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Ĉefa tasklisto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 #, fuzzy
 #| msgid "Recurrence exception date is invalid"
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "Escepta dato de rekuro ne estas valida"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 #, fuzzy
 #| msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr "Montri reokazajn eventojn kursive en la suba maldekstra kalendaro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 #, fuzzy
 #| msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Montri rendevuajn fintempjn en semajna kaj monata vido"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "Ĉu montri bildsimbolojn de eventoj en la monato vido"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Show appointment _icons in the month view"
 msgid "Show appointment icons in the month view"
 msgstr "Montri rendevuajn bildsimbolojn en la monata vido"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgstr "Ĉu montri bildsimbolojn de eventoj en la monato vido"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Show memo preview pane"
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Montri notan antaŭrigardan fenestron"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgid "If “true”, show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "Se “vera”, montri la ... en la ĉeffenestro"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Show task preview pane"
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Montri taskan antaŭrigardan fenestron"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show notes in the editor"
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Ĉu montri notojn en la redaktilo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 #, fuzzy
 #| msgid "Highlight t_asks due today"
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Emfazi taskojn kies limdatoj estas hodiaŭ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Overdue tasks color"
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Koloro de posttempoj taskoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo layout style"
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Noto-stilo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Emfazi posttempaj taskoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Koloro de posttempoj taskoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 #, fuzzy
 #| msgid "_Time divisions:"
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Dividoj de tempo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Timezone"
 msgstr "Horzono"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 #, fuzzy
 #| msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Uzi en Naskiĝtagoj & Datrevenoj kalendaro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#, fuzzy
+#| msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Petu por konfirmoj kiam forigante erojn"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Defaŭlta rendevuo-memorigililo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 #, fuzzy
 #| msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Petu por konfirmoj kiam forigante erojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Uzi la sisteman horzonon"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr ""
 "Uzi la sisteman horzonon anstataŭ la horzono kiu estas elektita en Evolucio"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "First day of the week"
 msgstr "Unua tago de la semajno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "Lundo estas labortago"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "Mardo estas labortago"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "Merkredo estas labortago"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "Ĵaŭdo estas labortago"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "Vendredo estas labortablo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "Sabato estas labortago"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "Dimanĉo estas labortablo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 #, fuzzy
 #| msgid "Create events, memos and tasks as _Private by default"
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
 msgstr "Krei eventojn, notojn kaj taskojn kiel privataj implicite"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 #, fuzzy
 #| msgid "Order days in Week View from _left to right"
 msgid ""
@@ -594,6 +670,12 @@ msgid ""
 "top to bottom."
 msgstr "Ordigi tagojn en semejna vido de maldekstra al dekstra."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "(Deprecated) Work days"
+msgstr "Labortagoj"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Previous Evolution version"
 msgstr "Pastina versio de Evolucio"
@@ -651,7 +733,7 @@ msgstr "Serĉi la tekston en la korpo de la montrita mesaĝo"
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
-msgstr "Serĉi la tekston en la korpo de la montrita mesaĝo."
+msgstr "Implicita signaro de skribataj mesaĝoj. Sen agordo UTF-8 estos uzata."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
@@ -735,49 +817,71 @@ msgstr "Literum-kontrolataj lingvoj"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 #, fuzzy
+#| msgid "Spell checking languages"
+msgid "List of recently used spell checking languages"
+msgstr "Literum-kontrolataj lingvoj"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
 #| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgid "Show “Bcc” field when sending a mail message"
 msgstr "Monti “Bcc”-kampon dum sendado de retmesaĝo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 #, fuzzy
 #| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
 msgstr "Monti “Cc”-kampon dum sendado de retmesaĝo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
+msgstr "Monti “Cc”-kampon dum sendado de retmesaĝo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 #, fuzzy
 #| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
 msgstr "Monti “Respondi al”-kampon dum sendado de retmesaĝo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Monti “Cc”-kampon dum sendado de retmesaĝo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 #, fuzzy
+#| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Monti “Respondi al”-kampon dum sendado de retmesaĝo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 #| msgid ""
 #| "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr ""
-"Cifere subskribi mesaĝojn kiam la origina esti subskribita (PGP aŭ S/MIME)"
+msgstr "Cifere subskribi respondojn kiam la origina esti subskribita"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Kodi dosiernomojn kiel Outlook/GMail"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 #, fuzzy
 #| msgid "Saving message to Outbox."
 msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "Konservi mesaĝon en senditujo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 #, fuzzy
 #| msgid "Include si_gnature in new messages only"
 msgid "Include signature in new messages only"
 msgstr "Inkluzivi subskripton nur en novajn mesaĝoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
@@ -787,50 +891,55 @@ msgstr ""
 "Tio ĉi difinas, ĉu en respondo la subskriba alineo aperu super aŭ sub la "
 "mesaĝo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not load signature."
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ne eblis ŝargi subskribon"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of characters for word w_rapping:"
 msgid "Number of characters for wrapping"
 msgstr "Nombro de signoj por linifaldo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show notes in the editor"
 msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
 msgstr "Ĉu montri notojn en la redaktilo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 #, fuzzy
 #| msgid "_Wrap quoted text in replies"
 msgid "Wrap quoted text in replies"
 msgstr "Faldi cititan tekston en respondoj"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid "Cannot move folder “{0}” to “{1}”."
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to mark messages as read."
+msgid "Mark replied to messages as read"
+msgstr "Malsukcesis marki mesaĝojn kiel legitaj"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Can be either “mbox” or “pdf”."
 msgstr "Povas esti “mbox” aŭ “pdf”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Montri movbildojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti magian spacostangon"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti magian spacostangon"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgid ""
@@ -838,108 +947,108 @@ msgid ""
 "and folders."
 msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr "Apliki la samajn vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 #, fuzzy
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Serĉi la tekston en la korpo de la montrita mesaĝo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Serĉi la tekston en la korpo de la montrita mesaĝo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 #, fuzzy
 #| msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
 msgid "Show notification about missing remote content"
 msgstr "Sciigi pri mankanta deforan enhavo en la mesaĝa antaŭrigardo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Vidigi movbildojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Show image animations"
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Montri movbildojn."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Montri ĉiujn kapliniojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 #, fuzzy
 #| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Aldoni proprajn kapojn al elirantaj retmesaĝoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 #, fuzzy
 #| msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Aldoni proprajn kapojn al elirantaj retmesaĝoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the side bar"
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Montri la flankan breton"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 #, fuzzy
 #| msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Montri la foton de la sendinto en la mesaĝa antaŭrigardo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
 msgstr "Serĉi gravatar.com por la foto de la sendinto"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 #, fuzzy
 #| msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
 msgstr "Serĉi gravatar.com por la foto de la sendinto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Tempolimo post kiu mesaĝoj estas markitaj kiel legita"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 #, fuzzy
 #| msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "Tempolimo, post kiu mesaĝo estas markita kiel legita."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Attachment _Bar"
 msgid "Show Attachment Bar"
 msgstr "Montri aldonaĵbreton"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
@@ -951,13 +1060,13 @@ msgstr ""
 "Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo "
 "havas aldonaĵojn."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 #, fuzzy
 #| msgid "Remove an email address from the List"
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Forigi retpoŝtadreson el la listo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgid ""
@@ -965,36 +1074,34 @@ msgid ""
 "list."
 msgstr "Elektu la ordigon per kiu la informo aperos en la mesaĝolisto."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all message headers"
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Montri ĉiujn kapliniojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 #| msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn kun streko tra ili."
+msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn (per trastrekoj) en la mesĝ-listo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 #, fuzzy
 #| msgid "Show all message headers"
 msgid "Show junk messages in the message-list"
 msgstr "Montri ĉiujn kapliniojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 #| msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgid "Show junk messages (with a red strike-through) in the message-list."
-msgstr "Montri spammesaĝojn kun ruĝa streko tra ili."
+msgstr "Montri spammesaĝojn (per ruĝa trastrekoj) en la mesaĝ-listo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Ĉiuj lokaj dosierujoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This "
@@ -1007,51 +1114,51 @@ msgstr ""
 "malmarkas la mesaĝon en la listo kaj forigas la antaŭrigardilon el la "
 "mesaĝujo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Alto de la mesaĝo-lista fenestro."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stilo de aranĝo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Diverslarĝa tiparo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "La varilarĝa tiparo por montrado de retpoŝtaĵoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Terminala tiparo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "La terminala litertiparo por montri poŝtaĵojn."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Uzu personecigitajn riparojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Uzu personecigitajn riparojn por montri poŝtaĵojn."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
@@ -1063,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "Tio ĉi difinas la nombron de adresoj montrataj en la normala mesaĝa vido, "
 "post kiuj aperas “...”."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
@@ -1074,88 +1181,100 @@ msgstr ""
 "Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo "
 "havas aldonaĵojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 #, fuzzy
 #| msgid "Width of the message-list pane"
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Larĝo de la mesaĝo-lista areo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Bogofilter Options"
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Bogofilter agordoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Bogofilter Options"
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Bogofilter agordoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Plusenda stilo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Sources"
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Defaŭltaj fontoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Sendi mesaĝon uzante klavkombinon (Stir+Eniga)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
 "accelerator."
-msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Send reply to all recipients?"
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 #, fuzzy
 #| msgid "Send reply to all recipients?"
 msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj?"
+msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Send reply to all recipients?"
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgid "Prompt the user when he or she tries to Empty a Junk folder."
-msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon sen temo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgid ""
@@ -1163,23 +1282,23 @@ msgid ""
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
 #| msgid_plural ""
 #| "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon kun %d Al kaj Km ricevantoj?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon kun %d Al kaj Km ricevantoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 #| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Ĉu vi certe volas malfermi %d mesaĝon samtempe"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 #, fuzzy
 #| msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgid ""
@@ -1187,26 +1306,31 @@ msgid ""
 "receive HTML mail."
 msgstr "Averti antaŭ ol sendi HTML-mesaĝon al kontaktuloj, kiuj ne volas tiun."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 #| msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 #| msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Ĉu vi certe volas malfermi %d mesaĝon samtempe?"
+msgstr "Informi se uzanto provas malfermi 10 aŭ pli mesaĝojn samtempe"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Sendi privatan respondon al dissendolist-mesaĝon"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Sendi privatan respondon al dissendolist-mesaĝon."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Kopii la elektitaj mesaĝoj al alia dosierujo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgid ""
@@ -1215,13 +1339,13 @@ msgid ""
 "the search results."
 msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Sendi privatan respondon al dissendolist-mesaĝon"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
@@ -1232,16 +1356,15 @@ msgid ""
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgstr ""
 "Vi respondas private al mesaĝo, kiun vi ricevis per dissendolisto, sed la "
-"listo provas alidirekti vian mesaĝon reen al la listo. Ĉu vi certa volas "
-"daŭrigi?"
+"listo provas alidirekti vian mesaĝon reen al la listo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Permesi al dissendolisto alidirekti privatan respondon al la listo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
@@ -1253,16 +1376,15 @@ msgid ""
 "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
 "Vi respondas private al mesaĝo, kiun vi ricevis per dissendolisto, sed la "
-"listo provas alidirekti vian mesaĝon reen al la listo. Ĉu vi certa volas "
-"daŭrigi?"
+"listo provas alidirekti vian mesaĝon reen al la listo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Send reply to all recipients?"
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj?"
+msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgid ""
@@ -1270,7 +1392,15 @@ msgid ""
 "reply to many people."
 msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgid ""
+"Prompt when switching composer format and the content needs to lose its "
+"formatting"
+msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgid ""
@@ -1278,38 +1408,44 @@ msgid ""
 "composer format and the content needs to lose its formatting."
 msgstr "Sendi mesaĝon kun ricevantoj sen retpoŝtadresoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
 msgid "Prompt when sending to many To and CC recipients"
 msgstr "Sendi mesaĝon al multe da Al kaj Km ricevantoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 #, fuzzy
 #| msgid "Empty _trash folders"
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Malplenigi rubujojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 #, fuzzy
 #| msgid "Empty _trash folders"
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Malplenigi rubujojn."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Send reply to all recipients?"
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Ĉu sendi al ĉiuj ricevantoj"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "La tempo de la lasta malplenigo de la rubujo, en tagoj ekde la 1-a de "
 "januaro 1970 (\"la epoko\")."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 #, fuzzy
 #| msgid "Select which parts should be configured:"
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Elektu kiujn partojn devus esti agorditaj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid ""
 "This can have three possible values. “0” for errors. “1” for warnings. “2” "
 "for debug messages."
@@ -1317,77 +1453,88 @@ msgstr ""
 "Tio povas havi tri eblajn valorojn. “0” por eraroj. “1” por avertoj. “2” por "
 "sencimigaj mesaĝoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 #| msgid "Show _original header value"
 msgid "Show original “Date” header value."
-msgstr "Montri originan kapovaloron."
+msgstr "Montri originan “Dato”-kapovaloron."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 #, fuzzy
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Kontrolu alvenantajn poŝtaĵojn pri nedezirateco"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 #, fuzzy
 #| msgid "Empty _trash folders"
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Malplenigi rubujojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 #, fuzzy
 #| msgid "Empty _trash folders"
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Malplenigi rubujojn."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "La tempo de la lasta malplenigo de la mesaĝaĉujo, en tagoj ekde la 1-a de "
 "januaro 1970 (\"la epoko\")."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:229
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#, fuzzy
+#| msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
 #, fuzzy
 #| msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:231
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:237
 #, fuzzy
 #| msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Kontroli proprajn kapojn por spamo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:234
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
 msgid "Save directory"
 msgstr "Konservi dosierujon"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the sources for reminder notification:"
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Elekti la fontojn de meorigaj sciigoj."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:242
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose a File"
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Elekti dosieron"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:238
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:244
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for new _messages on start"
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn dum startigo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:246
 #, fuzzy
 #| msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Kontroli por novajn mesaĝojn por ĉiuj aktivaj kontoj"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
 #, fuzzy
 #| msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
 msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
 msgstr "Arĥiv-dosierujo por surkomputilaj mesaĝoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:249
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
 #, fuzzy
 #| msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
 msgid ""
@@ -1395,98 +1542,116 @@ msgid ""
 "Computer folder."
 msgstr "Arĥiv-dosierujo por surkomputilaj mesaĝoj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
 msgstr "Ĉu montri bildsimbolojn de eventoj en la monato vido"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:251
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in the main window."
 msgstr "Ĉu montri bildsimbolojn de eventoj en la monato vido."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:252
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgid "Width of the To Do bar in the main window"
 msgstr "Aplikigi tiun geomtrion al la ĉeffenestro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:253
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:259
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgid "Holds the width of the To Do bar for the main window."
 msgstr "Aplikigi tiun geomtrion al la ĉeffenestro."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:254
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:260
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgid "Whether the To Do bar is visible in a sub-window"
 msgstr "Ĉu montri bildsimbolojn de eventoj en la monato vido"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:255
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:261
 #, fuzzy
 #| msgid "Whether to show icons of events in the month view"
 msgid "Stores whether the To Do bar is visible in a sub-window."
 msgstr "Ĉu montri bildsimbolojn de eventoj en la monato vido."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:256
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgid "Width of the To Do bar in a sub-window"
 msgstr "Aplikigi tiun geomtrion al la ĉeffenestro"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:257
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
 #, fuzzy
 #| msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgid "Holds the width of the To Do bar for a sub-window."
 msgstr "Aplikigi tiun geomtrion al la ĉeffenestro."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:258
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
 #, fuzzy
 #| msgid "Beep or play sound file."
 msgid "Whether the To Do bar should show also completed tasks"
 msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:262
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep or play sound file."
+msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
+msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep or play sound file."
+msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
+msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep or play sound file."
+msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
+msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the status bar"
 msgid "Show start up wizard"
 msgstr "Montri la statbreton"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:263
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:269
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
 msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
 msgstr "Ne povis sendi ĉi tiun mesaĝon ĉar neniu retpoŝtkonto agordiĝas."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:264
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
 #, fuzzy
 #| msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
 msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
 msgstr "Iri al la antaŭa mesaĝo post forigado de mesaĝo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:268
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:274
 #, fuzzy
 #| msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgid "Visually wrap long lines in composer"
 msgstr "Vide faldi longajn liniojn"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:276
 #, fuzzy
 #| msgid "Alternative Reply"
 msgid "Alternative reply style"
 msgstr "Alternative respondi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Forward message"
 msgid "Format message in HTML"
 msgstr "Plusendi mesaĝon kiel HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
 #, fuzzy
 #| msgid "Looking up recipient S/MIME certificates in address books…"
 msgid ""
@@ -1494,17 +1659,23 @@ msgid ""
 "messages."
 msgstr "Serĉante ricevantajn S/MIME-atestilojn en la adresaroj."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:283
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
+msgstr "Malsukcesis elŝuti mesaĝojn por senreta montro."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:291
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
-msgstr "Plusenda stilo"
+msgstr "Implicita plusenda stilo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:293
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Sources"
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
-msgstr "Defaŭltaj fontoj"
+msgstr "Implicita responada stilo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Address book source"
@@ -1531,7 +1702,7 @@ msgstr "Enŝalti aŭtomatajn kontaktojn"
 #, fuzzy
 #| msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
 msgid "Set File under as “First Last”, instead of “Last, First”."
-msgstr "Agordi “Klasi sub” kiel “Persona Familia” antstataŭ “Familia, Persona”."
+msgstr "Agordi dosiereon sub kiel “Unua lasta” antstataŭ “Lasta, unua”."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 #, fuzzy
@@ -1700,7 +1871,7 @@ msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosierujon"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../src/shell/main.c:317
+#: ../src/shell/main.c:318
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Starti per nekonektita reĝimo"
 
@@ -1739,6 +1910,12 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Beep or play sound file."
+msgid "Window button style"
+msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Sidebar is visible"
@@ -1795,7 +1972,7 @@ msgstr "Pepi aŭ ludi sondosieron"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1190
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:1188
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:208
 #: ../src/shell/e-shell-window-private.c:240
 msgid "Evolution"
@@ -1831,7 +2008,7 @@ msgid "The Evolution Team"
 msgstr "La Evolucio-teamo"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:362
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:352
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Grupprogramaro"
 
@@ -1860,7 +2037,7 @@ msgstr "Kontaktoj"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:845
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:582
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:786
 #: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:469
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:604
@@ -1873,12 +2050,12 @@ msgstr "Kalendaro"
 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:251
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1483
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1682
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1666
 msgid "Mail"
 msgstr "Retpoŝto"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:368 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:374 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:459
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1736
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -1891,7 +2068,7 @@ msgstr "Notoj"
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:460
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1696
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
@@ -2121,20 +2298,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1443
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1562
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:328
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1033 ../src/e-util/filter.ui.h:25
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:719
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:371
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1023
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1044
 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:408
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:61
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:422
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:543
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:837
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:637 ../src/mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:423
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:544
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:462
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:464
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aldoni"
 
@@ -2224,6 +2401,22 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to refresh list of account address books"
 msgstr "Malsukcesis aktualigi liston de kontaj adresaroj"
 
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgid "Do you want to unset contact image?"
+msgstr "Ĉu vi ŝatus reakiri nefaritajn mesaĝojn?"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Do _Not Unsubscribe"
+msgid "Do _Not Unset"
+msgstr "_Ne malaboni"
+
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:51
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Neordigita"
+
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 msgid "Show Telephone"
 msgstr "Montri telefonnumeron"
@@ -2269,24 +2462,25 @@ msgid "Show Certificates"
 msgstr "Montri atestilojn"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:726
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:748
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktredaktilo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1985
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Agordoj"
 
 #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
 #. no flags
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3271
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3504
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4321
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4335
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:220
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:453
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
@@ -2297,18 +2491,22 @@ msgstr "Agordoj"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1360
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:694
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:301
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:229 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228 ../src/e-util/e-activity-bar.c:357
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:309
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:832 ../src/e-util/e-attachment-view.c:302
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:140
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:211 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1599
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1835
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:846
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:852 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:80 ../src/e-util/e-category-editor.c:171
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:259 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:231
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1803
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2039
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:289
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:321
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:368
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:450
 #: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:169
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:816
@@ -2321,45 +2519,46 @@ msgstr "Agordoj"
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:835 ../src/e-util/e-web-view.c:4143
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:267
 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:334 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:194
-#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4005
+#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4175
 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:318 ../src/mail/mail-config.ui.h:2
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:873
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:954 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149
 #: ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:277
 #: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
 #: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:295
+#: ../src/plugins/face/face.c:297
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:419
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:186
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:70 ../src/shell/e-shell-utils.c:139
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:665
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:742
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:966
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1348
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:723
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1332
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:235 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Nuligi"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3505
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:719
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:230
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:350
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:833
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:228
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:340
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:846
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:853
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4144
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2467 ../src/e-util/e-web-view.c:4143
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:268
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:140
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:666
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:743
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:651
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
 msgid "_Save"
 msgstr "Kon_servi"
 
@@ -2369,12 +2568,12 @@ msgstr "Kon_servi"
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:390
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
-#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
+#: ../src/shell/e-shell.c:1458 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:994
 msgid "_Help"
 msgstr "_Helpo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3522
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3552
 msgid "Image"
 msgstr "Bildo"
 
@@ -2432,7 +2631,7 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Startpaĝo:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:743
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:835
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2049
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendaro:"
@@ -2456,7 +2655,7 @@ msgstr "Kalendaro:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Libere/okupite:"
+msgstr "Libera/okupita:"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "Video Chat:"
@@ -2534,7 +2733,9 @@ msgstr "Datreveno"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Naskiĝtago"
 
+#. Other options
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:887
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 msgid "Miscellaneous"
@@ -2586,7 +2787,7 @@ msgstr "Laborejo"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:84
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:525
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:927
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3820
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3827
 msgid "Other"
 msgstr "Aliaj"
 
@@ -2610,20 +2811,20 @@ msgstr "Aldoni _X.509"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1459
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:356 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1521
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:368
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1037
 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:871
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:389 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1029
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:62
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:553
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1050
+#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:642 ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:554
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:790
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:35
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:472
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:474
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fo_rigi"
 
@@ -2640,121 +2841,124 @@ msgstr "Ŝarg_i X.509"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Atestiloj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2047
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:913
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:986
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Malfari"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2049 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:120
 msgid "Undo"
 msgstr "Malfari"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2054
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:899
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:972
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refari"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2056 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:136
 msgid "Redo"
 msgstr "Refari"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:501
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Eraro aldonante kontakton"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:321
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:322
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Eraro dum modifado de kontaktulo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:341
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:342
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Eraro dum forigo de kontaktulo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:741
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3102
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:742
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
 #, c-format
 msgid "Contact Editor — %s"
 msgstr "Kontaktula redaktilo – %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3238
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3239
 msgid "X.509 certificates"
 msgstr "X.509-atestiloj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3243
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3244
 msgid "PGP keys"
 msgstr "PGP-ŝlosiloj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:689
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:978
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3250
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:672
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
 msgid "Open PGP key"
 msgstr "Malfermi PGP-ŝlosilo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3269
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3270
 msgid "Open X.509 certificate"
 msgstr "Malfermi X.509-atestilon"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3272
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4322
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:662 ../src/e-util/e-category-editor.c:148
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:416
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:71 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:967
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4329
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4336
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:664 ../src/e-util/e-category-editor.c:179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:324
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:368
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:450
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:172 ../src/plugins/face/face.c:297
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:951
 msgid "_Open"
 msgstr "_Malfermi"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3289
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3520
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3287
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3515
 msgid "Chosen file is not a local file."
 msgstr "Elektita dosiero ne estas loka dosiero."
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3300
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificate: %s"
 msgstr "Malsukcesis ŝargi atestilon: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "X.509"
 msgstr "X.509"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3331
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3329
 msgctxt "cert-kind"
 msgid "PGP"
 msgstr "PGP"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
 msgid "Save PGP key"
 msgstr "Konservi PGP-ŝlosilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3502
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3500
 msgid "Save X.509 certificate"
 msgstr "Konservi X.509-atestilon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3532
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3527
 #, c-format
 msgid "Failed to save certificate: %s"
 msgstr "Malsukcesis konservi atestilon: %s"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4318
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4326
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4332
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Bonvolu elekti bildon por tiu ĉi kontaktulo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4323
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4337
 msgid "_No image"
 msgstr "_Neniu bildo"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4672
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4697
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -2762,28 +2966,28 @@ msgstr ""
 "La kontaktulaj informoj ne estas validaj:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4678
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4703
 #, c-format
 msgid "“%s” has an invalid format"
 msgstr "“%s” havas nevalidan strukturon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4686
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4711
 #, c-format
 msgid "“%s” cannot be a future date"
 msgstr "“%s” ne povas esti estonta dato"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4694
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4719
 #, c-format
 msgid "%s“%s” has an invalid format"
 msgstr "%s“%s” havas nevalidan strukturon"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4707
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4721
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4732
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4746
 #, c-format
 msgid "%s“%s” is empty"
 msgstr "%s“%s” estas malplena"
 
-#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4736
+#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4761
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Nevalida kontakto."
 
@@ -2793,10 +2997,10 @@ msgstr "Nevalida kontakto."
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:302
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:311
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:212
+#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:260
 #: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
 #: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:290
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:255
 #: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:817
 #: ../src/e-util/e-rule-editor.c:188 ../src/e-util/e-rule-editor.c:299
@@ -2813,7 +3017,7 @@ msgstr "Nevalida kontakto."
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
 #: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:420
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:643 ../src/shell/e-shell-content.c:749
-#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1349
+#: ../src/shell/main.c:177 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1333
 #: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:236 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "_OK"
 msgstr "_Bone"
@@ -3089,11 +3293,11 @@ msgstr "Gadu-Gadu"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:774
 msgid "Skype"
-msgstr "Skajpo"
+msgstr "Skype"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:775
 msgid "Twitter"
-msgstr "Tvitero"
+msgstr "Twitter"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:837
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
@@ -3134,7 +3338,7 @@ msgstr "Video-babilado"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:846
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
-msgstr "Libere/okupite"
+msgstr "Libera/okupita"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:847
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:888
@@ -3197,13 +3401,13 @@ msgstr "Blogo"
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:259
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:322
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:272
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:514
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:526
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:210
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:225
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:635 ../src/calendar/gui/print.c:3600
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1091
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:14 ../src/mail/mail-send-recv.c:1146
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Nuligite"
+msgstr "Nuligita"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:455
 msgid "Merge Contact"
@@ -3438,7 +3642,7 @@ msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon (%s)?"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1361
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2005
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1750 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:783
 #: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:806
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2688
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:737
@@ -3446,9 +3650,9 @@ msgstr "Ĉu certe vi volas forigi tiun ĉi kontaktulon (%s)?"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:836
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1672 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1656 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Forigi"
 
@@ -3583,7 +3787,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:658
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Rolo"
@@ -3652,9 +3856,9 @@ msgstr "Malz_omi"
 
 #. Search button
 #: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1872
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2056
 #: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:250
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:906
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "_Find"
 msgstr "_Serĉi"
 
@@ -3849,12 +4053,12 @@ msgstr "GroupWise"
 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:79
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Skype"
-msgstr "Skajpo"
+msgstr "Skype"
 
 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:80
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Twitter"
-msgstr "Tvitero"
+msgstr "Twitter"
 
 #: ../src/addressbook/util/eab-book-util.c:81
 msgctxt "addressbook-label"
@@ -3973,11 +4177,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled “{0}”?"
-msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun kunsidon nomite “{0}”?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun kunsidon nomita “{0}”?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled “{0}”?"
-msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun rendevuon nomite “{0}”?"
+msgstr "Ĉu vi certe volas forigi tiun rendevuon nomita “{0}”?"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:17
 msgid ""
@@ -4269,7 +4473,7 @@ msgstr "Eraro dum ŝarĝo de la kalendaro “{0}”"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "La kalendaro ne estas markite por senkonekta uzado."
+msgstr "La kalendaro ne estas markita por senkonekta uzado."
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Cannot save event"
@@ -4301,7 +4505,7 @@ msgstr "Eraro dum ŝarĝo de la taskolisto “{0}”"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "La tasklisto ne estas markite por senkonekta uzado."
+msgstr "La tasklisto ne estas markita por senkonekta uzado."
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:88
@@ -4310,7 +4514,7 @@ msgstr "Eraro dum ŝargo de la notolisto “{0}”"
 
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:89
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "La notolisto ne estas markite por senreta uzo."
+msgstr "La notolisto ne estas markita por senreta uzo."
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar/memo list/task list.
 #: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:91
@@ -4592,7 +4796,7 @@ msgstr "ne entenas"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1691
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1895
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Description"
@@ -4624,28 +4828,28 @@ msgid "is not"
 msgstr "ne estas"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:310
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:523
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:10
 msgid "Public"
-msgstr "Publike"
+msgstr "Publika"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:244
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:312 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:524
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
 msgid "Private"
-msgstr "Private"
+msgstr "Privata"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:245
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:314 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:525
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:113
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidence"
+msgstr "Konfidenca"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:12
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:6
@@ -4661,6 +4865,7 @@ msgstr "Partoprenantoj"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -4716,7 +4921,7 @@ msgstr "Malpli ol"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:22
 msgid "Exactly"
-msgstr "Ekzakte"
+msgstr "Precize"
 
 #: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:23
 msgid "More Than"
@@ -4757,7 +4962,7 @@ msgstr "Nova tuttaga evento"
 
 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:283
 msgid "New Meeting"
-msgstr "Nova Kunsido"
+msgstr "Nova kunsido"
 
 #: ../src/calendar/gui/ea-cal-view.c:284
 msgid "Go to Today"
@@ -5044,8 +5249,8 @@ msgstr "Stato:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:268
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:510
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:221
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:633 ../src/calendar/gui/print.c:3594
@@ -5054,9 +5259,9 @@ msgstr "Progresante"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:270
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:512
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:228
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:208
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:223
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:634 ../src/calendar/gui/print.c:3597
@@ -5067,7 +5272,7 @@ msgstr "Plenumita"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:508
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:520
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:204
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:219
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:632 ../src/calendar/gui/print.c:3591
@@ -5087,7 +5292,7 @@ msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1905
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:550
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:327
@@ -5110,17 +5315,17 @@ msgstr "Priskribo:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Retpaĝo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1696
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1709
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar “%s”"
 msgstr "Kreante vidon por kalendaro “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1700
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1713
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list “%s”"
 msgstr "Kreante vidon por taskolisto “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1704
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-data-model.c:1717
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list “%s”"
 msgstr "Kreante vidon por notolisto “%s”"
@@ -5304,7 +5509,7 @@ msgstr "Algluante iCalendar-datumojn"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:493
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:499
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:819
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
@@ -5314,17 +5519,18 @@ msgstr "Organizilo: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1858
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:498
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:504
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:823
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizilo: %s"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 #. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1874
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:346 ../src/calendar/gui/print.c:3545
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:839
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:347 ../src/calendar/gui/print.c:3545
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Loko: %s"
@@ -5332,7 +5538,7 @@ msgstr "Loko: %s"
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 #. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
 #: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1914
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:443
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:444
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Tempo: %s %s"
@@ -5390,20 +5596,20 @@ msgstr "Findato"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
 #: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Created"
-msgstr "Kreite"
+msgstr "Kreita"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
 msgid "Last modified"
-msgstr "Laste modifite"
+msgstr "Laste modifita"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
 msgid "Source"
 msgstr "Fonto"
@@ -5411,15 +5617,15 @@ msgstr "Fonto"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:316
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230 ../src/calendar/gui/print.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:233 ../src/calendar/gui/print.c:1256
 #: ../src/calendar/gui/print.c:1273 ../src/e-util/e-charset.c:49
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3560
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6352
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6382
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
 msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonate"
+msgstr "Nekonata"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1417 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:614
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1250
@@ -5443,70 +5649,70 @@ msgstr "Kreante noton"
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Kreante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1907
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1913
 msgid "Recurring"
 msgstr "Reokaza"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1909
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1915
 msgid "Assigned"
 msgstr "Atribuita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1021
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1098
 msgid "Yes"
 msgstr "Jes"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1911
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1918
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1144
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3815
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3822
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6340
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6370
 msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptite"
+msgstr "Akceptita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3816
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3823
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6346
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6376
 msgid "Declined"
-msgstr "Malakceptite"
+msgstr "Malakceptita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3817
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3824
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:224
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
 msgid "Tentative"
-msgstr "Provizore"
+msgstr "Provizora"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3818
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3825
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6349
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6379
 msgid "Delegated"
-msgstr "Delegite"
+msgstr "Delegita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3819
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3826
 msgid "Needs action"
 msgstr "Bezonas agon"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3874
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:687
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:3881
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:700
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
@@ -5518,15 +5724,15 @@ msgstr "Stato"
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:144
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:607
 msgid "Free"
-msgstr "Libere"
+msgstr "Libera"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:147
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:608
 msgid "Busy"
-msgstr "Okupite"
+msgstr "Okupita"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:454
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:466
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -5537,7 +5743,7 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:506
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:518
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
@@ -5554,15 +5760,15 @@ msgstr "Modifante noton"
 msgid "Modifying a task"
 msgstr "Modifante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1937
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:412 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1938
 msgid "Removing an event"
 msgstr "Provizore forigante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1941
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:416 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1942
 msgid "Removing a memo"
 msgstr "Provizore forigante taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1945
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:420 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1946
 msgid "Removing a task"
 msgstr "Provizore forigante taskon"
 
@@ -5745,25 +5951,25 @@ msgstr "Ne eblas redakti eventon, ĉar la elektita kalendaro estas nurlega"
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ne eblas plene redakti eventon, ĉar vi ne estas la organizanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:448
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:460
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:546
 msgid "Start date is not a valid date"
 msgstr "Komencodato ne estas valida dato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:450
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:462
 msgid "Start time is not a valid time"
 msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:454
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:470
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:482
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:206
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:337
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:93
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4165 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4177
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4191 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:998
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4195 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4221 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:998
 #: ../src/mail/e-mail-display.c:2268 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3799 ../src/mail/em-composer-utils.c:3830
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:597 ../src/mail/mail-send-recv.c:1427
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3969 ../src/mail/em-composer-utils.c:4000
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1496
 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
 #: ../src/plugins/face/face.c:174 ../src/shell/e-shell.c:1221
 #: ../src/shell/e-shell.c:1245 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:357
@@ -5771,128 +5977,128 @@ msgstr "Komencotempo ne estas valida tempo"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nekonata eraro"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:464
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:476
 msgid "End date is not a valid date"
 msgstr "Findato ne estas valida dato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:466
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:478
 msgid "End time is not a valid time"
 msgstr "Fintempo ne estas valida tempo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:602
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:677
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:134
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:651
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorioj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:604
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:679
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:136
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:653
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri kategoriojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:610
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:685
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:659
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Hor_zono"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:612
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:687
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:661
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu monstri horzonon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:693
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Tut_taga evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:620
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:695
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Baskuligas ĉu igi eventon tuttaga"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:626
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:701
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Montri tempon kiel _okupatan"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:628
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:703
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Baskuligi ĉu montri tempon kiel okupata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:637
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:712
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pu_blika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:639
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:714
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Kategoriigi kiel publika"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:719
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:646
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:721
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Kategoriigi kiel privata"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:651
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:726
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:653
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:728
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Kategoriigi kiel konfidenca"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:754
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Komencotempo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:759
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:851
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Fintempo:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:769
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:861
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "All da_y event"
 msgstr "Tut_taga evento"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:827
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:919
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:222
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:826
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:829
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "General"
 msgstr "Ĝenerala"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:830
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:849
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:922
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:852
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Reminders"
 msgstr "Memorigiloj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:833
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:853
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:925
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:856
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Reokazo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:836
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:928
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:225
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:857
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:860
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Aldonaĵoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:846
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:938
 msgctxt "ECompEditorPage"
 msgid "Schedule"
 msgstr "Tempoplano"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:878
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:973
 #, c-format
 msgid "Meeting — %s"
 msgstr "Kunsido - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:879
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:974
 #, c-format
 msgid "Appointment — %s"
 msgstr "Rendevuo - %s"
@@ -5917,7 +6123,7 @@ msgid "_List:"
 msgstr "_Listo:"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:203
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:767
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:770
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "_Komecodato:"
@@ -5973,13 +6179,13 @@ msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, pl
 msgstr "Ne povas trovi aldonaĵon “%s”, forigi ĝin el la listo, bonvole"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:647
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:312
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Aldonaĵo..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:649
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:324
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:344
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
@@ -6001,87 +6207,87 @@ msgstr "Bildsimbola vido"
 msgid "List View"
 msgstr "Lista vido"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:315
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:387
 #, c-format
 msgid "Cannot find attendee “%s” in the list of attendees"
 msgstr "Ne povis trovi alestanton “%s” en la listo de alestantoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:322
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:394
 #, c-format
 msgid "Not enough rights to delete attendee “%s”"
 msgstr "Ne sufiĉe rajtoj por forigi alestanton “%s”"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:352
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:424
 msgid "Failed to delete selected attendee"
 msgid_plural "Failed to delete selected attendees"
 msgstr[0] "Malsukcesis forigi elektitan alestanton"
 msgstr[1] "Malsukcesis forigi elektitajn alestantojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:438
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:510
 msgid "Organizer address is not a valid user mail address"
 msgstr "Adreso de organizanto ne estas valida retpoŝtadreso"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:603
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:675
 msgid "A_ttendees"
 msgstr "Ales_tantoj"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:605
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:677
 msgid "Toggles whether the Attendees are displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la alestantojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:614
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:686
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "R_ola kampo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:616
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:688
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la rolan kampon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:622
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:694
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:624
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:696
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la RSVP-kampon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:630
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:702
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Statokampo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:632
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:704
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la statokampon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:638
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:710
 msgid "_Type Field"
 msgstr "S_pecokampo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:640
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:712
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la specon de alestanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:991
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1058
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Organizanto estas necesa."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1001
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1132
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1068
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1199
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1256
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1323
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizanto:"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1358
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1420
 msgid ""
 "Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
 msgstr ""
 "Transpasi koloron de la evento. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
 "kalendaro."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1360
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
 msgid ""
 "Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
 msgstr ""
@@ -6089,33 +6295,33 @@ msgstr ""
 "notolisto."
 
 #. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1362
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1424
 msgid ""
 "Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
 msgstr ""
 "Transpasi koloron de la tasko. Se ne agordita, oni uzas la koloron de la "
 "taskolisto."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1374
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1436
 msgctxt "ECompEditor"
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Alesta_ntoj..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1451
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2231
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2070
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1742
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:922
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:358
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2681 ../src/e-util/filter.ui.h:26
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:728 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:380
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1026 ../src/mail/mail-config.ui.h:66
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:548
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:842
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1047 ../src/mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:549
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:467
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:469
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:980 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edakti"
 
@@ -6378,13 +6584,13 @@ msgstr "Esceptoj"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2223
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1774
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:853
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "A_dd"
 msgstr "Al_doni"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2239
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1782
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Re_move"
 msgstr "Fo_rigi"
 
@@ -6405,7 +6611,7 @@ msgid "Set or unset reminders"
 msgstr "Ĉu agordi memorigilojn por tiu ĉi evento"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:1614
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 msgid "Reminders"
 msgstr "Memorigiloj"
 
@@ -6743,12 +6949,12 @@ msgstr "Tut_taga tasko"
 msgid "Toggles whether to have All Day Task"
 msgstr "Baskuligas ĉu havi tuttagan taskon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:890
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:893
 #, c-format
 msgid "Assigned Task — %s"
 msgstr "Asignita tasko - %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:891
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:894
 #, c-format
 msgid "Task — %s"
 msgstr "Tasko - %s"
@@ -6772,20 +6978,20 @@ msgstr "Neniu resumo"
 
 #. == Button box ==
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1984
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:329
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1775
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:319
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:309
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
 #: ../src/e-util/e-preferences-window.c:399
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:205
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:131 ../src/mail/e-mail-notes.c:952
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1151
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:45 ../src/mail/em-folder-properties.c:1172
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1739
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:306
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:296
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:801
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2212
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2196
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fermi"
 
@@ -6795,9 +7001,9 @@ msgstr "Fermi la aktualan fenestron"
 
 #. copy menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1991 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:773
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:878 ../src/e-util/e-text.c:2080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:951 ../src/e-util/e-text.c:2080
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:409 ../src/mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:822
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopii"
 
@@ -6805,27 +7011,27 @@ msgstr "_Kopii"
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:282
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:774 ../src/e-util/e-web-view.c:411
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:2010 ../src/mail/e-mail-browser.c:140
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:824
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:847
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopii la elektaĵon"
 
 #. cut menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1998 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:768
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:885 ../src/e-util/e-text.c:2066
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:829
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:958 ../src/e-util/e-text.c:2066
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:145 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
 msgid "Cu_t"
 msgstr "El_tondi"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2000 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:222 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:276
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:769 ../src/e-util/e-web-view.c:2019
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:854
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Eltondi la elektaĵon"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2007 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:187
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:243 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:861
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Forigi la elektitaĵon"
 
@@ -6835,20 +7041,20 @@ msgstr "Montri helpon"
 
 #. paste menu item
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2019 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:778
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:892 ../src/e-util/e-text.c:2092
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:857
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:965 ../src/e-util/e-text.c:2092
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:152 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Alglui"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2021 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:180
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:236 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:288
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:779 ../src/e-util/e-web-view.c:2028
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:859
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:154 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:882
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Enmeti la tondujon"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2026
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:383 ../src/mail/e-mail-reader.c:2704
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373 ../src/mail/e-mail-reader.c:2704
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
 msgid "_Print..."
@@ -6863,14 +7069,14 @@ msgid "Pre_view..."
 msgstr "Antaŭri_gardo..."
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2040 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:788
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:906 ../src/e-util/e-web-view.c:419
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:927
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:979 ../src/e-util/e-web-view.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:159 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
 msgid "Select _All"
 msgstr "Elekti ĉ_ion"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2042 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:194
 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:250 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:789
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:929
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:161 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:952
 msgid "Select all text"
 msgstr "Elekti tutan tekston"
 
@@ -6879,26 +7085,26 @@ msgid "_Classification"
 msgstr "_Kategoriado"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2077
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:323 ../src/mail/e-mail-browser.c:168
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:966 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:987
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosiero"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2091
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Enmeti"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2098
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:373
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "_Options"
 msgstr "_Agordoj"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1007
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1662 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044 ../src/mail/e-mail-browser.c:182
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1030
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "_View"
 msgstr "_Vido"
 
@@ -6945,7 +7151,7 @@ msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3783
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3790
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Semajno %d"
@@ -7001,103 +7207,103 @@ msgid "Attendees"
 msgstr "Alestantoj"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:124
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1015 ../src/calendar/gui/print.c:1252
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1092 ../src/calendar/gui/print.c:1252
 msgid "Individual"
 msgstr "Individue"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../src/calendar/gui/print.c:1253
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1253
 #: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../src/calendar/gui/print.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1254
 msgid "Resource"
 msgstr "Risurco"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../src/calendar/gui/print.c:1255
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1255
 msgid "Room"
 msgstr "Ĉambro"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:159 ../src/calendar/gui/print.c:1269
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1269
 msgid "Chair"
 msgstr "Seĝo"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1018 ../src/calendar/gui/print.c:1270
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:1270
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Nepra partoprenanto"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../src/calendar/gui/print.c:1271
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1271
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Malnepra partoprenanto"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../src/calendar/gui/print.c:1272
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1272
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne partoprenanta"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1105
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Necesas agon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:618
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:631
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Alestanto                          "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
 #: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1732
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1936
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2381
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:673
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:686
 #: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:230
 msgid "In Process"
 msgstr "Procezate"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1899
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1976
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Enigu pasvorton por aliri libera-okipita-informo ĉe servilo %s kiel uzanto %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1909
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1986
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Malsukcesa kialo: %s"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1914
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:268
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1991
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:472
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
 #: ../src/smime/gui/component.c:61
 msgid "Enter password"
@@ -7206,41 +7412,41 @@ msgstr "Komuna nomo"
 msgid "Language"
 msgstr "Lingvo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:455
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:461
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:782
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Neniu resumo *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:540
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:864
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:546
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:879
 msgid "Start: "
 msgstr "Komenco: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:560
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:883
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:566
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:898
 msgid "Due: "
 msgstr "Limdato: "
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:769
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Eltondi la elektitajn notojn al la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:775
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Kopii la elektitajn notojn en la tondujon"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:781
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Enmeti notojn de la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:787
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Forigi la elektitajn notojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:793
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:799
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Elekti ĉiujn videblajn notojn"
 
@@ -7263,24 +7469,24 @@ msgstr "Nedifinite"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1120
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1135
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Eltondi elektitajn taskojn al la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1126
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1141
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Kopii elektitajn taskojn al la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1132
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1147
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Enmeti taskojn de la tondujo"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1138
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1153
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Forigi elektitajn taskojn"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:1159
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Elekti ĉiujn videblajn taskojn"
 
@@ -7297,7 +7503,7 @@ msgid "Completion date"
 msgstr "Plenumdato"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:6
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1093
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1148
 msgid "Complete"
 msgstr "Plenumite"
 
@@ -7321,82 +7527,82 @@ msgid "Select Timezone"
 msgstr "Elekti horzonon"
 
 #. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:370
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:374
 #, c-format
 msgid "Start: %s"
 msgstr "Komenco: %s"
 
 #. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:390
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:394
 #, c-format
 msgid "Due: %s"
 msgstr "Limdato: %s"
 
 #. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:404
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:408
 #, c-format
 msgid "Completed: %s"
 msgstr "Plenumite: %s"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1443 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1444 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:255
 msgid "Today"
 msgstr "Hodiaŭ"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1445
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1446
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgaŭ"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1455
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1456
 msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Taskoj sen limdato"
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2028
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2029
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Nova _rendevuo..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2036
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2037
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Nova _kunsido..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2044
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2045
 msgid "New _Task..."
 msgstr "Nova _tasko..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2052
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2053
 msgid "_New Assigned Task..."
 msgstr "_Nova asignita tasko..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2066
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Malfermi..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2079
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2080
 msgid "_Delete This Instance..."
 msgstr "Forigi tiun _okazon..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2087
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2088
 msgid "D_elete All Instances..."
 msgstr "Forigi ĉiuj o_kazojn..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2095
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2096
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Forigi..."
 
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2112
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2113
 msgid "_Show Tasks without Due date"
 msgstr "_Montri taskojn sen limdato"
 
 # Titolo de breto
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2378
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2379
 msgid "To Do"
 msgstr "Taksoj"
 
@@ -7408,32 +7614,32 @@ msgstr "Taksoj"
 msgid "%d %B"
 msgstr "%-d-a de %B"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:785 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:847
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:981
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:786 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:848
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:982
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Oni devas agordi organizanton."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:838
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:839
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Necesas almenaŭ unu alestanto"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1069 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1230
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1070 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1231
 msgid "Event information"
 msgstr "Event-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1072 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1233
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1073 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1234
 msgid "Task information"
 msgstr "Task-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1075 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1236
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1076 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1237
 msgid "Memo information"
 msgstr "Noto-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1078 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1254
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1079 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1255
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Malokupata/Okupata informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1082
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendar-informo"
 
@@ -7441,19 +7647,19 @@ msgstr "Kalendar-informo"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1118
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1119
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
-msgstr "Akceptite"
+msgstr "Akceptita"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1125
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1126
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Prove akceptita"
+msgstr "Provizore akceptita"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
@@ -7462,32 +7668,32 @@ msgstr "Prove akceptita"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1132 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1180
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1133 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1181
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
-msgstr "Malakceptite"
+msgstr "Malakceptita"
 
 #. Translators: This is part of the subject
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1139
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1140
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
-msgstr "Delegite"
+msgstr "Delegita"
 
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1152
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1153
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
-msgstr "Ĝisdatigite"
+msgstr "Ĝisdatigita"
 
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1159
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1160
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
@@ -7495,7 +7701,7 @@ msgstr "Nuligi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1166
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1167
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Aktualigi"
@@ -7503,42 +7709,42 @@ msgstr "Aktualigi"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1173
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1174
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Kontraŭpropono"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1251
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1252
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Malokupata/Okupata informo (%s al %s)"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1259
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1260
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar-informo"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1289
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Ne eblas mendi risurcon, la nova evento interferas kun iu alia."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1293
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1294
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Ne eblas mendi risurcon, eraro: "
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1464
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1465
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Vi devas esti alestanto de la evento."
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2209
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2210
 msgid "Sending an event"
 msgstr "Sendante eventon"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2213
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2214
 msgid "Sending a memo"
 msgstr "Sendante noton"
 
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2217
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2218
 msgid "Sending a task"
 msgstr "Sendante taskon"
 
@@ -9435,172 +9641,172 @@ msgstr "Pacifiko/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Pacifiko/Yap"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:227
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:226
 msgid "Save as..."
 msgstr "Konservi kiel..."
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:331
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fermi la aktualan dosieron"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
 msgid "New _Message"
 msgstr "Nova _mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:338
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Malfermi fenestron de nova mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:343 ../src/shell/e-shell.c:1453
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:871
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333 ../src/shell/e-shell.c:1453
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Agordoj"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:345
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:896
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Agordi Evolucion"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:342
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
 msgid "Save _As..."
 msgstr "_Konservi kiel..."
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Konservi la aktualan dosieron kun alia nomo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:356
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Signara _kodoprezento"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Presi antaŭ_vidon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Konservi kiel _malneto"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:399
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Konservi kiel malneto"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "S_end"
 msgstr "S_endi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:396
 msgid "Send this message"
 msgstr "Sendi tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:404
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP-ĉ_ifri"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:416
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:406
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Ĉifri tiun ĉi mesaĝon per PGP"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:412
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP-_subskribi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:424
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:414
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Subskribi tiun ĉi mesaĝon pere de via PGP-ŝlosilo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:420
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Bildogalerio"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:432
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:422
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Vidigi kolekton de bildoj, kiujn vi povas treni al via mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:428
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritatatigita mesaĝo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:440
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:430
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Agordi mesaĝan prioritaton kiel alta"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:436
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "P_eti legokonfirmon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:438
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Ricevi sciigon de delivero kiam via mesaĝo estas legita"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:444
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME-ĉi_fri"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:456
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:446
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Ĉifri tiun ĉi mesaĝon per via S/MIME ĉifra atestilo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:452
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME-su_bskribi"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:454
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Subskribi tiun ĉi mesaĝon per via S/MIME subskriba atestilo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:508
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "‘_Kkm’-kampo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:510
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la ‘Kkm’-kampon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:516
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "‘_Km’-kampo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:528
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la ‘Km’-kampon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:524
 msgid "_From Override Field"
 msgstr "'El _transpaso'-kampo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:526
 msgid ""
 "Toggles whether the From override field to change name or email address is "
 "displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la 'El transpaso'-kampon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:542
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:532
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "‘_Respondi-al’-kampo"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:544
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:534
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Baskuligas ĉu montri la ‘respondi-al’-kampon"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:550
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
 msgid "Visually _Wrap Long Lines"
 msgstr "Vide _faldi longajn liniojn"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:607
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:597
 msgid "Attach"
 msgstr "Aldoni"
 
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:613
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:603
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Konservi malneton"
 
 #: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1764
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1968
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2408
 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
@@ -9667,7 +9873,7 @@ msgstr "Klaku ĉi tien por la adresaro"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:998
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:999
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -9675,7 +9881,7 @@ msgstr ""
 "Ne povis subskribi eliran mesaĝon: Neniu subskriba atestilo agordita por ĉi "
 "tiu konto"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1007
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -9683,11 +9889,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ne povis ĉifri eliran mesaĝon: Neniu ĉifra atestilo agordita por ĉi tiu konto"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1797 ../src/composer/e-msg-composer.c:2471
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1788 ../src/composer/e-msg-composer.c:2462
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Krei mesaĝon"
 
-#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4903
+#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4947
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr ""
 "La komponilo enhavas netekstan mesaĝan korpon, kiun oni ne povas redakti."
@@ -9827,7 +10033,7 @@ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "Eraro okazis dum sendo. Kiel vi volas daŭrigi?"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:32
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
 msgid "The reported error was “{0}”."
 msgstr "La raportata eraro estis “{0}”."
 
@@ -9836,7 +10042,7 @@ msgid "_Save to Outbox"
 msgstr "_Konservi al senditujo"
 
 #: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:441
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:645
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Provi denove"
 
@@ -10030,7 +10236,7 @@ msgstr "Grando"
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:6 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1643
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1627
 msgid "Subject"
 msgstr "Temo"
 
@@ -10065,7 +10271,7 @@ msgstr "Aranĝi parton kiel HTML"
 
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121
 #: ../src/em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Plata teksto"
 
@@ -10405,25 +10611,25 @@ msgstr "Adresaroj"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:570 ../src/e-util/e-accounts-window.c:704
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:909
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
 msgid "Calendars"
 msgstr "Kalendaroj"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:576 ../src/e-util/e-accounts-window.c:705
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:910
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:86
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
 msgid "Memo Lists"
 msgstr "Notolistoj"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:582 ../src/e-util/e-accounts-window.c:706
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:911
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:87
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
 msgid "Task Lists"
 msgstr "Tasklistoj"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1305
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1306
 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:407
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1124
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:854
@@ -10460,21 +10666,21 @@ msgstr "Notoli_sto"
 msgid "_Task List"
 msgstr "_Tasklisto"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1682
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1684
 msgid "Evolution Accounts"
 msgstr "Evolucio-kontoj"
 
 #. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
 #. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1758 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2699
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1950
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Aktualigi"
 
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1759
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1762
 msgid "Initiates refresh of account sources"
 msgstr "Komencigas aktualigon de kontofontoj"
 
@@ -10518,7 +10724,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% plenumite)"
 
 #: ../src/e-util/e-activity-proxy.c:350
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
 msgid "Cancel"
 msgstr "Nuligi"
 
@@ -10549,7 +10755,7 @@ msgstr "Operacio estis nuligita"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2990
-#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:887
+#: ../src/e-util/e-attachment.c:3442 ../src/e-util/e-attachment-store.c:912
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "aldonajxo.dat"
 
@@ -10595,7 +10801,7 @@ msgid "F_ilename:"
 msgstr "_Dosiernomo:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:354
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:508
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:513
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:241
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2447
 msgid "_Description:"
@@ -10606,7 +10812,7 @@ msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME-tipo:"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:380
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:694
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:698
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Proponi aŭtomaton montradon de aldonaĵi"
 
@@ -10637,80 +10843,92 @@ msgstr "Kaŝi aldonaĵ_breton"
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Montri aldonaĵ_breton"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:659
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:654
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:661
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Aldoni aldonaĵo"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:656
 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:670
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Aldoni"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:715
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:719
 msgid "Archive selected directories using this format:"
 msgstr "Arĥivigi elektitajn dosierujojn uzante ĉi tiun formon:"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:823
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:836
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Konservi aldonaĵon"
 msgstr[1] "Konservi aldonaĵojn"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:850
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:874
 msgid "Do _not extract files from the attachment"
 msgstr "_Ne elpaki dosierojn el la aldonaĵo"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:879
 msgid "Save extracted files _only"
 msgstr "K_onservi nur elpakitajn dosierojn"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:860
+#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:884
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
 msgstr "Konservi elpakitajn dosierojn kaj la originan _arĥivon"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:309
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "Malfermi per alia aplikaĵo..."
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:316
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315
 msgid "S_ave All"
 msgstr "_Konservi ĉiujn"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:323
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "Konser_vi kiel"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:332
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:351
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:390
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:429
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:348
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:426
 msgid "Save _As"
 msgstr "Konservi _kiel"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:342
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_Aldoni aldonaĵon..."
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:349
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ecoj"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:778
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:786
 #, c-format
 msgid "Open With “%s”"
 msgstr "Malfermi per “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:781
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Malfermi ĉi tiun aldonaĵon per %s"
 
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:789
+msgid "Open With Default Application"
+msgstr "Malfermi per implicita aplikaĵo"
+
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "Open this attachment in %s"
+msgid "Open this attachment in default application"
+msgstr "Malfermi ĉi tiun aldonaĵon per %s"
+
 #: ../src/e-util/e-book-source-config.c:98
 msgid "Mark as default address book"
 msgstr "Marki kiel implicita kalendaro"
@@ -10826,27 +11044,33 @@ msgstr "Bildsimbolo"
 msgid "Create category “%s”"
 msgstr "Krei kategorion “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:138
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:169 ../src/e-util/e-category-editor.c:234
 msgid "Category Icon"
 msgstr "Kategorio-bildsimbolo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:142
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:173
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Neniu bildo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:175
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:207
 msgid "Category _Name"
 msgstr "Kategorio-_nomo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:188
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:220
 msgid "Category _Icon"
 msgstr "Kategorio-_bildsimbolo"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:214
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Emoticon"
+msgid "_Unset icon"
+msgstr "_Malagordi bildsimbolon"
+
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:262
 msgid "Category Properties"
 msgstr "Kategorio-ecoj"
 
-#: ../src/e-util/e-category-editor.c:275
+#: ../src/e-util/e-category-editor.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another "
@@ -10858,7 +11082,7 @@ msgid "popup list"
 msgstr "ŝpruclisto"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:137
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2112
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:157 ../src/mail/message-list.c:2146
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -10981,109 +11205,134 @@ msgstr "Alia..."
 msgid "Cannot create a client object from extension name “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:214
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:106
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:83
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Fini"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:108
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:266
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sekva"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection _Account"
+msgid "New Collection Account"
+msgstr "Nova konto"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:251
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Antaŭa"
+
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:418
 msgid "Looking up details, please wait…"
 msgstr "Serĉante detalojn, bonvolu atenti…"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a clickable text "Enter password", thus it'll be "Requires password 
to continue. Enter password." at the end.
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:271
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:475
 #, c-format
 msgid "Requires password to continue. %s."
 msgstr "Necesas pasvorto por daŭrigi. %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:284
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:488
 msgid "View certificate"
 msgstr "Montri atestilon"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with actual error message about site certificate invalidity,
 #. like "The signing certificate authority is not known.", the second %s is replaced with a link "View 
certificate".
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:288
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:492
 #, c-format
 msgctxt "collection-account-wizard"
 msgid "%s %s."
 msgstr "%s %s."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:326
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:530
 msgid ""
 "Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
 "information about its configuration using the selected lookup methods. Enter "
 "the account manually instead or change above settings."
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:328
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:532
 #, c-format
 msgid "Found one candidate"
 msgid_plural "Found %d candidates"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:423
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:627
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:785
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:766
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Pasvorto:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:435
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:639
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_Memori pasvorton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:578
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:782
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:473
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:579
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:783
 msgid "Mail Receive"
 msgstr "Ricevi retpoŝton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:580
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:784
 msgid "Mail Send"
 msgstr "Sendi retpoŝton"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:581
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:785
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresaro"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:583
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:787
 msgid "Memo List"
 msgstr "Notolisto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:584
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:788
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Task List"
 msgstr "Tasklisto"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:920
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1124
 msgid "Looking up LDAP server’s search base…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1227
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1431
 msgid "Saving account settings, please wait…"
 msgstr "Konservante kontagordojn, bonvolu atenti…"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1371
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1575
 msgid "User details"
 msgstr "Uzanto-detaloj"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1384
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1588
 msgid "_Email Address or User name:"
 msgstr "R_etpoŝtadreso aŭ uzantonomo:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1415
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1619
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Altnivelaj agordoj"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1420
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1624
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:217
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:173
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servilo:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1439
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1643
 msgid ""
 "Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in "
 "addition to the domain of the e-mail address."
@@ -11091,11 +11340,11 @@ msgstr ""
 "Listo de serviloj apartigite per punktokomoj (“;”), por kiuj oni serĉos "
 "informojn, krom la domajno de la retpoŝtadreso."
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1631
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1835
 msgid "Select which parts should be configured:"
 msgstr "Elektu kiujn partojn devus esti agorditaj:"
 
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1755
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1959
 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:541
 #: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:323
 msgid "Account Information"
@@ -11270,7 +11519,7 @@ msgstr "blanka"
 #: ../src/e-util/e-color-combo.c:641 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:544
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:708
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4735 ../src/mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4728 ../src/mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Default"
 msgstr "Implicita"
 
@@ -11328,14 +11577,14 @@ msgstr "Nevalida valoro de dato"
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Nevalida valoro de tempo"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:219
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:220
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hieraŭ"
 
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:227
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:228
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Mon"
 msgstr "Sekva lun"
@@ -11343,7 +11592,7 @@ msgstr "Sekva lun"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:233
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:234
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Tue"
 msgstr "Sekva mar"
@@ -11351,7 +11600,7 @@ msgstr "Sekva mar"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:239
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:240
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Wed"
 msgstr "Sekva mer"
@@ -11359,7 +11608,7 @@ msgstr "Sekva mer"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:245
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:246
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Thu"
 msgstr "Sekva ĵaŭ"
@@ -11367,7 +11616,7 @@ msgstr "Sekva ĵaŭ"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:251
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:252
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Fri"
 msgstr "Sekva ven"
@@ -11375,7 +11624,7 @@ msgstr "Sekva ven"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:257
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:258
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sat"
 msgstr "Sekva sab"
@@ -11383,17 +11632,17 @@ msgstr "Sekva sab"
 #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 #. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:263
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:264
 msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Sekva dim"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:349 ../src/e-util/e-datetime-format.c:359
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:368
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:367 ../src/e-util/e-datetime-format.c:377
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:386
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Uzi lokan defaŭlton"
 
-#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:592
+#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:610
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
@@ -11426,6 +11675,13 @@ msgstr "jaroj"
 msgid "Do not synchronize locally mails older than"
 msgstr "Ne loke sinkronigi mesaĝojn pli malnovaj ol"
 
+#. Translators: The %s is replaced with a spin button; always keep it in the string at the right position
+#: ../src/e-util/e-dialog-widgets.c:437
+#, c-format
+#| msgid "_Mark messages as read after"
+msgid "Mark messages as read after %s seconds"
+msgstr "Marki mesaĝojn kiel legitaj post %s sekundoj"
+
 # :-)
 #. Translators: :-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:38
@@ -11459,8 +11715,9 @@ msgstr "_Plata"
 
 #. Translators: :-!
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:50
+#, fuzzy
 msgid "Smi_rk"
-msgstr ""
+msgstr "_Rikano"
 
 #. Translators: :"-)
 #: ../src/e-util/e-emoticon-chooser.c:52
@@ -11650,20 +11907,22 @@ msgstr[0] "1 jaro en la estonteco"
 msgstr[1] "%d jaroj en la estonteco"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:127
+#, c-format
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<klaku ĉi tie por elekti daton>"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:130 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:141
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:152
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:132 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:143
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:154
+#, c-format
 msgid "now"
 msgstr "nun"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:137
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:139
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:286
+#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:297
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Elekti tempon por kompari"
 
@@ -11681,7 +11940,7 @@ msgstr "ĉiuj sekvaj seoj"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1036
 msgid "any of the following conditions"
-msgstr "ĉiuj ajn sekvaj seoj"
+msgstr "iuj ajn sekvaj seoj"
 
 #: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1042
 msgid "_Find items which match:"
@@ -11748,508 +12007,515 @@ msgstr "Malsukcesis enmeti HTML-dosieron."
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Malsukcesis enmeti tekstdosieron."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:319
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:322
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Enmeti HTML-dosieron"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:325
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:327
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-dosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:355
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:375
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Enmeti bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:413
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Image files"
+msgid "Image file"
+msgstr "Bilddosieroj"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Enmeti tekstdosieron"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:419
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:453
 msgid "Text file"
 msgstr "Tekstdosiero"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:880
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:953
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Kopii elektitan tekston al la tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:887
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:960
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Eltondi la elektitan tekston al la tondujo"
 
 #. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:894
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:967
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Alglui la tekston el la tondujo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:901
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:974
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refari la lastan malfaritan agon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:915
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Malfari la lastan agon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:936
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
 msgid "For_mat"
 msgstr "For_mo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:943
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
 msgid "_Paragraph Style"
 msgstr "_Alinea stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:957
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:590
 msgid "_Alignment"
 msgstr "Ĝisr_andigo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:964
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
 msgid "Current _Languages"
 msgstr "Nunaj _lingvoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:981
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Pl_iigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:983
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Pliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:988
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "_HTML-dosiero..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:995
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "Te_ksto-dosiero..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1002
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1075
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Alglui _citaĵon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1009
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1082
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Serĉi..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1011
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1084
 msgid "Search for text"
 msgstr "Serĉi tekston"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1016
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1089
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Serĉi _denove"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1023
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1096
 msgid "Re_place..."
 msgstr "An_stataŭigi..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1025
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1098
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi tekston"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1030
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1103
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Kontroli _literumadon..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1037
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1110
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Mal_pliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1039
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1112
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Malpliigi krommarĝenon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1044
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1117
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Faldi liniojn"
 
 #. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1054
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1127
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:108
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1056
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1129
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Centra ĝisrandigo"
 
 #. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1061
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1134
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:99
 msgid "_Left"
 msgstr "_Maldekstra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1063
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1136
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Maldekstra ĝisrandigo"
 
 #. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1068
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1141
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:117
 msgid "_Right"
 msgstr "_Dekstra"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1070
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1143
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Dekstra ĝisrandigo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1078
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
 #: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1080
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1153
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "HTML redaktila reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "Plata _teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1087
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1160
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Platteksta redaktila reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1168
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Norma"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1175
 msgid "Heading _1"
 msgstr "Kapo _1"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1182
 msgid "Heading _2"
 msgstr "Kapo _2"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1189
 msgid "Heading _3"
 msgstr "Kapo _3"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
 msgid "Heading _4"
 msgstr "Kapo _4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
 msgid "Heading _5"
 msgstr "Kapo _5"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
 msgid "Heading _6"
 msgstr "Kapo _6"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
 msgid "_Preformatted"
 msgstr "_Antaŭformatita"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
 msgid "A_ddress"
 msgstr "A_dreso"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "_Bula listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "_Roma cifera listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Numerita _listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "_Alfabeta listo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1195
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Bildo..."
 
 #. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Enmeti bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1276
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1313
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Ligilo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Enmeti ligilon"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1211
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1255
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1284
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
 msgid "_Rule..."
 msgstr "St_reko..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1214
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
 msgid "Insert Rule"
 msgstr "Enmeti strekon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1262
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabelo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1221
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1294
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Enmeti tabelon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
 msgid "_Cell..."
 msgstr "Ĉ_elo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1247
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "P_aĝo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
 msgid "Font _Size"
 msgstr "Tipara _grando"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1351
 msgid "_Font Style"
 msgstr "_Tipara stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1358
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Algui kiel _teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1296
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1369
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Grasa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1298
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1371
 msgid "Bold"
 msgstr "Grasa"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1379
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiva"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1312
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "_Plata teksto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1320
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1393
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Tra_streki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1322
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1395
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Trastreki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubstreki"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1403
 msgid "Underline"
 msgstr "Substreki"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1340
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1348
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1364
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1437
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1372
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1445
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1388
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1461
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1407
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1480
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Celenhavoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1414
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1487
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumno"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1421
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1494
 msgid "Row"
 msgstr "Vico"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelo"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1438
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Tabelo-forigo"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1446
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Tabelo-enmeto"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1453
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1526
 msgid "Properties"
 msgstr "Atributoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1544
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolumno poste"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1551
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolumno antaŭe"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1558
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Enmeti _ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1492
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1565
 msgid "Row Above"
 msgstr "Vico supre"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1499
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1572
 msgid "Row Below"
 msgstr "Vico malsupre"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
 msgid "Cell..."
 msgstr "Ĉelo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1513
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586
 msgid "Image..."
 msgstr "Bildo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
 msgid "Link..."
 msgstr "Ligilo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1527
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1600
 msgid "Page..."
 msgstr "Paĝo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1534
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1607
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Paragrafo..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1615
 msgid "Rule..."
 msgstr "Regulo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1549
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1622
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabelo..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1556
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
 msgid "Text..."
 msgstr "Teksto..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1636
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Forigi ligilon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1580
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Aldoni vorton al vortaro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1660
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Malatenti misliterumitan vorton"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1667
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Aldoni vorton al"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1603
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1676
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Pli proponoj"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1727
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1911
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "%s vortaro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1990
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "_Miensimbolo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1807
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1991
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Enmeti miensimbolon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2059
 msgid "Re_place"
 msgstr "An_stataŭigi"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1878
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2062
 msgid "_Image"
 msgstr "_Bildo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1881
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2065
 msgid "_Link"
 msgstr "_Ligilo"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1885
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2069
 msgid "_Rule"
 msgstr "_Regulo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1888
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2072
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabelo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:742
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:743
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Paragrafa stilo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:756
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:757
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Redakta reĝimo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:768
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:769
 msgid "Font Color"
 msgstr "Tiparokoloro"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:778
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:779
 msgid "Font Size"
 msgstr "Tipara grando"
 
@@ -12275,19 +12541,19 @@ msgstr "<b>Ĝisrandigo &amp; konduto</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:484
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:328
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:648
 msgid "Left"
 msgstr "Maldekstra"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:485
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:330
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:649
 msgid "Center"
 msgstr "Centra"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:486
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:332
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:651
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:650
 msgid "Right"
 msgstr "Dekstra"
 
@@ -12296,17 +12562,17 @@ msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horizontala:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:502
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:575
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:580
 msgid "Top"
 msgstr "Supro"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:503
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:576
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
 msgid "Middle"
 msgstr "Mezo"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:504
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
 msgid "Bottom"
 msgstr "Subo"
 
@@ -12325,8 +12591,8 @@ msgid "_Header Style"
 msgstr "Kapa s_tilo"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:540
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:561
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:520
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:560
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Aranĝo</b>"
 
@@ -12344,12 +12610,12 @@ msgid "Co_lumn Span:"
 msgstr "Ko_lumna amplekso:"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:612
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:665
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:664
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Fono</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:625
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:678
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:677
 msgid "Transparent"
 msgstr "Travidebla"
 
@@ -12357,29 +12623,32 @@ msgstr "Travidebla"
 msgid "C_olor:"
 msgstr "K_oloro:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:641
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:477
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:694
-msgid "Choose Background Image"
-msgstr "Elekti fonbildon"
-
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:646
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:699
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:476
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:692
 msgid "Images"
 msgstr "Bildoj"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:659
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:648
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:481
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:484
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:697
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:702
+msgid "Choose Background Image"
+msgstr "Elekti fonbildon"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:662
 msgid "_Image:"
 msgstr "_Bildo:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:666
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:669
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:495
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:719
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:723
 msgid "_Remove image"
 msgstr "Fo_rigi bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:689
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Ĉelo-atributoj"
 
@@ -12411,8 +12680,8 @@ msgstr "<b>Grando</b>"
 
 #. Width
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:283
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:572
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:538
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:571
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Larĝo:"
 
@@ -12425,7 +12694,7 @@ msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Stilo</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:340
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:658
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:657
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Ĝisr_andigo:"
 
@@ -12440,46 +12709,46 @@ msgstr "Strek-ecoj"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:465
 #: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:64
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:515
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:514
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Ĝenerala</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:494
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:499
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Fonto:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:557
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:562
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Alto:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:598
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:603
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "_X-ŝtopado:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:614
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:619
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "_Y-ŝtopado:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:630
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:639
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:638
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Bordero:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:640
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:645
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Ligilo</b>"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:658
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:219
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:663
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:668
 #: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:224
 msgid "_Test URL..."
 msgstr "_Teti URLon..."
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:685
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Bildo-atributoj"
 
@@ -12546,7 +12815,7 @@ msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Fona bildo</b>"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:473
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:90
 msgid "_Template:"
 msgstr "Ŝ_ablono:"
 
@@ -12661,37 +12930,37 @@ msgid "Add word"
 msgstr "Aldoni vorton"
 
 #: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:505
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Literumkontrolo"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:537
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:536
 msgid "_Rows:"
 msgstr "_Vicoj:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:554
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:553
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olumnoj:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:604
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "Inter_spacado:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:622
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:621
 msgid "_Padding:"
 msgstr "Ŝto_pado:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
 #: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2418
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Koloro:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:712
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:716
 msgid "Image:"
 msgstr "Bildo:"
 
-#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:739
+#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:743
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Tabelo-atributoj"
 
@@ -12892,40 +13161,40 @@ msgid ""
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:260
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:262
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Ne eblis malfermi la ligilon."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:344
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:346
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ne eblis montri helpon pri Evolucio."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2537
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2540
 #, c-format
 msgid "Opening calendar “%s”"
 msgstr "Malfermante kalendaron “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2540
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2543
 #, c-format
 msgid "Opening memo list “%s”"
 msgstr "Malfermante notliston “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2543
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2546
 #, c-format
 msgid "Opening task list “%s”"
 msgstr "Malfermante taskliston “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2546
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:2549
 #, c-format
 msgid "Opening address book “%s”"
 msgstr "Malfermante adresaron “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3326
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3329
 #: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "Ne _plu montri ĉi tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4152
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4182
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -12933,17 +13202,17 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiu adresarservilo povas esti neatingebla aŭ la servilnomo estis "
 "mistajpita aŭ via retkonekto faliĝis."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4164
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4194
 #, c-format
 msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4176
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
 msgstr "Aŭtentigo al LDAP-servilo malsukcesis (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4190
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4220
 #, c-format
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -12958,7 +13227,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Detala eraro (%d): %s"
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4201
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4231
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -12968,10 +13237,25 @@ msgstr ""
 "ĉi funkcion, aŭ eble ĝi estas mise agordita. Demandu vian administranton, "
 "kiuj serĉbazoj estas subtenataj."
 
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4234
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4264
 msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
 msgstr "Evolucio ne programtradukis kun LDAP-subteno"
 
+#. Translators: %s is the language ISO code.
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4578
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Nekonate (%s)"
+
+#. Translators: The first %s is the language name, and the
+#. * second is the country name. Example: "French (France)"
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4587
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:274
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Montri kontaktojn"
@@ -13199,21 +13483,10 @@ msgstr "_Serĉi:"
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Vakigi la serĉon"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:655
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:73
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Antaŭa"
-
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:658
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Serĉi la antaŭan okazon de la frazo"
 
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:667
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:224
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sekva"
-
 #: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Serĉi la sekvan okazon de la frazon"
@@ -13397,15 +13670,15 @@ msgstr "Nomo ne povas esti malplena"
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Aktualigi ĉiu(j)"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1516
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1446 ../src/e-util/e-source-config.c:1520
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Uzi sekuran konekton"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1542
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1547
 msgid "Unset _trust for SSL/TLS certificate"
 msgstr "Malŝal_ti fidon por SSL/TLS-atestilo"
 
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:1578
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:1583
 msgid "User:"
 msgstr "Uzanto:"
 
@@ -13442,22 +13715,6 @@ msgstr "_Celdosierujo"
 msgid "Select destination"
 msgstr "Elekti celdosieron"
 
-#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:265
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Nekonate (%s)"
-
-#. Translators: The first %s is the language name, and the
-#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:280
-#: ../src/e-util/e-spell-dictionary.c:285
-#, c-format
-msgctxt "language"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
 #: ../src/e-util/e-spell-entry.c:479
 msgid "(no suggestions)"
@@ -13601,7 +13858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to refresh list of account sources"
 msgstr "Malsukcesis aktualigi liston de kontofontoj"
 
-#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:687
+#: ../src/e-util/e-table-click-to-add.c:688
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
 #: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:140
 msgid "click to add"
@@ -14033,7 +14290,7 @@ msgstr "Kopii k_rudan retpoŝtadreson"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:377
 msgid "Copy the raw email address to the clipboard"
-msgstr "Kopii la krudan retpoŝtadreson en la tundujob"
+msgstr "Kopii la krudan retpoŝtadreson en la tondujon"
 
 #: ../src/e-util/e-web-view.c:392
 msgid "_Copy Image"
@@ -14086,12 +14343,12 @@ msgstr "Kopii la bildon en la tondujon"
 msgid "Save Image"
 msgstr "Konservi bildon"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4182
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4178
 #, c-format
 msgid "Saving image to “%s”"
 msgstr "Konservante bildon al “%s”"
 
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4277
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4273
 #, c-format
 msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
 msgstr "Ne povis atingi URIon “%s”, ne scias kiel elŝuti ĝin."
@@ -14192,7 +14449,7 @@ msgstr "la tempon, kiun vi specifas"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "tempo relativa je alia tempo"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundoj"
 
@@ -14250,7 +14507,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Montri filtrilojn por retpoŝto:"
 
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:163
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "_Filtril-reguloj"
 
@@ -14291,7 +14548,7 @@ msgstr "maletendas la vicon en la ETree enhavanta ĉi tiun ĉelon"
 msgid "click"
 msgstr "klaki"
 
-#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:160
+#: ../src/e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
 msgid "sort"
 msgstr "ordigi"
 
@@ -14307,7 +14564,7 @@ msgstr "_Krei novan vidon"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Anstataŭigi ekzistantan vidon"
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:203
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:1 ../src/mail/mail.error.xml.h:204
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Ĉu vi ŝatus konservi viajn ŝanĝojn?"
 
@@ -14315,7 +14572,7 @@ msgstr "Ĉu vi ŝatus konservi viajn ŝanĝojn?"
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Ĉi tiu subskribo ŝanĝis, sed ne konserviĝis."
 
-#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:205
+#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:3 ../src/mail/mail.error.xml.h:206
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Forĵeti ŝanĝojn"
 
@@ -14396,7 +14653,7 @@ msgstr "Nevalida dosierujo-adreso “%s”"
 
 #. Some local folders
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:117
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1143
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1164
 #: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1237
 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:139
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029
@@ -14515,7 +14772,7 @@ msgstr "Malsukcises postaldoni al loka “Sendita” dosiero: %s"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:929
 #: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1019
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:664
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1134 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
 msgid "Sending message"
 msgstr "Sendante mesaĝon"
 
@@ -14530,6 +14787,7 @@ msgid "Reconnecting to “%s”"
 msgstr "Rekonektante al “%s”"
 
 #: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1089
 #, c-format
 msgid "Preparing account “%s” for offline"
 msgstr "Preparante konto “%s” por senreta"
@@ -14767,13 +15025,13 @@ msgstr "POP3-servilo"
 msgid "SMTP server"
 msgstr "SMTP-servilo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:796
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:133 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:819
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:826
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:833
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermi ĉi tiun fenestron"
 
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:291
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:290
 msgid "(No Subject)"
 msgstr "(Neniu temo)"
 
@@ -14803,79 +15061,96 @@ msgstr "Demandante aŭtentigo-specojn..."
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Kontroli por subtenitaj specoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:116
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Use global setting"
 msgstr "Uzi mallokan agordon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:118
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Aldonaĵo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:120
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:121
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Enteksta (Outlook-stilo)"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:122
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "Citita"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:124
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:32
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Ne citi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:397
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:606
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "ReplyForward"
+#| msgid "Use global setting"
+msgid "Use global setting"
+msgstr "Uzi mallokan agordon"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Kreado de mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:406
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "Ĉia_m sendi kopion (km) al:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:442
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "Ĉiam _sendi kaŝitan kopion (kkm) al:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:462
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:467
 msgid "Re_ply style:"
 msgstr "Res_ponda stilo:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:488
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4103 ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
+msgid "Lang_uage:"
+msgstr "_Lingvo:"
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:498
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:508
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4273 ../src/mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Start _typing at the bottom"
 msgstr "Komenci _tajpado ĉe subo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:495
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "_Keep signature above the original message"
 msgstr "Tenu subs_kribon super la origina mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:512
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Mesaĝaj ricevatestoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:521
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "S_endi mesaĝajn ricevatestojn:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:546
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582
 msgid "Never"
 msgstr "Neniam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:552
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:588
 msgid "Always"
 msgstr "Ĉiam"
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:558
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:594
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Peti por ĉiu mesaĝo"
 
@@ -14967,7 +15242,7 @@ msgstr "Uzi realan dosierujon por _spamo:"
 msgid "Choose a folder for junk messages."
 msgstr "Elektu dosierujon por spammesaĝoj."
 
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:981
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:995
 msgid "Defaults"
 msgstr "Implicitaj agordoj"
 
@@ -15083,7 +15358,7 @@ msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:460
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1062 ../src/mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1083 ../src/mail/mail-config.ui.h:34
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:643
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
@@ -15110,25 +15385,25 @@ msgstr "Subs_kriba algoritmo:"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:711
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:714
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:720
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
@@ -15167,7 +15442,7 @@ msgstr "Elekti"
 
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:686
 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:784
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:892
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vakigi"
 
@@ -15416,12 +15691,12 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_Poste"
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:169 ../src/mail/e-mail-reader.c:906
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:834
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:855
 msgid "Add Label"
 msgstr "Aldoni etikedon"
 
 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:220
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:861
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:882
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Redakti etikedon"
 
@@ -15483,7 +15758,7 @@ msgstr "Kapa nomo"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Kapa valoro"
 
-#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Headers"
 msgstr "Kapoj"
 
@@ -15501,7 +15776,7 @@ msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Kopii la dosierujon"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:362 ../src/mail/em-folder-utils.c:568
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
 msgid "_Move"
 msgstr "_Movi"
 
@@ -15526,7 +15801,7 @@ msgstr "Ĉi_am malatenti Respondi-al por dissendolistoj."
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Malsukcesis ricevi mesaĝon:"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3624
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2164 ../src/mail/e-mail-reader.c:3617
 #, c-format
 msgid "Retrieving message “%s”"
 msgstr "Ricenvante mesaĝon “%s”"
@@ -15955,7 +16230,7 @@ msgstr "Forigi duo_bligitajn mesaĝojn"
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Kontroli elektitajn mesaĝojn pri duobligitoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4057
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2739 ../src/mail/em-composer-utils.c:4227
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
@@ -15975,7 +16250,7 @@ msgstr "Al_ternative respondi…"
 msgid "Choose reply options for the selected message"
 msgstr "Elekti respond-alternativojn por la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4052
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2753 ../src/mail/em-composer-utils.c:4222
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
 msgid "Reply to _List"
@@ -16127,7 +16402,7 @@ msgstr "Marki kiel _nerubaĵo"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2982
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marki kiel _legite"
+msgstr "Marki kiel _legita"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2994
 msgid "Mark as Uni_mportant"
@@ -16135,7 +16410,7 @@ msgstr "Marki kiel n_egrava"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2998
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marki kiel neleg_ite"
+msgstr "Marki kiel neleg_ita"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:3042
 msgid "_Caret Mode"
@@ -16153,16 +16428,16 @@ msgstr "Ĉiuj mesaĝ-_kapoj"
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Montri ĉiujn retpoŝtkapojn de mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3630
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3623
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Ricevante mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4927
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4920
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Plusendi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4928
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4921
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu"
@@ -16171,52 +16446,52 @@ msgstr "Plusendi la elektitan mesaĝon al iu"
 #. * (if possible and if that configuration option is enabled), or else
 #. * it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
 #. * either of those, without too strongly implying one or the other.
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4947
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4940
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Gruprespondi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4948
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:4941
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Respondi al dissendolisto, aŭ ĉiuj ricevantoj"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5007 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Delete"
 msgstr "Forigi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5026
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5019
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5030
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5023
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
 msgid "Previous"
 msgstr "Antaŭa"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5039 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5032 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6194
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6187
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for anyone from %s"
 msgstr "Permesi deforan enhavon por iu ajn el %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6196
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6189
 #, c-format
 msgid "Allow remote content for %s"
 msgstr "Permesi deforan enhavon por %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6213
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6206
 #, c-format
 msgid "Allow remote content from %s"
 msgstr "Permesi deforan enhavon el %s"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6230
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6223
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plu montri ĉi tiun mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6282
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:6275
 msgid "Load remote content"
 msgstr "Ŝargi deforan enhavon"
 
@@ -16317,7 +16592,7 @@ msgid "No data source found for UID “%s”"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:394
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:395
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
 msgid_plural ""
@@ -16326,7 +16601,7 @@ msgstr[0] "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon kun %d Al kaj Km ricevantoj?"
 msgstr[1] "Ĉu vi certe volas sendi mesaĝon kun %d Al kaj Km ricevantoj?"
 
 #. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:400
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This "
@@ -16353,7 +16628,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar
 #. hides itself and the user sees no feedback.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:828
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:829
 msgid "Waiting for attachments to load..."
 msgstr "Atendante por ŝargado de aldonaĵoj..."
 
@@ -16361,7 +16636,7 @@ msgstr "Atendante por ŝargado de aldonaĵoj..."
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2028
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2176
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -16369,79 +16644,79 @@ msgstr ""
 "Je ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} je ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} skribis:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2034
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2182
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- plusendita mesaĝo --------"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2039
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2187
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Origina mesaĝo-----"
 
 #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the 
subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate 
into the same string, the same as the ':' separator.
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2759
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2919
 #, c-format
 msgctxt "reply-attribution"
 msgid "Re: %s"
 msgstr "Re: %s"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3369
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3529
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nekonata sendinto"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4003
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4173
 msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Alternative respondi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4006
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4176
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Respondi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4019
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4189
 msgid "Recipients:"
 msgstr "Ricevantoj:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4047
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4217
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Respondi al _sendinto"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4069
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4239
 msgid "Reply style:"
 msgstr "Responda stilo:"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4077
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
 msgid "_Default"
 msgstr "_Implicita"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4081
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4251
 msgid "Attach_ment"
 msgstr "Al_donaĵo"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4085
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4255
 msgid "Inline (_Outlook style)"
 msgstr "Enteksta (_Outlook-stilo)"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4089
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4259
 msgid "_Quote"
 msgstr "_Citi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4093
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4263
 msgid "Do _Not Quote"
 msgstr "_Ne citi"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4100
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270
 msgid "_Format message in HTML"
 msgstr "_Aranĝi mesaĝon kiel HTML"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4110
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4280
 msgid "Apply t_emplate"
 msgstr "Apliki ŝablo_non"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4122
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4292
 msgid "Preserve original message S_ubject"
 msgstr "_Teni originan mesaĝan temon"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4358
 #, c-format
 msgid "one recipient"
 msgid_plural "%d recipients"
@@ -16449,14 +16724,63 @@ msgstr[0] "unu ricevanto"
 msgstr[1] "%d ricevantoj"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4609
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4776
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Poŝtcelo"
 
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4614
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4781
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr ""
 
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Description List"
+msgid "Description of Filters"
+msgstr "Priskribolisto"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
+#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
+#. the third '%s' is replaced with the account name
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
+#, c-format
+#| msgid "List of accounts"
+msgid "%s (%s, for account %s)"
+msgstr "%s (%s, por konto %s)"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+msgid "enabled"
+msgstr "ŝaltita"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "_Disable"
+msgid "disabled"
+msgstr "malŝaltita"
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
+#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#, c-format
+msgid "%s (%s, for any account)"
+msgstr "%s (%s, por iu konto)"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
+msgid "If all the following conditions are met"
+msgstr "Se ĉiuj sekvaj seoj veras"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
+msgid "If any of the following conditions are met"
+msgstr "Se iuj ajn sekvaj seoj veras"
+
+#. and now for the action area
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
+msgid "Then"
+msgstr "Tiam"
+
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
+msgid "De_scribe Filters…"
+msgstr "_Priskribi filtrilojn…"
+
 #: ../src/mail/em-filter-editor-folder-element.c:154
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Elekti dosierujon"
@@ -16475,117 +16799,112 @@ msgstr "R_egul-speco:"
 msgid "_For Account:"
 msgstr "_Por konto:"
 
-#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1068
-msgid "Then"
-msgstr "Tiam"
-
 #: ../src/mail/em-filter-rule.c:1141
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "Aldoni _agon"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:240
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:241
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "Nelegitaj mesaĝoj:"
 msgstr[1] "Nelegitaj mesaĝoj:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:251
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:252
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Totalaj mesaĝoj:"
 msgstr[1] "Totalaj mesaĝoj:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:272
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:273
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:274
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:275
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can
 #. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:398
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:419
 msgid "_Send Account Override:"
 msgstr "_Sendkonta transpaso:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:605
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:626
 msgid "Archive this folder using these settings:"
 msgstr "Arĥivigi ĉi tiun dosierujon uzante ĉi tiujn agordojn:"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:617
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:638
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "Auto-_cleanup messages older than"
 msgstr "Aŭtomate _purigi mesaĝojn pli malnovaj ol"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:630
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "days"
 msgstr "tagoj"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:632
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:653
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "weeks"
 msgstr "semajnoj"
 
 #. Translators: This text is part of "Auto-cleanup messages older than [X] [days/weeks/months]"
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:634
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
 msgctxt "autoarchive"
 msgid "months"
 msgstr "monatoj"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:640
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:661
 msgid "Move messages to the default archive _folder"
 msgstr "Movi mesaĝojn al la implicita _arĥiv-dosierujo"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:647
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:668
 msgid "_Move messages to:"
 msgstr "_Movi mesaĝojn al:"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
 msgid "Archive folder"
 msgstr "Arĥiv-dosierujo"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:651
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:672
 msgid "Select folder to use for Archive"
 msgstr "Elektu dosierujon, kiun vi volas uzi kiel arĥiv-dosierujo"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:655
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:676
 msgid "_Delete messages"
 msgstr "_Forigi mesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1010
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1031
 #, fuzzy
 #| msgid "Server"
 msgid "Server Tag"
 msgstr "Servilo"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1014 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1035 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:29
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Etikedo"
 
 #. Translators: "Archive" is a noun (This is a tab heading in the mail folder properties)
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1066
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1087
 msgid "Archive"
 msgstr "Arĥivo"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1069 ../src/mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1090 ../src/mail/mail-config.ui.h:123
 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Etikedoj"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1148
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1169
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Dosierujo-ecoj"
 
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1387
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1408
 msgid "Gathering folder properties"
 msgstr ""
 
@@ -16639,12 +16958,12 @@ msgstr "Movi dosierujon %s"
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopii dosierujon %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2598
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2290 ../src/mail/message-list.c:2632
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Movante mesaĝojn al dosierujo %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2600
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2294 ../src/mail/message-list.c:2634
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Kopiante mesaĝojn al dosierujo %s"
@@ -16707,7 +17026,7 @@ msgstr "Aboni ĉ_iujn"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1888 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Malaboni"
 
@@ -16762,7 +17081,7 @@ msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Aboni"
 
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1887
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Malaboni de la elektita dosierujo"
 
@@ -17018,7 +17337,7 @@ msgstr "Grava"
 msgid "Read"
 msgstr "Legita"
 
-#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../src/mail/mail-config.ui.h:139
 #: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "Junk"
 msgstr "Spamo"
@@ -17206,7 +17525,7 @@ msgid "From"
 msgstr "De"
 
 #: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:176
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
@@ -17380,49 +17699,53 @@ msgstr "_Responda stilo:"
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Plusenda stilo:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "_Language:"
+msgstr "_Lingvo:"
+
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Include si_gnature in new messages only"
 msgstr "Inkluzivi _subskripton nur en novajn mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Malate_nti Respondi-al: por dissendolistoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Gr_uprespondi nur sendas mesaĝon al dissendolist, se ebla"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
 "Cifere _subskribi mesaĝojn kiam la origina esti subskribita (PGP aŭ S/MIME)"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "_Wrap quoted text in replies"
 msgstr "_Faldi cititan tekston en respondoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "Enteksta"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Subs_kriboj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Signatures"
 msgstr "Subskriboj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Lingvoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabelo de lingvoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -17430,11 +17753,11 @@ msgstr ""
 "La listo de lingvoj ĉi tie enhavas nur la lingvojn por kiu vi havas "
 "instalitan vortaron."
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Kontrolu la ortografion dum _tajpado"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
@@ -17443,74 +17766,74 @@ msgstr ""
 "fari la sekvajn agojn:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "Sendi mesaĝon kun malpl_ena temo"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Sendi mesaĝon kun nur _Kmm-ricevantoj"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Sending a message to many _To and CC recipients"
 msgstr "Sendi mesaĝon al multe da Al kaj Km ricevan_toj"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Sendi _privatan respondon al dissendolist-mesaĝon"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Sendi respondon al grandan _nombron de ricevantoj"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "Permesi al _dissendolisto alidirekti privatan respondon al la listo"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr "Sendi mesaĝon kun _ricevantoj sen retpoŝtadresoj"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "Sendi mesaĝon uzante _klavkombinon (Stir+Eniga)"
 
 #. Translators:
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text"
 msgstr "Antaŭ ol komponila _aranĝo ŝanĝas de HTML al plata teksto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Konfirmoj"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Use for Folders"
 msgstr "Uzi por dosierujoj"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Uzi por ricevantoj"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:71 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:875
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:876
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Send account overrides"
 msgstr "Sendkontaj transpasoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
 msgid ""
 "Assign which account should be used as a send account for respective folders "
 "or recipients, an override for usual send account detection. List of "
@@ -17522,237 +17845,237 @@ msgstr ""
 "enhavi partajn adresojn aŭ nomojn. La nomaj kaj adresaj partoj aparte "
 "kompariĝas."
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr "_Dosierujo-transpaso havas prioritaton ol ricevanto-transpaso"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Send Account"
 msgstr "Sendkonto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Start up"
 msgstr "Startigo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "Kontroli por novajn _mesaĝojn dum startigo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Kontroli por novajn me_saĝojn por ĉiuj aktivaj kontoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Message Display"
 msgstr "Mesaĝa montro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Uzi la saman tiparon kiel aliaj aplikaĵoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "Norma _tiparo:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Elekti HTML egallarĝan tiparon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Elekti HTML malegallarĝan tiparon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "_Egallarĝa tiparo:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Marki mesaĝojn kiel legitaj antaŭ"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Emfazi _citojn kun"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Elekti koloron"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "color"
 msgstr "koloro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Implicita signara kodopreze_nto:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "Apliki la samajn _vid-agordojn al ĉiuj dosierujoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Forigi mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Malplenigi _rubujojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder"
 msgstr "Konfirmi kiam malplenigante _spamdosierujon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion"
 msgstr "Iri al la _antaŭa mesaĝo post forigado de mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "Archive Mail"
 msgstr "Arĥivigi retmesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
 msgstr "Arĥiv-dosierujo por surkomputilaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
-msgstr "“Sur ĉi tiu komputilo” a_rĥiv-dosierujo:"
+msgstr "“Sur ĉi tiu komputilo”-a_rĥiv-dosierujo:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "Montri _movbildojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "_Averti antaŭ ol sendi HTML-mesaĝon al kontaktuloj, kiuj ne volas tiun"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Loading Remote Content"
 msgstr "Ŝargi deforan enhavon"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "_Never load remote content from the Internet"
 msgstr "_Neniam ŝargi deforan enhavon el la interreto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "_Load remote content only in messages from contacts"
 msgstr "Ŝargi _deforan enhavon nur en mesaĝoj de kontaktuloj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "_Always load remote content from the Internet"
 msgstr "Ĉi_am ŝargi deforan enhavon el la interreto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview"
 msgstr "Sciigi pri _mankanta deforan enhavo en la mesaĝa antaŭrigardo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Add"
 msgstr "Aldoni"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Remove"
 msgstr "Forigi"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Allow for sites:"
 msgstr "Permesi por retejoj:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "Allow for senders:"
 msgstr "Permesi por sendintoj:"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML-mesaĝoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Foto de sendinto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Montri la foton de la sendinto en la mesaĝa antaŭrigardo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
 msgstr "Serĉi gra_vatar.com por la foto de la sendinto"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Montritaj mesaĝkapoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Show _full mail addresses in message preview"
 msgstr "Montri _tutan retpoŝtadreson en la mesaĝa antaŭrigardo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabelo de retpoŝtkapoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Re_set"
 msgstr "R_eagordi"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Dato/tempo-aranĝo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Kontroli enirantajn _mesaĝojn por spamo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "Fo_rigi spammesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "Junk Test Options"
 msgstr "Spamtestaj agordoj"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "Ne mar_ki mesaĝojn kiel spamaj se la sendinto estas en mia adresaro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "E_lserĉi nur el mia loka adresaro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Kontroli _proprajn kapojn por spamo"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303
 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:246
 msgid "No encryption"
 msgstr "Nenia ĉifro"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS-ĉifrado"
 
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL-ĉifrado"
 
@@ -18034,7 +18357,7 @@ msgstr ""
 "Ĉu vi certe volas daŭre forigi ĉiujn forigitaj mesaĝoj en ĉiuj dosierujoj?"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Malplenigi rubujon"
 
@@ -18452,59 +18775,65 @@ msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Nur en nuna _dosierujo"
 
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:141
+#, fuzzy
+#| msgid "In Current _Folder Only"
+msgid "_Always In Current Folder Only"
+msgstr "Nur en nuna _dosierujo"
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
 msgstr ""
 "Ĉu Evolucio devus fermi tiun fenestron kiam respondante aŭ plusendante?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "_Yes, Always"
 msgstr "_Jes, ĉiam"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "_No, Never"
 msgstr "_Ne, neniam"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "Copy folder in folder tree."
 msgstr "Kopii dosierujon en dosierujan arbon."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "Are you sure you want to copy folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas kopii dosierujon “{0}” al dosierujo “{1}”?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "Do _not copy"
 msgstr "_Ne kopii"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
 msgid "_Always copy"
 msgstr "Ĉi_am kopii"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "N_ever copy"
 msgstr "N_eniam kopii"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
 msgid "Move folder in folder tree."
 msgstr "Movi dosierujon en dosierujan arbon."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "Are you sure you want to to move folder “{0}” to folder “{1}”?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas movi dosierujon “{0}” al dosierujo “{1}”?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "Do _not move"
 msgstr "_Ne movi"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:154
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
 msgid "_Always move"
 msgstr "Ĉi_am movi"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "N_ever move"
 msgstr "N_eniam movi"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:156
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
@@ -18512,15 +18841,15 @@ msgstr ""
 "Ne povis sendi ĉi tiun mesaĝon ĉar la konto, per kiu vi elektis sendi, estas "
 "malŝaltita"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Bonvolu ŝalti la konton aŭ sendi per alia konto."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "This message cannot be sent because there is no mail account configured"
 msgstr "Ne povis sendi ĉi tiun mesaĝon ĉar neniu retpoŝtkonto agordiĝas"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
 msgid ""
 "There had not been found any active mail account to send the message. Create "
 "or enable one first, please."
@@ -18528,64 +18857,64 @@ msgstr ""
 "Ne povis trovi iun ajn aktivan retpoŝtkonton por sendi la mesaĝon. Bonvolu "
 "krei aŭ ŝalti iun."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Malsukcises forigi retmesaĝon"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Vi ne havas sufiĉan permesojn por forigi ĉi tiun retmesaĝon."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "“Check Junk” Failed"
 msgstr "“Kontroli spamon” malsukcesis"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
 msgid "“Report Junk” Failed"
 msgstr "“Raporti spamon” malsukcesis"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "“Report Not Junk” Failed"
 msgstr "“Raporti nespamon” malsukcesis"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "Ĉu forigi duoblajn mesaĝojn?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "Ne trovis duoblajn mesaĝojn."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
 msgid "Folder “{0}” doesn’t contain any duplicate message."
 msgstr "Dosierujo “{0}” ne enhavas iun ajn duoblan mesaĝon."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
 msgid "Failed to connect account “{0}”."
 msgstr "Malsukcesis konekti konton “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
 msgid "Failed to disconnect account “{0}”."
 msgstr "Malsukcesis malkonekti konton “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
 msgid "Failed to unsubscribe from folder “{0}”."
 msgstr "Malsukcesis malaboni de dosierujo “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "Ne eblis ricevi mesaĝon."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
 msgid "Message is not available in offline mode."
 msgstr "Mesaĝo ne estas disponebla dum senreta reĝimo."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:175
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
 msgid ""
 "This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
 "account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account "
@@ -18599,39 +18928,40 @@ msgstr ""
 "por senreta uzado por certigi, ke ĉiuj mesaĝoj en la dosierujo disponeblos "
 "en senreta reĝimo."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Malsukcesis malfermi dosierujon."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:178
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Malsukcesis trovi duoblajn mesaĝojn."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:179
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Malsukcesis ricevi mesaĝojn."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:180
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
 msgid "Failed to mark messages as read."
 msgstr "Malsukcesis marki mesaĝojn kiel legitaj."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:181
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "Malsukcesis forigi aldonaĵojn el mesaĝoj."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:182
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Malsukcesis elŝuti mesaĝojn por senreta montro."
-
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:183
+#| msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgid "Failed to download messages for offline viewing for account “{0}”."
+msgstr "Malsukcesis elŝuti mesaĝojn por senreta montro de konto “{0}”."
+
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "Malsukcesis konservi mesaĝojn al disko."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:184
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "Kaŝita dosiero estas aldonita."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:185
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
 msgid ""
 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
 "Please review it before sending."
@@ -18639,47 +18969,47 @@ msgstr ""
 "La aldonaĵo {0} estas kaŝita dosiero kaj povus enhavi konfidencajn datumojn. "
 "Bonvolu ekzameni ĝin antaŭ ol sendi."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
 msgid "Printing failed."
 msgstr "Presado malsukcesis."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
 msgid "The printer replied “{0}”."
 msgstr "La presilo respondis “{0}”."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:188
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
 msgstr "Ne povis fari ĉi tiun operacion sur {0}."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:189
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Nepras, ke vi laboras enrete por plenumi ĉi tiun operacion."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:190
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
 msgid "Message from “{0}” account:"
 msgstr "Mesaĝo el “{0}” konto:"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:191
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
 msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis marki fadenon kiel malatentita en dosierujo “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:192
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
 msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis malmarki fadenon kiel malatentita en dosierujo “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:193
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
 msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis marki subfadenon kiel malatentita en dosierujo “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:194
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
 msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis malmarki subfadenon kiel malatentita en dosierujo “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:195
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
 msgid "Remote content download had been blocked for this message."
 msgstr "Elŝuto de defora enhavo blokiĝis por ĉi tiu mesaĝo."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:196
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:197
 msgid ""
 "You can download remote content manually, or set to remember to download "
 "remote content for this sender or used sites."
@@ -18688,39 +19018,39 @@ msgstr ""
 "elŝuti deforan enhavon de ĉi tiu sendinto aŭ uzitaj retejoj."
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up, Completed on Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:198
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:199
 msgid "{0}, Completed on {1}"
 msgstr "{0}, plenumite je {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:200
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:201
 msgid "{0} by {1}"
 msgstr "{0} antaŭ {1}"
 
 #. Translators: This constructs a string like "Overdue: Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:202
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:203
 msgid "Overdue: {0} by {1}"
 msgstr "Posttempa: {0} antaŭ {1}"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:204
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:205
 msgid "This message note has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Ĉi tiu mesaĝnoto ŝanĝiĝis, sed ne konserviĝis."
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the delete of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:207
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:208
 msgid "Failed to delete message note in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis forigi mesaĝnoton en dosierujo “{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the name of the folder where the store of the message note failed.
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:209
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
 msgid "Failed to store message note in folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis konservi mesaĝnoton en dosierujo “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
 msgid "Something has gone wrong when displaying the message"
 msgstr "Io fiaskis dum montrado de la mesaĝo"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
 "moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
@@ -18730,11 +19060,11 @@ msgstr ""
 "al alia mesaĝo kaj reen. Se la problemo restas, bonvolu fari cimraporton en "
 "GNOME GitLab."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
 msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
 msgstr "Io fiaskis dum montrado de la subskribo"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
 msgid ""
 "A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
 "by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
@@ -18744,11 +19074,11 @@ msgstr ""
 "movi al alia subskribo kaj reen. Se la problemo restas, bonvolu fari "
 "cimraporton en GNOME GitLab."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
 msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
 msgstr "Ĉu vi certe volas daŭre forigi ĉiujn mesaĝojn en la spamdosierujo?"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
 msgid ""
 "These messages will be shown in the Trash folder, where they can be "
 "permanently deleted later."
@@ -18756,58 +19086,58 @@ msgstr ""
 "Ĉi tiuj mesaĝoj montriĝos en la rubujo, el kie ili poste povas esti daŭre "
 "forigitaj."
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:216
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
 msgid "_Empty Junk"
 msgstr "_Malplenigi spamdosierujon"
 
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:217
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
 msgid "Failed to empty Junk folder “{0}”"
 msgstr "Malsukcesis malplenigi spamdosierujon “{0}”"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:192
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:193
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Nuligante..."
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:609
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:610
 msgid "Edit Message"
 msgstr "Redakti mesaĝon"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:614
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:615
 msgid "Open Outbox Folder"
 msgstr "Malfermi elirkestan dosierujon"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:767
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:768
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Sendi & ricevji retpoŝton"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:781
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:782
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "Nuligi ĉi_on"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:870 ../src/mail/mail-send-recv.c:1401
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:1470
 msgid "Updating..."
 msgstr "Ĝisdatigante..."
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:870 ../src/mail/mail-send-recv.c:951
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:871 ../src/mail/mail-send-recv.c:952
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Atendante..."
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1367
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1436
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at “%s”"
 msgstr "Kontrolante por novaj mesaĝoj ĉe “%s”"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1594
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1663
 #, c-format
 msgid "Deleting junk and expunging trash at “%s”"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1596
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1665
 #, c-format
 msgid "Deleting junk at “%s”"
 msgstr "Forigante spamon ĉe “%s”"
 
-#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1598
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening tasks at %s"
 msgid "Expunging trash at “%s”"
@@ -18865,48 +19195,48 @@ msgstr "Pli alta"
 msgid "Highest"
 msgstr "Plej alta"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6606
+#: ../src/mail/message-list.c:479 ../src/mail/message-list.c:6680
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generante mesaĝan liston"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2120
+#: ../src/mail/message-list.c:2154
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hodiaŭ %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2129
+#: ../src/mail/message-list.c:2163
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Hieraŭ %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2141
+#: ../src/mail/message-list.c:2175
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2149
+#: ../src/mail/message-list.c:2183
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%-d-a de %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2151
+#: ../src/mail/message-list.c:2185
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d-a de %b %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3191
+#: ../src/mail/message-list.c:3265
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Elekti ĉiujn videblajn mesaĝojn"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3936 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4010 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesaĝoj"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5475
+#: ../src/mail/message-list.c:5549
 msgid "Follow-up"
 msgstr ""
 
 # Ne tradukis tute, ĉar la frazo jam ege longas. --Carmen
-#: ../src/mail/message-list.c:6545
+#: ../src/mail/message-list.c:6619
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -18914,10 +19244,10 @@ msgid ""
 "changing the query above."
 msgstr ""
 "Neniuj mesaĝoj kongruas al viaj serĉkriterioj. Ŝanĝu serĉkriteriojn per "
-"elektante novan “Montri” mesaĝfiltrilon el la supra fallisto aŭ per provante "
+"elektante novan “Montri”-mesaĝfiltrilon el la supra fallisto aŭ per provante "
 "novan serĉon."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6553
+#: ../src/mail/message-list.c:6627
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Estas neniun mesaĝoj en ĉi tiu dosierujo."
 
@@ -18971,32 +19301,32 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2065
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Ricevantoj enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2058
 msgid "Message contains"
 msgstr "Mesaĝo enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:60
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2039
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2079
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Temo enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2072
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Sendinto enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2044
 msgid "Body contains"
 msgstr "Korpo enhavas"
 
 #: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2051
 msgid "Free form expression"
 msgstr "Libera esprimo"
 
@@ -19049,16 +19379,12 @@ msgstr "Ecoj de notlisto"
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Tasklist-ecoj"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:75
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:209
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:80
+#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:229
 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:174
 msgid "_Back"
 msgstr "_Reen"
 
-#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Fini"
-
 #: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:195
 msgid "_Browse"
 msgstr "F_oliumi"
@@ -19235,7 +19561,7 @@ msgstr "Montri mapon kun ĉiuj kontaktoj de la elektita adresaro"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Alinomi..."
 
@@ -19316,7 +19642,7 @@ msgstr "_Agoj"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Antaŭrigardi"
 
@@ -19350,7 +19676,7 @@ msgstr "Montri mapojn en kontaktajn antaŭrigardan fenestron"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1906
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasika vido"
 
@@ -19361,7 +19687,7 @@ msgstr "Montri kontaktan antaŭrigardon sub la kontaktolisto"
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1261
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1913
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikala vido"
 
@@ -19380,7 +19706,7 @@ msgstr "Nekongrua"
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2037
 #: ../src/shell/e-shell-content.c:639
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Detala sercô"
@@ -19466,40 +19792,40 @@ msgstr "Elekti restorkopidosieron por restaŭri"
 msgid "Restore from Backup"
 msgstr "Restaŭri de savkopio"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:304
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:306
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Elekti nomon de la Evolucia sekurkopidosiero"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:349
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:351
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Restartigi Evolucion post sekurkopiado"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:384
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:386
 msgid "Re_start Evolution after restore"
 msgstr "Re_startigi Evolucion post restaŭro"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:426
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:428
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Elekti nomon de la restaŭrenda Evolucia sekurkopidosiero"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:435
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:437
 #, c-format
 msgid "Checking content of backup file “%s”, please wait..."
 msgstr "Kontrolante enhavojn de sekurkopidosiero “%s”, bonvolu atendi..."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:456
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
 msgid "_Back up Evolution Data..."
 msgstr "_Sekurkopii Evoluciodatumojn..."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:458
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:460
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Sekurkopii Evoluciodatumojn kaj -agordojn al arĥivdosiero"
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:463
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
 msgid "R_estore Evolution Data..."
 msgstr "R_estaŭri Evoluciodatumojn..."
 
-#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:465
+#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:467
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Restaŭri Evoluciodatumojn kaj -agordojn el arĥivdosiero"
 
@@ -19695,8 +20021,8 @@ msgstr "Elekti adresaron"
 
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:250
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:263
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:309
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:294
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
@@ -19710,7 +20036,7 @@ msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Eviti IfMatch (necesa sur Apache < 2.2.8)"
 
 #: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:336
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:425
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:426
 #: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:185
 msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
 msgstr "URL ne estas valida http:// aŭ https:// URL"
@@ -19894,23 +20220,23 @@ msgstr "Elekti notoliston"
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Elekti taskoliston"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:325
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:326
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Serĉi kalendarojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:328
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:329
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Serĉi notolistojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:332
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Serĉi taskolistojn"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:350
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
 msgid "Email:"
 msgstr "Retpoŝtadreso:"
 
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:355
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:356
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Servilo traktas kunsid-invitojn"
 
@@ -20099,11 +20425,11 @@ msgstr "Serĉo de malakordoj"
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Elekti kalendarojn, kiujn oni serĉos por kunsidaj malakordoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1123
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1129
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "T_empo kaj dato:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1124
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:1130
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Nur _dato:"
 
@@ -20297,92 +20623,103 @@ msgid "Allo_w direct edit of event Summary"
 msgstr "_Permesi rektan redaktadon de la eventa resumo"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#| msgid "Hide cancelled tasks"
+msgid "Hi_de cancelled events"
+msgstr "_Kaŝi nuligitajn eventojn"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 msgid "Alerts"
 msgstr "Avertoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "P_etu por konfirmoj kiam forigante erojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 msgid "Display"
 msgstr "Montri"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "Emfazi _taskojn kies limdatoj estas hodiaŭ"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "Emfazi posttempajn task_ojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_Kaŝi plenumitaj taskoj poste"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
 msgid "Hid_e cancelled tasks"
 msgstr "Kaŝi _nuligitajn taskojn"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
 msgid "To Do bar"
 msgstr "Taska breto"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 msgid "Show Tasks without _Due date"
 msgstr "Montri taskojn sen lim_daton"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Montri memorigilojn nur en la _sciiga areo"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 msgid "Keep reminder notification _window always on top"
 msgstr "Teni memorigila sciiga _fenestro ĉiam supre"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
 msgid "Display reminders for completed _tasks"
 msgstr "Forigi memorigilojn por plenumitaj _taskoj"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Montri memorigilojn por _pasintaj eventoj"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
 msgid "Set _default reminder"
 msgstr "Agordi _implicitan memorigilon"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Set default reminder [time-period] before every new 
appointment"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:79
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:80
 msgid "before every new appointment"
 msgstr "antaŭ ĉiu nova rendevuo"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:82
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Montri memo_rigilon"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "antaŭ ĉiu datreveno/naskiĝtago"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:84
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:85
 msgid "Select the sources for reminder notification:"
 msgstr "Elekti la fontojn de meorigaj sciigoj:"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:88
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:89
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:91
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
 "%u kaj %d estos anstataŭigita per uzanto kaj domajno el la retpoŝtadreso."
 
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:92
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:93
+msgid ""
+"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
+"authentication, like: https://USER example com/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:94
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Publikiga informo"
 
@@ -21232,7 +21569,7 @@ msgstr "LDAP-servilo"
 msgid "Looking up LDAP server…"
 msgstr "Serĉante LDAP-servilon…"
 
-#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:234
+#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:240
 msgid "Look up in SRV records"
 msgstr "Serĉante en SRC-rikordoj"
 
@@ -21681,7 +22018,7 @@ msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Ĝ_isdatigi alestantan staton"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1241
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1661
 msgid "_Update"
 msgstr "Ĝ_isdatigi"
 
@@ -21731,7 +22068,7 @@ msgid "Sa_ve"
 msgstr "Kons_ervi"
 
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3634
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5199
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Alestanta stato ĝisdatigita"
 
@@ -21809,87 +22146,87 @@ msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel rifuzita"
 msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
 msgstr "Sendita al kalendaro “%s” kiel nuligita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4879
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5336
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5439
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4878
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5440
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Konservante ŝanĝojn al kalendaro. Bonvolu atendi..."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4931
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Ne eblas analizi eron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5123
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5124
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizulo forigis la delegiton %s "
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5140
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5141
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Sendis nuligan sciigon al la delegito"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Ne eblis sendi nuligan sciigon al la delegito"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi alestanton. %s"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5226
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "La kunsido ne validas kaj oni ne povas ĝisdatigi ĝin"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la stato ne validas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5372
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5410
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5411
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Alestanta stato ne povis ĝisdatiĝi ĉar la ero ne plu ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5472
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Kunsid-informoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5477
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Taskinformoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5481
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5482
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Noto-informoj sendita"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5492
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5493
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi kunsid-informojn, la kunsido ne ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5497
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5498
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi taskinformojn, la tasko ne ekzistas"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5502
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5503
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Ne eblas sendi noto-informojn, la noto ne ekzistas"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendaro.ics"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5572
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5573
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Konservi kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5621
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5634
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "La aldonita kalendaro ne estas valida"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5635
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5623
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -21897,15 +22234,15 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo asertas, ke ĝi enhavas kalendaron, sed la kalendaro ne estas "
 "valida iCalendar."
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5697
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5778
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5874
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "La ero en la kalendaro ne estas valida"
-
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5698
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5779
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5875
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "La ero en la kalendaro ne estas valida"
+
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5699
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5780
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5876
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -21913,11 +22250,11 @@ msgstr ""
 "La mesaĝo enhavas kalendaron, sed la kalendaro enhavas neniun eventon, "
 "taskon aŭ liberajn/okupajn informojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5788
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "La aldonita kalendaro enhavas plurajn erojn"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5789
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5790
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -21925,12 +22262,12 @@ msgstr ""
 "Por trakti ĉiujn tiujn erojn, oni devas konservi la dosieron kaj enporti la "
 "kalendaron"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6327
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6357
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nenio"
 
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6343
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6373
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Provizore akceptita"
 
@@ -22231,248 +22568,248 @@ msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:781
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Marki mesaĝojn kiel legitaj..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
 msgid "Go to Folder"
 msgstr "Iri al dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "_Select"
 msgstr "_Elekti"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Elŝalti konton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Elŝalti tiun konton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
 msgid "Empty _Junk"
 msgstr "Malplenigi _spamon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
 msgid "Delete all Junk messages from all folders"
 msgstr "Forigi ĉiujn spammesaĝojn el ĉiuj dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Redakti ecojn de tiu ĉi konto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Aktualigi la dosierujoliston de tiu konto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Elŝuti mesaĝojn por senreta uzado"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Elŝuti mesaĝojn de la markitaj kontoj kaj dosierujoj por senreta uzado"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopii dosierujon al..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopii la elektitan dosierujon al alia dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Daŭre forigi tiun dosierujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
 msgid "E_xpunge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn de tiu dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1695
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Mar_ki ĉiujn mesaĝojn kiel legite"
+msgstr "Mar_ki ĉiujn mesaĝojn kiel legitaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la dosierujo kiel legite"
+msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la dosierujo kiel legitaj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Movi dosierujon al..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Movi la elektitan dosierujon al alia dosierujo"
 
 #. Translators: An action caption to create a new mail folder
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Krei novan dosierujon por konservi retpoŝton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Ŝanĝi la ecojn de tiu dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Aktualigi la dosierujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Ŝanĝi la nomon de la dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Elekti mesaĝan _fadenon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Elekti ĉiujn mesaĝojn en la sama fadeno kiel la elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Elekti mesaĝan s_ubfadenon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Elekti ĉiujn respondojn al la nuna elektita mesaĝo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Malplenigi _rubujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Daŭre forigi ĉiujn forigitajn mesaĝojn el ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
 msgid "Go to _Folder"
 msgstr "Iri al _dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
 msgid "Opens a dialog to select a folder to go to"
 msgstr "Malfermas dialogon por elekti la dosierujon al kiu vi volas iri"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1688
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Mastrumi abonojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Aboni aŭ malaboni al dosierujoj en deforaj serviloj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1662
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1702
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Sendi / _Ricevi"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1704
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Sendi atendajn erojn kaj ricevi novajn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1669
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "R_icevi ĉiujn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Ricivi novajn erojn el ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1676
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Sendi ĉiujn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Sendi atendajn erojn en ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1746
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Nuligi la nunan retpoŝtoperacion"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1711
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Maletendi ĉiujn _fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1713
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Malatendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1718
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Etendi ĉiujn fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Etendi ĉiujn mesaĝajn fadenojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1725
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Mesaĝfiltriloj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Krei aŭ redakti regulojn por filtrado de nova retpoŝto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1732
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1772
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Abonoj..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1781
 msgid "F_older"
 msgstr "D_osierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1758
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1798
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "K_rei serĉdosierujon el serĉo..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1765
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1805
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Serĉ_dosierujoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1767
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Krei aŭ redakti serĉdosierujon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1810
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1850
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Nova dosierujo..."
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Montri mesaĝan _antaŭrigardon"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardan fenestron"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Montri _aldonaĵ-breton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1848
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
 msgid ""
 "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
 "attachments"
@@ -22480,111 +22817,111 @@ msgstr ""
 "Montri aldonaĵ-breton sub la mesaĝa antaŭrigarda fenestro kiam la mesaĝo "
 "havas aldonaĵojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Montri _forigitajn mesaĝojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1856
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1896
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn kun streko tra ili"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1862
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1902
 msgid "Show _Junk Messages"
 msgstr "Montri _spammesaĝojn"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1904
 msgid "Show junk messages with a red line through them"
 msgstr "Montri spammesaĝojn kun ruĝa streko tra ili"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1870
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupigi laŭ fadenoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Fadenigita mesaĝolisto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1918
 msgid "Show To _Do Bar"
 msgstr "Montri e_ndaĵo-breton"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1920
 msgid "Show To Do bar with appointments and tasks"
 msgstr "Montri endaĵo-breton kun rendevuoj kaj taskoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1886
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "Ne_kongrua dosierujo ŝaltita"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Baskuligas ĉu la nekongrua serĉdosierujo estas ŝaltita"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon sub la mesaĝolisto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1955
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Montri mesaĝan antaŭrigardon flanke de la mesaĝolisto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1923
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1963
 msgid "All Messages"
 msgstr "Ĉiuj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Gravaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1937
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1977
 msgid "Last 5 Days’ Messages"
 msgstr "Mesaĝoj dum la lastaj 5 tagoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1944
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Nespamaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1951
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Mesaĝoj kun aldonaĵoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1958
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
 msgid "Messages with Notes"
 msgstr "Mesaĝoj kun notoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1965
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
 msgid "No Label"
 msgstr "Neniu etikedo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Legitaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1979
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Nelegitaj mesaĝoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1986
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026
 msgid "Message Thread"
 msgstr "Mesaĝa fadeno"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2046
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2086
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Temo aŭ adresoj enhavas"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2096
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Ĉiuj kontoj"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2103
 msgid "Current Account"
 msgstr "Nuna konto"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2110
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Nuna dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2117
 msgid "Current Folder and Subfolders"
 msgstr "Nuna dosierujo kaj subdosierujoj"
 
@@ -22655,34 +22992,40 @@ msgstr[1] "%d nelegitaj"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Sendi / Ricevi"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:419
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Elekti aldonendan dosierujon"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:895
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:896
 msgid "Folder"
 msgstr "Dosierujo"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:931
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:932
 msgid "Recipient"
 msgstr "Ricevanto"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1222
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
 msgid "Keep in Outbox"
 msgstr "Teni en enirkeston"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1223
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
 msgid "Send immediately"
 msgstr "Sendi tuj"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1224
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1225
 msgid "Send after 5 minutes"
 msgstr "Sendi post 5 minutoj"
 
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1309
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1310
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Lingvo(j)"
 
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1340
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving user interface state"
+msgid "Same as user interface"
+msgstr "Konservante staton de fasadon"
+
 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "On exit, every time"
 msgstr "Dum ĉeso, ĉiam"
@@ -23236,8 +23579,8 @@ msgstr "Montri la parton kiel adresaro-kontakto"
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne montru tiun mesaĝon denove."
 
-#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:570
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:487
+#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:571
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:489
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ŝlosilvortoj"
 
@@ -23282,8 +23625,7 @@ msgstr "Krei _adresarajn erojn kiam sendante retmesaĝojn"
 #. File Under setting
 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:782
 msgid "Set File _under as “First Last”, instead of “Last, First”"
-msgstr ""
-"Agordi “Klasi _sub” kiel “Persona Familia” antstataŭ “Familia, Persona”"
+msgstr "Agordi “Klasi _sub” kiel “Persona Familia” antstataŭ “Familia, Persona”"
 
 #: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:793
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -23341,54 +23683,54 @@ msgstr "Outlook Express 5/6 personaj dosierujoj (.dbx)"
 msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
 msgstr "Enporti Outlook Express-mesaĝojn el DBX-dosiero"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:292
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "Sekureco:"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "Persona"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
-msgstr "Nekategoriigite"
+msgstr "Nekategoriigita"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
-msgstr "Protektite"
+msgstr "Protektita"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidence"
+msgstr "Konfidenca"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
-msgstr "Sekrete"
+msgstr "Sekreta"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
-msgstr "Sekretege"
+msgstr "Sekretega"
 
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from 
Composer,
 #. * indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:361
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:537
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Propra kapo"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the 
format of the key values
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:807
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by “;”."
@@ -23396,12 +23738,12 @@ msgstr ""
 "La formo por specifi propran kapan ŝlosilan valoron estas:\n"
 "Nomoj de la propraj kapaj ŝlosilaj valoroj apartigite per “;”."
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:860
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861
 msgid "Key"
 msgstr "Ŝlosilo"
 
-#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:877
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:496
+#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:498
 msgid "Values"
 msgstr "Valoroj"
 
@@ -23483,27 +23825,27 @@ msgstr ""
 "La ekstera redaktilo jam estas rulanta. Ne povas fermi la komponan fenestron "
 "tiel longe kiel la redaktilo aktivas."
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:292
+#: ../src/plugins/face/face.c:294
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Elekti vizaĝobildon"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:302
+#: ../src/plugins/face/face.c:300
 msgid "Image files"
 msgstr "Bilddosieroj"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:390
+#: ../src/plugins/face/face.c:388
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "_Enmeti vizaĝobildon implicite"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:403
+#: ../src/plugins/face/face.c:401
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "Ŝargi novan _vizaĝobildon"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:447
+#: ../src/plugins/face/face.c:445
 msgid "Change Face Image"
 msgstr "Ŝanĝi vizaĝobildon"
 
-#: ../src/plugins/face/face.c:535
+#: ../src/plugins/face/face.c:533
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Inkluzivi _vizaĝon"
 
@@ -24228,7 +24570,7 @@ msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Perkomo-apartigitaj valoroj (.csv)"
 
 #: ../src/plugins/save-calendar/ical-format.c:181
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:182
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:172
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -24253,11 +24595,11 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:117
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:116
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formo:"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Elekti celdosieron"
 
@@ -24265,34 +24607,34 @@ msgstr "Elekti celdosieron"
 msgid "_Save As"
 msgstr "Kon_servi kiel"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Konservi la elektitan kalendaron al disko"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:388
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:385
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Konversi la elektitan notoliston al datumportilo"
 
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:427
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:424
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Konservi la elektitan taskliston al disko"
 
 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-"
+"credits], which will be replaced by values from an email you are replying to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:874
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:878
 msgid "Saving message template"
 msgstr "Konservi mesaĝan ŝablonon"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:895
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:899
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Konservi kiel ŝ_ablono"
 
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:897
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:901
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Savu kiel ŝablono"
 
@@ -24320,15 +24662,15 @@ msgstr "Malfermi _agordojn"
 msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
 msgstr "Necesas atestiloj por koneti al cela gastigo."
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:850
+#: ../src/shell/e-shell.c:1448 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:873
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nova _fenestro"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:780
+#: ../src/shell/e-shell.c:1459 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:803
 msgid "_About"
 msgstr "_Pri"
 
-#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:878
+#: ../src/shell/e-shell.c:1460 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Forlasi"
 
@@ -24360,22 +24702,23 @@ msgstr "_Serĉi:"
 msgid "i_n"
 msgstr "e_n"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:179
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:169
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:205
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:195
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*)"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:353
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:343
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aisano\n"
-"Eliovir, Kim RIBEIRO\n"
+"Eliovir\n"
+"Kim RIBEIRO\n"
 "Leo ARIAS\n"
 "Matt PEPERELL\n"
 "Michael MORONI\n"
@@ -24390,7 +24733,7 @@ msgstr ""
 "Daniel PUENTES\n"
 "Carmen Bianca BAKKER <carmen carmenbianca eu>"
 
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:364
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Retejo de Evolucio"
 
@@ -24410,262 +24753,274 @@ msgstr ""
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:782
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "Collection _Account"
+msgid "Collect_ion Account"
+msgstr "Riceva _konto"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new mail account"
+msgid "Create a new collection account"
+msgstr "Krei novan retpoŝtkonton"
+
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:805
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Montri informojn pri Evolucio"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:787
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:810
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Kontoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:789
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:812
 msgid "Configure Evolution Accounts"
 msgstr "Agordi Evolucio-kotojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:794
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:808
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:831
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Fermi fenestron"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:815
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:838
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Enhavoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:817
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:840
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Malfermi la Evolucio-uzantogvidilon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:843
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
 msgid "I_mport..."
 msgstr "E_nporti..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:845
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:868
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Enporti datumojn el aliaj programoj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:852
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:875
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Krei novan fenestron montrante ĉi tiun vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:864
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
 msgid "Available Cate_gories"
 msgstr "Disponeblaj kate_gorioj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:866
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:889
 msgid "Manage available categories"
 msgstr "Mastrumi disponeblajn kategoriojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:880
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:903
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ĉesigi la programon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:885
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Detala serĉo..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:887
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:910
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Krei pli specialan serĉon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:894
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:917
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Vakigi la nunajn serĉparametrojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:899
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Redakti konservitajn serĉojn..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:901
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:924
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Administri viajn konservitajn serĉojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:908
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Klaku ĉi tie por ŝanĝi la serĉspecon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:913
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Serĉi nun"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:915
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Fari la nunajn serĉparametrojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:920
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_Konservi serĉon..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:922
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:945
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "Konservi la nunajn serĉparamertojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:934
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:957
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Transsendi __cimraporton..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:936
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:959
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Transsendi cimraporton per Bug Buddy"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:941
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Labori _senkonekte"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:943
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:966
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ŝalti Evolucion al senreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:948
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:971
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Labori enrete"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:950
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:973
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ŝalti Evolucion al enreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:978
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1001
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Aranĝ_o"
 
 #. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:986
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1009
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:993
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1016
 msgid "_Search"
 msgstr "_Serĉi"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1023
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1014
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1037
 msgid "_Window"
 msgstr "_Fenestro"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1043
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1066
 msgid "Show _Menu Bar"
 msgstr "Montri _menubreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1045
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1068
 msgid "Show the menu bar"
 msgstr "Montri la menubreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1051
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1074
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Montri flankan _breton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1053
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1076
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Montri la flankan breton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1082
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Montri _butonojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1084
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Montri la ŝaltbutonojn"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1067
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1090
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Montri _statbreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1069
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1092
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Montri la statbreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1075
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1098
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Montri _ilobreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1077
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1100
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Montri la ilobreton"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1099
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Nur _bildsimboloj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1101
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1124
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per bildsimboloj"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1106
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1129
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Nur _teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1108
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1131
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn nur per teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1136
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Bildsimboloj _kaj teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1115
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1138
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn per bildsimboloj kaj teksto"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1120
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1143
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Ilo_bret-stilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1122
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1145
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Montri fenestrajn butonojn uzante la labortablan agordon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1130
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Forigi nunan vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1137
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1160
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Konservi propran vidon..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1139
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1162
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Konservi nunan propran vidon"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1146
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1169
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "N_una vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1179
 msgid "Custom View"
 msgstr "Propra vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1158
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1181
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Nuna vido estas proprigita vido"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1166
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1189
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Paĝa _agordo..."
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1168
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1191
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ŝanĝi la paĝajn agordojn por via nuna presilo"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1561
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ŝanĝi al %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1658
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1684
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Elekti vidon: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1675
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1701
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Forigi vidon: %s"
 
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1805
 msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fari ĉi tiujn serĉparametrojn"
 
 #. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
 #. runs one of the actions under File->New menu
@@ -24693,7 +25048,8 @@ msgid ""
 "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
 "this version, and install version %s instead.\n"
 "\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"If you find bugs, please report them at\n"
+"https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues/.\n";
 "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
 "individuals prone to violent fits of anger.\n"
 "\n"
@@ -24701,7 +25057,7 @@ msgid ""
 "eagerly await your contributions!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell/main.c:216
+#: ../src/shell/main.c:217
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -24709,13 +25065,13 @@ msgstr ""
 "Dankon\n"
 "La Evolucio-teamo\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:222
+#: ../src/shell/main.c:223
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ne diru al mi denove"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../src/shell/main.c:311
+#: ../src/shell/main.c:312
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "“mail”, “calendar”, “contacts”, “tasks”, and “memos”"
@@ -24724,39 +25080,39 @@ msgstr ""
 "“mail” (retpoŝto), “calendar” (kalendaro), “contacts” (kontaktoj), “tasks” "
 "(taskoj), kaj “memos” (notoj)"
 
-#: ../src/shell/main.c:315
+#: ../src/shell/main.c:316
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Aplikigi tiun geomtrion al la ĉeffenestro"
 
-#: ../src/shell/main.c:319
+#: ../src/shell/main.c:320
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Startigi per enreta reĝimo"
 
-#: ../src/shell/main.c:321
+#: ../src/shell/main.c:322
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Malatenti disponeblecon de reto"
 
-#: ../src/shell/main.c:324
+#: ../src/shell/main.c:325
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Perforte ĉesigi Evolucion"
 
-#: ../src/shell/main.c:327
+#: ../src/shell/main.c:328
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Malŝalti ŝargadon de kromprogramoj."
 
-#: ../src/shell/main.c:329
+#: ../src/shell/main.c:330
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Malŝalti antaŭrigardan fenestron de retpoŝto, kontaktoj kaj taskoj."
 
-#: ../src/shell/main.c:333
+#: ../src/shell/main.c:334
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "Enporti URI-ojn de dosieroj provizitaj kiel cetero da argumentoj."
 
-#: ../src/shell/main.c:335
+#: ../src/shell/main.c:336
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Peti al rulanta Evolucio-procezo ĉesi"
 
-#: ../src/shell/main.c:417
+#: ../src/shell/main.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
@@ -24765,11 +25121,11 @@ msgstr ""
 "Ne povas startigi Evolucion.  Povus esti, ke alia Evolucio-ekzemplo "
 "nerespondas. Sistema eraro: %s"
 
-#: ../src/shell/main.c:473 ../src/shell/main.c:478
+#: ../src/shell/main.c:474 ../src/shell/main.c:479
 msgid "— The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "— La Evolucio PIM kaj retpoŝtilo"
 
-#: ../src/shell/main.c:540
+#: ../src/shell/main.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24778,7 +25134,7 @@ msgstr ""
 "%s: Ne eblas uzi --online kaj --offline kune.\n"
 "  Faru “%s --help” por pli da informoj.\n"
 
-#: ../src/shell/main.c:546
+#: ../src/shell/main.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -24924,7 +25280,7 @@ msgstr "Menubreto estas kaŝita"
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:35
 msgid "Press the “Alt” key to access the Menu Bar again."
-msgstr "Premu la Alt-klavon por reatingi la menubreton."
+msgstr "Premu la “Alt”-klavon por reatingi la menubreton."
 
 #: ../src/shell/shell.error.xml.h:36
 msgid "_Show Menu Bar"
@@ -25016,7 +25372,7 @@ msgstr "MD5-fingrospuro"
 msgid "Email Address"
 msgstr "Retpoŝtadreso"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:663
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:648
 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
 msgstr "Elekti dosieron por sekurkopii vian ŝlosilon kaj atestilon..."
 
@@ -25025,31 +25381,31 @@ msgstr "Elekti dosieron por sekurkopii vian ŝlosilon kaj atestilon..."
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:675
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:658
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-sekurkopio.p12"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:721
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Sekurkopia atestilo"
 
 #. filename selection
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:736
 msgid "_File name:"
 msgstr "_Dosiernomo:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:760
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:741
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Bonvolu elekti dosieron..."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:774
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:755
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "_Inkluzivi atestilan ĉenon en la sekurkopion"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:761
 msgid ""
 "The certificate backup password you set here protects the backup file that "
 "you are about to create.\n"
@@ -25059,16 +25415,16 @@ msgstr ""
 "sekurkopidosieron, kiun vi kreos.\n"
 "Vi devas agordi tiun pasvorton antaŭ ol daŭrigi."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:780
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "_Ripeti pasvorton:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:818
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:799
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Pasvortoj ne kongruas"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:826
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:807
 msgid ""
 "Important:\n"
 "If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
@@ -25080,92 +25436,92 @@ msgstr ""
 "ĝin.\n"
 "Bonvolu teni ĝin en sekura loko."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:871
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:852
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Neniu dosiernomo"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:875
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:856
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Malsukcesis sekurkopii ŝlosilon kaj atestilon"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:964
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:948
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Elekti enportendan atestilon..."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1014
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:997
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Malsukcesis enporti atestilon"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1130
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1114
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ask when used"
 msgstr "Demdani kiam uzita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1132
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1116
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Never"
 msgstr "Neniam"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1134
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1118
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Marginally"
 msgstr "Iom"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1136
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1120
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Fully"
 msgstr "Plena"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1122
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Pleja"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1140
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1124
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "Temporarily"
 msgstr "Provizora"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1346
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1330
 msgid "Change certificate trust"
 msgstr "Ŝanĝi atestilan fidon"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1358
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1342
 #, c-format
 msgid "Change trust for the host “%s”:"
 msgstr "Ŝanĝi fidon por la gastigo “%s”:"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1382
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1366
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ask when used"
 msgstr "_Demandi kiam uzita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1383
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1367
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Never trust this certificate"
 msgstr "_Neniam fidi tiun atestilon"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1384
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1368
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Temporarily trusted (this session only)"
 msgstr "_Provizore fidita (nur dum tiu seanco)"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1385
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1369
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Marginally trusted"
 msgstr "_Iom fidita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1370
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Fully trusted"
 msgstr "P_lene fidita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1387
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1371
 msgctxt "CamelTrust"
 msgid "_Ultimately trusted"
 msgstr "Pl_eje fidita"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1391
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1375
 msgid ""
 "Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy "
 "and procedures (if available)."
@@ -25173,43 +25529,43 @@ msgstr ""
 "Antaŭ ol fidi tiun retejon, vi devus ekzameni ĝiajn atestilojn kaj ĝiajn "
 "politikojn (se disponeblaj)."
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1406
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1390
 msgid "_Display certificate"
 msgstr "_Montri atestilon"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1611
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1595
 msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1642
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1626
 msgid "Host name"
 msgstr "Gastignomo"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1628
 msgid "Issuer"
 msgstr "Eldonanto"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1645
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1629
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Fingrospuro"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1646
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1630
 msgid "Trust"
 msgstr "Fido"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1651
 msgid "_Edit Trust"
 msgstr "R_edakti fidon"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2121
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2105
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Ĉiuj PKCS12 dosieroj"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2138
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2122
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Ĉiuj retpoŝtaj atestilaj dosieroj"
 
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2155
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2139
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Ĉiuj CA-atestilaj dosieroj"
 
@@ -25878,9 +26234,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
 #~ msgid "Changed property"
 #~ msgstr "Kalendar-ecoj"
 
-#~ msgid "_Unsort"
-#~ msgstr "_Neordigite"
-
 #~ msgid "Canceled."
 #~ msgstr "Nuligite."
 
@@ -26212,9 +26565,6 @@ msgstr "Enportita atestilo"
 #~ msgid "by"
 #~ msgstr "de"
 
-#~ msgid "List of accounts"
-#~ msgstr "Listo de kontoj"
-
 #~ msgid "Cle_ar"
 #~ msgstr "V_akigi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]