[devhelp] Update Galician translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Update Galician translation
- Date: Wed, 29 Aug 2018 23:39:44 +0000 (UTC)
commit ab81519258f07e26db980dbce370f32767399103
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date: Wed Aug 29 23:39:33 2018 +0000
Update Galician translation
po/gl.po | 530 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 278 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9e47dee3..4a365500 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,12 +14,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp-master-po-gl-1953\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhel"
-"p&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-10 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-17 01:20+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-31 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,23 +30,19 @@ msgstr ""
#. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
#. * translatable for transliteration only).
#.
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:3 src/dh-app.c:112 src/dh-app.c:480
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:3
+#: src/dh-app.c:270 src/dh-app.c:598
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
-#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:4 src/dh-app.c:114
+#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:4
+#: src/dh-app.c:272
msgid "A developer tool for browsing and searching API documentation"
msgstr ""
"Unha ferramenta de desenvolvemento para explorar e buscar documentación de "
"API"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:9
-#| msgid ""
-#| "Devhelp is an API documentation browser. It provides an easy way to "
-#| "navigate through libraries, search by function, struct, or macro. It "
-#| "provides a tabbed interface and allows to print results."
msgid ""
"Devhelp is a developer tool for browsing and searching API documentation. It "
"provides an easy way to navigate through libraries and to search by "
@@ -72,15 +67,12 @@ msgid ""
"long as the API documentation is available in HTML and a *.devhelp2 index "
"file is generated."
msgstr ""
-"Devhelp funciona de forma nativa con GTK-Doc, polo que as bibliotecas de GTK+"
-" e GNOME son compatíbeis. Pero calquera plataforma de devenvolvemento pode "
+"Devhelp funciona de forma nativa con GTK-Doc, polo que as bibliotecas de GTK"
+"+ e GNOME son compatíbeis. Pero calquera plataforma de devenvolvemento pode "
"ser compatíbel tamén, así como documentación de API dispoñíbel en HTLM e "
"está xerado un ficheiro de índice *.devhelp2"
#: data/org.gnome.Devhelp.appdata.xml.in:24
-#| msgid ""
-#| "Devhelp integrates with other applications such as Glade, Anjuta, or "
-#| "Geany."
msgid ""
"Devhelp integrates with other applications such as Glade, Builder or Anjuta, "
"and plugins are available for different text editors (gedit, Vim, Emacs, "
@@ -90,428 +82,462 @@ msgstr ""
"hai dispoñíbeis engadidos para variso editores de texto (gedit, Vim, Emacs, "
"Geany, …)."
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:5
-#| msgid "Documentation Browser"
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:5
msgid "API Documentation Browser"
msgstr "Explorador de documentación de API"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:7
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:7
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
msgstr "documentación;información;manual;desenvolvedor;api;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in.in:12
+#: data/org.gnome.Devhelp.desktop.in:12
#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:10
-msgid "devhelp"
-msgstr "devhelp"
+msgid "org.gnome.Devhelp"
+msgstr "org.gnome.Devhelp"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:18
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:16
msgid "Main window maximized state"
msgstr "Estado maximizado da xanela principal"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:17
msgid "Whether the main window should start maximized."
msgstr "Indica se a xanela principal debería iniciarse maximizada."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:21
msgid "Width of the main window"
msgstr "A anchura da xanela principal"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:22
msgid "The width of the main window."
msgstr "A largura da xanela principal."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:28
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:26
msgid "Height of main window"
msgstr "Altura da xanela principal"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:27
msgid "The height of the main window."
msgstr "A altura da xanela principal."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:33
msgid "Width of the index and search pane"
msgstr "Anchura do índice e do panel de busca"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:36
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:34
msgid "The width of the index and search pane."
msgstr "A largura do índice e do panel de busca."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:42
-msgid "Books disabled"
-msgstr "Libros desactivados"
-
#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:43
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Lista de libros desactivados polo usuario"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:47
-msgid "Group by language"
-msgstr "Agrupar por idioma"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "Indica se os libros se deben agrupar por idioma na UI"
-
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:57
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "A anchura da xanela do asistente"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:58
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:44
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "A largura da xanela do asistente."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:48
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Altura da xanela do asistente"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:63
+#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:49
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "A altura da xanela do asistente."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:9
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Libros desactivados"
+
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:10
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Lista de libros desactivados polo usuario"
+
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:14
+#| msgid "Group by language"
+msgid "Group books by language"
+msgstr "Agrupar libros por idioma"
+
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:15
+#| msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgid ""
+"Whether books should be grouped by programming language in the user "
+"interface."
+msgstr ""
+"Indica se os libros se deben agrupar por linguaxe de programación na "
+"interface de usuario."
+
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:21
msgid "Use system fonts"
msgstr "Usar os tipos de letra do sistema"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:22
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Usar os tipos de letra predeterminados do sistema."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:26
msgid "Font for text"
msgstr "Tipo de letra para o texto"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:75
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:27
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Tipo de letra para o texto de ancho variábel."
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:31
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Tipo de letra para o texto de ancho fixo"
-#: data/org.gnome.devhelp.gschema.xml:80
+#: data/org.gnome.libdevhelp-3.gschema.xml:32
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Tipo de letra para o texto de ancho fixo, tal como os exemplos de código."
-#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
-msgid "Devhelp support"
-msgstr "Asistencia de Devhelp"
-
-#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
-msgid "Show API Documentation"
-msgstr "Mostrar a documentación da API"
-
-# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
-#: src/dh-app.c:116
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009-2017\n"
-"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010\n"
-"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009\n"
-"Mancomún <g11n mancomun org>, 2009\n"
-"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006, 2007, 2008\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-
-#: src/dh-app.c:118
-msgid "Devhelp Website"
-msgstr "Sitio web de DevHelp"
-
-#: src/dh-app.c:384
-msgid "Opens a new Devhelp window"
-msgstr "Abre unha nova xanela de Devhelp"
-
-#: src/dh-app.c:389
-msgid "Search for a keyword"
-msgstr "Buscar unha palabra chave"
-
-#: src/dh-app.c:390 src/dh-app.c:395
-msgid "KEYWORD"
-msgstr "PALABRA CLAVE"
-
-#: src/dh-app.c:394
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Buscar e mostrar calquera coincidencia na xanela do asistente"
-
-#: src/dh-app.c:399
-msgid "Display the version and exit"
-msgstr "Mostrar a versión e saír"
-
-#: src/dh-app.c:404
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "Saír de calquera Devhelp en execución"
-
-#. Please don't translate "Devhelp"
-#: src/dh-assistant.ui:8
-msgid "Devhelp — Assistant"
-msgstr "Devhelp — Asistente"
-
-#: src/dh-assistant-view.c:400
+#: devhelp/dh-assistant-view.c:400
msgid "Book:"
msgstr "Libro:"
-#: src/dh-book.c:348
+#: devhelp/dh-book.c:313
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Idioma: %s"
-#: src/dh-book.c:349
+#: devhelp/dh-book.c:314
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Idioma: non definido"
-#: src/dh-book-tree.c:655
+#: devhelp/dh-book-tree.c:755
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Contraer todo"
#. i18n: a documentation book
-#: src/dh-link.c:549
+#: devhelp/dh-link.c:551
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: src/dh-link.c:553
+#: devhelp/dh-link.c:555
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: src/dh-link.c:558
+#: devhelp/dh-link.c:560
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra chave"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:564
+#: devhelp/dh-link.c:566
msgid "Function"
msgstr "Función"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:570
+#: devhelp/dh-link.c:572
msgid "Struct"
msgstr "Estrutura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:576
+#: devhelp/dh-link.c:578
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:582
+#: devhelp/dh-link.c:584
msgid "Enum"
msgstr "Enumerado"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:588
+#: devhelp/dh-link.c:590
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:594
+#: devhelp/dh-link.c:596
msgid "Property"
msgstr "Propiedade"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: src/dh-link.c:600
+#: devhelp/dh-link.c:602
msgid "Signal"
msgstr "Sinal"
-#: src/dh-preferences.ui:40
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/dh-preferences.ui:76
-msgid "_Group by language"
-msgstr "A_grupar por idioma"
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.plugin.desktop.in:6
+msgid "Devhelp support"
+msgstr "Asistencia de Devhelp"
-#: src/dh-preferences.ui:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activada"
+#: plugins/gedit-plugin/devhelp.py:42
+msgid "Show API Documentation"
+msgstr "Mostrar a documentación da API"
-#: src/dh-preferences.ui:122
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#. action, icon, label, accel, tooltip
+#. App menu
+#: src/dh-app.c:51
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nova _xanela"
-#: src/dh-preferences.ui:151
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "Biblioteca"
+#: src/dh-app.c:52
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open a new window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Abrir unha nova xanela"
-#: src/dh-preferences.ui:172
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Usar os tipos de letra do sistema"
+#: src/dh-app.c:53
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
-#: src/dh-preferences.ui:196
-msgid "_Variable width: "
-msgstr "Anchura _variábel:"
+#: src/dh-app.c:54
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de _teclado"
-#: src/dh-preferences.ui:209
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Anchura _fixa:"
+#: src/dh-app.c:55
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
-#: src/dh-preferences.ui:270
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de fonte"
+#: src/dh-app.c:56
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
-#: src/dh-window.c:161 src/dh-window.c:1006 src/dh-window.c:1139
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Páxina baleira"
+#: src/dh-app.c:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
-#: src/dh-window.c:892
-msgid "Error opening the requested link."
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir a ligazón solicitada."
+#: src/dh-app.c:58
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close all windows"
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Pechar todas as xanelas"
-#: src/dh-window.ui:7 src/dh-window.ui:45
+#. Window menu
+#: src/dh-app.c:61
msgid "_Side Panel"
msgstr "Panel _lateral"
-#: src/dh-window.ui:13 src/dh-window.ui:51
+#: src/dh-app.c:62
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Toggle side panel visibility"
+msgid "Toggle side panel visibility"
+msgstr "Trocar a visibilidade do panel lateral"
+
+#: src/dh-app.c:63
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: src/dh-window.ui:17 src/dh-window.ui:55
+#: src/dh-app.c:64
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: src/dh-window.ui:23 src/dh-window.ui:61
+#: src/dh-app.c:65
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Find in current page"
+msgid "Find in current page"
+msgstr "Buscar na páxina actual"
+
+#: src/dh-app.c:66
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto máis _grande"
-#: src/dh-window.ui:27 src/dh-window.ui:65
+#: src/dh-app.c:67
+#| msgid "_Larger Text"
+msgid "Larger text"
+msgstr "Texto máis grande"
+
+#: src/dh-app.c:68
msgid "S_maller Text"
msgstr "Texto máis _pequeno"
-#: src/dh-window.ui:31 src/dh-window.ui:69
+#: src/dh-app.c:69
+#| msgid "S_maller Text"
+msgid "Smaller text"
+msgstr "Texto máis pequeno"
+
+#: src/dh-app.c:70
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
-#: src/dh-window.ui:39 src/menus.ui:30
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nova _xanela"
+#: src/dh-app.c:71
+#| msgid "_Normal Size"
+msgid "Normal size"
+msgstr "Tamaño normal"
-#: src/dh-window.ui:75 src/menus.ui:36
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#. action, icon, label, accel, tooltip
+#: src/dh-app.c:111
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open a new tab"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir unha nova lapela"
-#: src/dh-window.ui:81 src/menus.ui:42
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atallos de _teclado"
+#: src/dh-app.c:112
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Close the current window"
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Pechar a lapela actual"
-#: src/dh-window.ui:85 src/menus.ui:46
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
+#: src/dh-app.c:113
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go back"
+msgstr "Ir atrás"
-#: src/dh-window.ui:89
-msgid "_About Devhelp"
-msgstr "Sobre _Devhelp"
+#: src/dh-app.c:114
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ir adiante"
-#: src/dh-window.ui:93 src/menus.ui:54
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: src/dh-app.c:115
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Focus global search"
+msgid "Focus global search"
+msgstr "Enfocar a busca global"
-#: src/dh-window.ui:122
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
+# (pofilter) accelerators: accelerator _ is missing from translation
+#: src/dh-app.c:274
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009-2018\n"
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010\n"
+"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009\n"
+"Mancomún <g11n mancomun org>, 2009\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006, 2007, 2008\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: src/dh-window.ui:141
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
+#: src/dh-app.c:276
+msgid "Devhelp Website"
+msgstr "Sitio web de DevHelp"
-#: src/dh-window.ui:187
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova lapela"
+#: src/dh-app.c:487
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Abre unha nova xanela de Devhelp"
-#: src/help-overlay.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: src/dh-app.c:492
+msgid "Search for a keyword"
+msgstr "Buscar unha palabra chave"
-#: src/help-overlay.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Focus global search"
-msgstr "Enfocar a busca global"
+#: src/dh-app.c:493 src/dh-app.c:498
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "PALABRA CLAVE"
-#: src/help-overlay.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Find in current page"
-msgstr "Buscar na páxina actual"
+#: src/dh-app.c:497
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Buscar e mostrar calquera coincidencia na xanela do asistente"
-#: src/help-overlay.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Abrir unha nova xanela"
+#: src/dh-app.c:502
+msgid "Display the version and exit"
+msgstr "Mostrar a versión e saír"
-#: src/help-overlay.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Abrir unha nova lapela"
+#: src/dh-app.c:507
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "Saír de calquera Devhelp en execución"
-#: src/help-overlay.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle side panel visibility"
-msgstr "Trocar a visibilidade do panel lateral"
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: src/dh-assistant.ui:8
+msgid "Devhelp — Assistant"
+msgstr "Devhelp — Asistente"
-#: src/help-overlay.ui:54
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Ir atrás"
+#: src/dh-preferences.c:551
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activada"
-#: src/help-overlay.ui:61
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Ir adiante"
+#: src/dh-preferences.c:565
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: src/help-overlay.ui:68
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/dh-preferences.ui:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
-#: src/help-overlay.ui:75
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close the current window"
-msgstr "Pechar a xanela actual"
+#: src/dh-preferences.ui:62
+msgid "_Group by language"
+msgstr "A_grupar por idioma"
-#: src/help-overlay.ui:82
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Close all windows"
-msgstr "Pechar todas as xanelas"
+#: src/dh-preferences.ui:104
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: src/dh-preferences.ui:125
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_Usar os tipos de letra do sistema"
+
+#: src/dh-preferences.ui:149
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "Anchura _variábel:"
+
+#: src/dh-preferences.ui:162
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Anchura _fixa:"
+
+#: src/dh-preferences.ui:223
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de fonte"
+
+#: src/dh-web-view.c:498
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Páxina baleira"
+
+#. General group
+#: src/dh-window.c:410
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "General"
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: src/help-overlay.ui:90
-msgctxt "shortcut window"
+#. Zoom group
+#: src/dh-window.c:424
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: src/help-overlay.ui:95
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+#: src/dh-window.ui:27
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
-#: src/help-overlay.ui:102
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Afastar"
+#: src/dh-window.ui:46
+msgid "Forward"
+msgstr "Adiante"
-#: src/help-overlay.ui:109
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Restabelecer ampliación"
+#: src/dh-window.ui:91
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova lapela"
-#: src/menus.ui:50
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#~ msgid "devhelp"
+#~ msgstr "devhelp"
+
+#~ msgid "Error opening the requested link."
+#~ msgstr "Produciuse un erro ao abrir a ligazón solicitada."
+
+#~ msgid "_About Devhelp"
+#~ msgstr "Sobre _Devhelp"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Imprimir"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Ampliar"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Afastar"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Reset Zoom"
+#~ msgstr "Restabelecer ampliación"
#~| msgid "Developer's Help program"
#~ msgid "Developer’s Help program"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]