[mutter] Updated Czech translation



commit 7d973ac5384e1c0fb3ad523b83d53cf5e99b11af
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Wed Aug 29 07:29:26 2018 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 132 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 60 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 42e42e239..f94b34747 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-01 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-07 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-29 07:28+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -396,10 +396,7 @@ msgid ""
 "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
 "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
-"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
-"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
-"screen cast support."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
 msgstr ""
 "Chcete-li povolit experimentální funkce, přidejte klíčové slovo funkce do "
 "seznamu. Zda funkce vyžaduje restartování kompozitoru, závisí na dané "
@@ -410,23 +407,21 @@ msgstr ""
 "mutter výchozí pro logické uspořádání monitorů v logickém souřadnicovém "
 "prostoru pixelů, zatímco škáluje přímo v grafické vyrovnávací paměti, "
 "namísto v obsahu oken, aby se postaral o správu montorů s HiDPI. Nevyžaduje "
-"restart. • „remote-desktop“ – zapne podporu pro vzdálenou pracovní plochu. "
-"Pro podporu vzdálené plochy se sdílením obrazovky musít být zapnuto také "
-"„screen-cast“. • „screen-cast“ – zapne podporu pro vysílání obsahu obrazovky."
+"restart."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Vybrat okno z překryvné nabídky tabulátoru"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Zrušit překryvné okno tabulátoru"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Přepnout nastavení monitoru"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Postupně mění vestavěná nastavení monitoru"
 
@@ -548,22 +543,22 @@ msgstr "Přepnout monitor"
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Vestavěný displej"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Neznámý displej"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -576,66 +571,65 @@ msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
 msgstr "Jiný kompozitní správce již běží na obrazovce %i displeje „%s“."
 
-#: src/core/bell.c:194
+#: src/core/bell.c:254
 msgid "Bell event"
 msgstr "Událost zvonku"
 
-#: src/core/display.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
-
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:191
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Zakáže připojení ke správci sezení"
+msgstr "Zakázat připojení ke správci sezení"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:197
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Nahradí běžícího správce oken"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:203
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Určení ID správy sezení"
+msgstr "Určit ID správy sezení"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:208
 msgid "X Display to use"
-msgstr "Displej X, který použije"
+msgstr "Displej X, který se má použít"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:214
 msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Spustí sezení z uloženého souboru"
+msgstr "Spustit sezení z uloženého souboru"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:220
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Provede volání X synchronně"
+msgstr "Provádět volání X synchronně"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:227
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Spustit jako kompozitor protokolu Wayland"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:233
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Spustit jako podkladový kompozitor"
 
-#: src/core/main.c:240
+#: src/core/main.c:239
+msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
+msgstr "Spustit kompozitor wayland bez spuštění Xwayland"
+
+#: src/core/main.c:247
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Spustit jako plnohodnotný server displeje, nikoliv vnořeně"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:253
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Spustit se serverem X11"
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
 #, c-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "„%s“ nereaguje."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "Aplikace nereaguje."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -643,11 +637,11 @@ msgstr ""
 "Je možné chvíli počkat, aby aplikace mohla pokračovat, nebo si vynutit úplné "
 "ukončení aplikace."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Vynutit ukončení"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Počkat"
 
@@ -675,12 +669,21 @@ msgstr "Vypsat verzi"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Zásuvný modul Mutter, který se má použít"
 
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: src/core/prefs.c:1915
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Plocha %d"
 
-#: src/core/screen.c:583
+#: src/core/util.c:120
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -689,21 +692,21 @@ msgstr ""
 "Displej „%s“ již správce oken má; zkuste prosím nahradit aktuálního správce "
 "oken pomocí přepínače --replace."
 
-#: src/core/screen.c:668
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
+msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgstr "Selhala inicializace GDK"
 
-#: src/core/util.c:120
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter bylo přeloženo bez podpory podrobného režimu\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgstr "Nelze otevřít displej X Window System „%s“\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
 #, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Přepínač režimu: režim %d"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgstr "Obrazovka %d na displeji „%s“ je neplatná\n"
 
-#: src/x11/session.c:1818
+#: src/x11/session.c:1819
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -711,22 +714,7 @@ msgstr ""
 "Tato okna nepodporují „uložení aktuálního nastavení“ a po svém příštím "
 "přihlášení je budete muset spustit ručně."
 
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: src/x11/window-props.c:565
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doleva"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Přesunout okno o jednu pracovní plochu doprava"
-
-#~ msgid "Move to workspace left"
-#~ msgstr "Přesunout na plochu vlevo"
-
-#~ msgid "Move to workspace right"
-#~ msgstr "Přesunout na plochu vpravo"
-
-#~ msgid "Toggle shaded state"
-#~ msgstr "Přepnout stav svinutí"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]