[gnome-boxes] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Korean translation
- Date: Tue, 28 Aug 2018 16:12:58 +0000 (UTC)
commit eab2e487fb7426d8675c65eb20f71342e4cc1291
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Tue Aug 28 16:12:31 2018 +0000
Update Korean translation
(cherry picked from commit e6d51960e1def8a066080a092b86c48326442913)
help/ko/ko.po | 500 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 291 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po
index fd671be3..ae924e6f 100644
--- a/help/ko/ko.po
+++ b/help/ko/ko.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Korean translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2014 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2014, 2016-2017.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2014, 2016-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-17 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 20:45+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-26 12:44+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -15,109 +15,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2014, 2016, 2017."
-
-#. (itstool) path: media/span
-#: C/index.page:9
-msgid "Boxes"
-msgstr "박스"
-
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:16 C/supported-protocols.page:15 C/system-requirements.page:11
-#: C/usb-redirection.page:13 C/what-is-a-virtual-machine.page:10
-#: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:11
-msgid "Baptiste Mille-Mathias"
-msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:18 C/supported-protocols.page:12 C/supported-protocols.page:17
-#: C/system-requirements.page:13 C/usb-redirection.page:15
-#: C/what-is-a-virtual-machine.page:12 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:13
-msgid "2012"
-msgstr "2012"
+msgstr "조성호 <shcho gnome org>, 2014-2018."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:21 C/clipboard.page:11 C/connect.page:10 C/continuous.page:11
-#: C/create.page:11 C/delete.page:9 C/disk-images.page:9 C/interface.page:12
+#: C/clipboard.page:11 C/connect.page:10 C/continuous.page:11 C/create.page:11
+#: C/delete.page:9 C/disk-images.page:9 C/index.page:21 C/interface.page:13
#: C/keystrokes.page:10 C/prop-system.page:11 C/prop-trouble.page:11
-#: C/search.page:10 C/shutdown.page:11 C/snapshot-create.page:11
+#: C/search.page:10 C/shutdown.page:11 C/snapshot-create.page:12
#: C/snapshot-delete.page:11 C/snapshot-rename.page:11
-#: C/snapshot-revert.page:11 C/supported-protocols.page:10
-#: C/system-requirements.page:16 C/usb-redirection.page:18
+#: C/snapshot-revert.page:12 C/supported-protocols.page:10
+#: C/system-requirements.page:16 C/usb-redirection.page:19
#: C/virtualization.page:9 C/what-is-a-virtual-machine.page:15
#: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:16
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:23 C/clipboard.page:13 C/continuous.page:13 C/delete.page:11
-#: C/disk-images.page:11 C/prop-system.page:13 C/prop-trouble.page:13
-#: C/shortcuts.page:13 C/shutdown.page:13 C/snapshot-create.page:13
-#: C/snapshot-delete.page:13 C/snapshot-rename.page:13
-#: C/snapshot-revert.page:13 C/virtualization.page:11
+#: C/clipboard.page:13 C/continuous.page:13 C/delete.page:11
+#: C/disk-images.page:11 C/index.page:23 C/prop-system.page:13
+#: C/prop-trouble.page:13 C/shortcuts.page:13 C/shutdown.page:13
+#: C/snapshot-create.page:14 C/snapshot-delete.page:13
+#: C/snapshot-rename.page:13 C/snapshot-revert.page:14 C/virtualization.page:11
msgid "2014"
msgstr "2014"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:28
-msgid ""
-"Learn to set up local virtual machines and to connect to remote virtual "
-"machines. You can also use <app>Boxes</app> to connect to remote desktops."
-msgstr ""
-"로컬 가상 머신 설정 방법과 원격 가상 머신 연결 방법을 배웁니다. 원격 데스크톱"
-"에 연결할 때도 <app>박스</app>를 쓸 수 있습니다."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:33
-msgid "<_:media-1/> Boxes"
-msgstr "<_:media-1/> 박스"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:38
-msgid ""
-"<app>Boxes</app> is an application that gives you access to <link xref="
-"\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>, running locally or "
-"remotely. It also allows you to connect to the display of a remote computer."
-msgstr ""
-"<app>박스</app>는 로컬 또는 원격에서 실행하는 <link xref=\"what-is-a-virtual-"
-"machine\">가상 머신</link>의 접근 수단을 제공하는 프로그램입니다. 원격 컴퓨터"
-"의 디스플레이에두 연결할 수 있습니다."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
-msgid "Getting started"
-msgstr "시작하기"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:54
-msgid "Using Boxes"
-msgstr "박스 사용하기"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:58
-msgid "Properties"
-msgstr "속성"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:62
-msgid "Snapshots"
-msgstr "스냅샷"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
-msgid "Questions"
-msgstr "질문"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:70
-msgid "Advanced topics"
-msgstr "고급 주제"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/clipboard.page:18
msgid "Use the clipboard with <app>Boxes</app>."
@@ -137,19 +63,18 @@ msgstr ""
"호스트 머신의 클립보드는 <app>박스</app>의 게스크와 공유할 수 있습니다."
#. (itstool) path: media/span
-#: C/clipboard.page:29 C/interface.page:106 C/keystrokes.page:29
-#: C/prop-system.page:27 C/prop-trouble.page:29 C/shutdown.page:28
-#: C/snapshot-create.page:29 C/snapshot-delete.page:26
-#: C/snapshot-rename.page:34 C/snapshot-revert.page:27
-#: C/usb-redirection.page:41
+#: C/clipboard.page:29 C/interface.page:114 C/keystrokes.page:29
+#: C/prop-system.page:29 C/prop-trouble.page:31 C/shared-folders.page:30
+#: C/shutdown.page:30 C/snapshot-create.page:41 C/snapshot-delete.page:28
+#: C/snapshot-rename.page:36 C/snapshot-revert.page:36
+#: C/usb-redirection.page:48
msgid "settings"
msgstr "설정"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/clipboard.page:27 C/prop-system.page:25 C/prop-trouble.page:27
-#: C/snapshot-create.page:27 C/snapshot-delete.page:24
-#: C/snapshot-rename.page:32 C/snapshot-revert.page:25
-#: C/usb-redirection.page:39
+#: C/clipboard.page:27 C/prop-system.page:27 C/prop-trouble.page:29
+#: C/snapshot-create.page:39 C/snapshot-delete.page:26
+#: C/snapshot-rename.page:34 C/snapshot-revert.page:34
msgid ""
"Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
"gui>, or if the box is running, click the menu (<_:media-1/>) button in the "
@@ -188,9 +113,9 @@ msgstr ""
"spice-space.org/download.html\">SPICE 다운로드 페이지</link>를 참고하십시오."
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/connect.page:12 C/create.page:13 C/interface.page:14 C/search.page:12
+#: C/connect.page:12 C/create.page:13 C/interface.page:15 C/search.page:12
#: C/system-requirements.page:18 C/system-requirements.page:23
-#: C/system-requirements.page:28 C/usb-redirection.page:20
+#: C/system-requirements.page:28 C/usb-redirection.page:21
#: C/what-is-a-virtual-machine.page:17 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:18
msgid "2013"
msgstr "2013"
@@ -249,7 +174,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/code
#: C/connect.page:37
#, no-wrap
-#| msgid "spice://192.168.122.1?port=5906;"
msgid "vnc://192.168.122.1:5900"
msgstr "vnc://192.168.122.1:5900"
@@ -310,12 +234,12 @@ msgid "Create a box using a Continuous disk image."
msgstr "연속 디스크 이미지로 박스를 만듭니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/continuous.page:19
+#: C/continuous.page:21
msgid "Using Boxes with Continuous"
msgstr "연속성 수단으로 박스 사용하기"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/continuous.page:21
+#: C/continuous.page:23
msgid ""
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous\">Continuous</"
"link> is GNOME's continuous build system. Boxes is able to create a box from "
@@ -326,7 +250,7 @@ msgstr ""
"에서 박스를 만들 수 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/continuous.page:26
+#: C/continuous.page:28
msgid ""
"The latest images are found at the link provided in the <link href=\"https://"
"wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous#Installation\">Installation</link> "
@@ -336,7 +260,7 @@ msgstr ""
"GnomeContinuous#Installation\">설치</link> 장에서 제공한 링크에 있습니다."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/continuous.page:30
+#: C/continuous.page:32
msgid ""
"Images are available in <em>runtime</em> and <em>devel-debug</em> flavors. "
"The <em>devel-debug</em> image results in a virtual machine containing "
@@ -346,7 +270,7 @@ msgstr ""
"개발-디버깅</em> 이미지는 개발자 도구와 헤더가 들어있는 가상머신입니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/continuous.page:35
+#: C/continuous.page:37
msgid ""
"In <app>Boxes</app>, click <gui style=\"button\">New</gui> to launch the box "
"creation wizard."
@@ -355,7 +279,7 @@ msgstr ""
"마법사를 실행하십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/continuous.page:37
+#: C/continuous.page:39
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Enter URL</gui> and type the URL including the "
"full filename of the gzipped runtime or devel-debug qcow2 image. Boxes will "
@@ -366,7 +290,7 @@ msgstr ""
"스에서 이미지를 다운로드하고 설치합니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/continuous.page:40
+#: C/continuous.page:42
msgid ""
"If you have already saved an image to disk, click <gui style=\"button"
"\">Select a file</gui> and navigate to the Continuous qcow2 image. Select "
@@ -377,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\">열기</gui>를 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/continuous.page:44
+#: C/continuous.page:46
msgid ""
"The <gui>Review</gui> page opens. Click <gui style=\"button\">Customize</"
"gui> to adjust memory or disk size, or to rename the box."
@@ -386,7 +310,7 @@ msgstr ""
"눌러 메모리 또는 디스크 크기를 조절하거나 박스 이름을 바꾸십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/continuous.page:47
+#: C/continuous.page:49
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">Create</gui>. The collection view returns, and "
"the installation of the box begins."
@@ -395,7 +319,7 @@ msgstr ""
"치를 시작합니다."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/continuous.page:51
+#: C/continuous.page:53
msgid ""
"The information necessary to upgrade a Continuous vm can be found on the "
"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeContinuous\">wiki page</"
@@ -549,23 +473,109 @@ msgstr ""
"libvirt 인터페이스 프로그램을 사용한다면, <app>박스</app>는 해당 프로그램이 "
"이미지를 저장하는데 사용한 폴더에서도 불러옵니다."
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:9
+msgid "Boxes"
+msgstr "박스"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:16 C/supported-protocols.page:15 C/system-requirements.page:11
+#: C/usb-redirection.page:14 C/what-is-a-virtual-machine.page:10
+#: C/why-do-i-need-virtual-machine.page:11
+msgid "Baptiste Mille-Mathias"
+msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:18 C/supported-protocols.page:12 C/supported-protocols.page:17
+#: C/system-requirements.page:13 C/usb-redirection.page:16
+#: C/what-is-a-virtual-machine.page:12 C/why-do-i-need-virtual-machine.page:13
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/interface.page:19
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Learn to set up local virtual machines and to connect to remote virtual "
+"machines. You can also use <app>Boxes</app> to connect to remote desktops."
+msgstr ""
+"로컬 가상 머신 설정 방법과 원격 가상 머신 연결 방법을 배웁니다. 원격 데스크톱"
+"에 연결할 때도 <app>박스</app>를 쓸 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:33
+msgid "<_:media-1/> Boxes"
+msgstr "<_:media-1/> 박스"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:38
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> is an application that gives you access to <link xref="
+"\"what-is-a-virtual-machine\">virtual machines</link>, running locally or "
+"remotely. It also allows you to connect to the display of a remote computer."
+msgstr ""
+"<app>박스</app>는 로컬 또는 원격에서 실행하는 <link xref=\"what-is-a-virtual-"
+"machine\">가상 머신</link>의 접근 수단을 제공하는 프로그램입니다. 원격 컴퓨터"
+"의 디스플레이에두 연결할 수 있습니다."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:44
+msgid "Getting started"
+msgstr "시작하기"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:54
+msgid "Using Boxes"
+msgstr "박스 사용하기"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:58
+msgid "Properties"
+msgstr "속성"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "스냅샷"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:66
+msgid "Questions"
+msgstr "질문"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:70
+msgid "Advanced topics"
+msgstr "고급 주제"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/interface.page:18 C/shared-folders.page:10 C/snapshot-create.page:17
+#: C/snapshot-revert.page:17 C/usb-redirection.page:24
+msgid "Felipe Borges"
+msgstr "Felipe Borges"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/interface.page:20 C/shared-folders.page:12 C/snapshot-create.page:19
+#: C/snapshot-revert.page:19 C/usb-redirection.page:26
+msgid "2018"
+msgstr "2018"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/interface.page:25
msgid "Get around the application."
msgstr "프로그램을 둘러봅니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/interface.page:22
+#: C/interface.page:28
msgid "The Boxes interface"
msgstr "박스 인터페이스"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/interface.page:25
+#: C/interface.page:31
msgid "Collection view"
msgstr "모음 보기"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/interface.page:27
+#: C/interface.page:33
msgid ""
"When you first launch <app>Boxes</app>, the greeting tells you to click the "
"<gui style=\"button\">New</gui> button to create your first box. On "
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr ""
"음 보기를 통해 할 수 있는 일은 다음과 같습니다:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:34
+#: C/interface.page:40
msgid ""
"Click <gui style=\"button\">New</gui> to <link xref=\"create\">create</link> "
"a box."
@@ -589,39 +599,38 @@ msgstr ""
"니다</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:36
+#: C/interface.page:42
msgid "Click a box to launch a virtual machine session."
msgstr "박스를 눌러 가상 머신 세션을 실행합니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:37
+#: C/interface.page:43
msgid "<link xref=\"search\">Search</link> for a box."
msgstr "박스를 <link xref=\"search\">검색합니다</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:38
+#: C/interface.page:44
msgid "Click the checkmark button in the header bar to enter selection mode."
msgstr "헤더 표시줄의 표시 기호 단추를 눌러 선택 모드로 들어갑니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:40
+#: C/interface.page:46
msgid ""
"Right click on a box to choose <gui>Open in New Window</gui>, <gui>Add to "
-"Favorites</gui>, <gui>Force Shutdown</gui>, <gui>Pause</gui>, <gui>Clone</"
-"gui>, <gui>Delete</gui>, or to open the <gui>Properties</gui> view for the "
-"box."
+"Favorites</gui>, <gui>Force Shutdown</gui>, <gui>Clone</gui>, <gui>Delete</"
+"gui>, or to open the <gui>Properties</gui> view for the box."
msgstr ""
-"박스에서 오른쪽 단추를 누른 후 <gui>새 창에서 열기</gui>, <gui>즐겨찾기에 추"
-"가</gui>, <gui>강제로 끄기</gui>, <gui>일시정지</gui>, <gui>복제</gui>, <gui>"
-"삭제</gui> 중 하나를 선택하거나 <gui>속성</gui> 보기를 여십시오."
+"박스에 마우스 커서를 가져다 두고 오른쪽 단추를 누른 후 <gui>새 창에서 열기</"
+"gui>, <gui>즐겨찾기에 추가</gui>, <gui>강제로 끄기</gui>, <gui>복제</gui>, "
+"<gui>삭제</gui> 중 하나를 선택하거나 <gui>속성</gui> 보기를 여십시오."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/interface.page:49
+#: C/interface.page:55
msgid "The wizard"
msgstr "마법사"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/interface.page:51
+#: C/interface.page:57
msgid ""
"Clicking <gui style=\"button\">New</gui> launches the <em>wizard</em>, which "
"guides you through the process of box creation."
@@ -630,12 +639,12 @@ msgstr ""
"마법사</em>를 실행합니다."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/interface.page:57
+#: C/interface.page:63
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/interface.page:59
+#: C/interface.page:65
msgid ""
"In collection view, clicking the checkmark button or right-clicking a "
"thumbnail puts you in <em>selection mode</em>, where various operations can "
@@ -646,32 +655,32 @@ msgstr ""
"em>로 들어갑니다. 다음과 같은 일을 할 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:64
+#: C/interface.page:70
msgid "<link xref=\"delete\">Delete</link> a box or boxes."
msgstr "하나 이상의 박스를 <link xref=\"delete\">삭제합니다</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:65
+#: C/interface.page:71
msgid "Mark a box or boxes as favorites."
msgstr "하나 이상의 박스를 즐겨찾기 항목으로 표시합니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:66
+#: C/interface.page:72
msgid "Pause a box."
msgstr "박스를 멈춥니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:67
+#: C/interface.page:73
msgid "Open a box in a new window."
msgstr "새 창에서 박스를 여십시오."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/interface.page:73
+#: C/interface.page:79
msgid "Properties view"
msgstr "속성 보기"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/interface.page:75
+#: C/interface.page:81
msgid ""
"Right clicking a box and selecting <gui style=\"button\">Properties</gui> in "
"the collection view opens the <em>properties view</em>, where some of the "
@@ -685,7 +694,7 @@ msgstr ""
"라 설정을 표시하거나 바꿀 수 있습니다:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:81
+#: C/interface.page:87
msgid ""
"<gui>General</gui>: displays the box <gui>Name</gui> and <gui>Broker</gui> "
"or virtualizer being used (such as <em>QEMU</em>). For a remote box, this "
@@ -699,7 +708,7 @@ msgstr ""
"고 있으면, <gui>클립보드 공유</gui> 스위치도 여기에 나타납니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:87
+#: C/interface.page:93
msgid ""
"<gui>System</gui> settings: shows running graphs of CPU, disk I/O and "
"network activity. <gui>Memory</gui> and <gui>Maximum Disk Size</gui> sliders "
@@ -717,22 +726,25 @@ msgstr ""
"gui> 스위치도 이 탭에 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:94
+#: C/interface.page:100
msgid ""
-"<gui>Devices</gui>: the <gui style=\"button\">Select</gui> button allows you "
-"to specify the path to a CD/DVD device or ISO. The <gui style=\"button"
-"\">Remove</gui> button disconnects it. When the box is running, the USB "
-"devices connected to the host system are listed, and each can be controlled "
-"with an <gui>ON | OFF</gui> switch."
+"<gui>Devices & Shares</gui>: the <gui style=\"button\">Select</gui> "
+"button allows you to specify the path to a CD/DVD device or ISO. The <gui "
+"style=\"button\">Remove</gui> button disconnects it. When the box is "
+"running, the USB devices connected to the host system are listed, and each "
+"can be controlled with an <gui>ON | OFF</gui> switch. <link xref=\"shared-"
+"folders\">Shared Folders</link> between host and guest can be set for "
+"running machines which support spice-webdavd."
msgstr ""
-"<gui>장치</gui>: <gui style=\"button\">선택</gui> 단추로 CD/DVD 장치 또는 "
-"ISO 이미지 경로를 지정할 수 있습니다. <gui style=\"button\">제거</gui> 단추"
-"로 CD/DVD 장치 또는 ISO 이미지와의 연결을 끊을 수 있습니다. 박스를 실행중이라"
-"면 호스트 시스템에 연결한 USB 장치의 목록이 나타나며, <gui>켬 | 끔</gui> 스위"
-"치로 사용 여부를 제어할 수 있습니다."
+"<gui>장치 및 공유</gui>: <gui style=\"button\">선택</gui> 단추로 CD/DVD 장치 "
+"또는 ISO 이미지 경로를 지정할 수 있습니다. <gui style=\"button\">제거</gui> "
+"단추로 CD/DVD 장치 또는 ISO 이미지와의 연결을 끊을 수 있습니다. 박스를 실행중"
+"이라면 호스트 시스템에 연결한 USB 장치의 목록이 나타나며, <gui>켬 | 끔</gui> "
+"스위치로 사용 여부를 제어할 수 있습니다. 호스트, 게스트간에 spice-webdavd를 "
+"지원하는 <link xref=\"shared-folders\">공유 폴더</link>를 지정할 수 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/interface.page:99
+#: C/interface.page:107
msgid ""
"<gui>Snapshots</gui>: allows you to <link xref=\"snapshot-create\">create</"
"link> and manage snapshots of the box."
@@ -741,7 +753,7 @@ msgstr ""
"link> 관리할 수 있습니다."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/interface.page:104
+#: C/interface.page:112
msgid ""
"The properties view can also be accessed using the wizard's <gui style="
"\"button\">Customize</gui> button during local box setup. If the box is "
@@ -790,31 +802,26 @@ msgstr "보내고자 하는 키 조합을 누르십시오. 사용할 수 있는
#. (itstool) path: item/p
#: C/keystrokes.page:34
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Backspace</key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keystrokes.page:35
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keystrokes.page:36
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keystrokes.page:37
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F3</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F3</key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/keystrokes.page:38
-#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key></keyseq>"
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
@@ -851,12 +858,12 @@ msgid "Specify RAM and maximum disk allocation."
msgstr "RAM과 최대 디스크 공간 할당을 지정합니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/prop-system.page:19
+#: C/prop-system.page:21
msgid "Adjust the system requirements of a box"
msgstr "박스의 시스템 요구사항 설정"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/prop-system.page:21
+#: C/prop-system.page:23
msgid ""
"In <app>Boxes</app>, each virtual machine has its own settings for RAM and "
"maximum allocated disk space."
@@ -865,12 +872,12 @@ msgstr ""
"간 설정이 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/prop-system.page:29 C/prop-trouble.page:31 C/shutdown.page:30
+#: C/prop-system.page:31 C/prop-trouble.page:33 C/shutdown.page:32
msgid "Click the <gui>System</gui> tab."
msgstr "<gui>시스템</gui> 탭을 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/prop-system.page:30
+#: C/prop-system.page:32
msgid ""
"Adjust the <gui>Memory</gui> and <gui>Maximum disk size</gui> sliders to "
"reflect the desired values."
@@ -884,12 +891,12 @@ msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
msgstr "로그 파일로 박스의 문제를 진단합니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/prop-trouble.page:19
+#: C/prop-trouble.page:21
msgid "View the troubleshooting log of a box"
msgstr "박스의 문제 해결 로그 보기"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/prop-trouble.page:21
+#: C/prop-trouble.page:23
msgid ""
"If a box is having a problem starting up or running, clues to help you fix "
"the problem may be found in the trouble log. The trouble log displays the "
@@ -901,7 +908,7 @@ msgstr ""
"libvirt 설정, QEMU 하이퍼바이저 로그를 표시합니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/prop-trouble.page:32
+#: C/prop-trouble.page:34
msgid ""
"Click the <gui style=\"button\">Troubleshooting Log</gui> button to view the "
"log."
@@ -935,6 +942,56 @@ msgstr ""
msgid "Press <key>Esc</key> to dismiss the search."
msgstr "<key>Esc</key>를 눌러 검색을 취소하십시오."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/shared-folders.page:15
+msgid "Share folders between host and guest."
+msgstr "호스트, 게스트간 폴더를 공유합니다."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/shared-folders.page:20
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "공유 폴더"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/shared-folders.page:22
+msgid ""
+"If your virtual machine is running and contains spice-webdavd, you may want "
+"to set folders in your host system which you desire to browse from inside "
+"your virtual machine."
+msgstr ""
+"실행 중인 가상머신에서 spice-webdavd를 실행중이라면, 가상 머신 내부를 호스트 "
+"시스템에서 살펴볼 폴더를 지정하고 싶을지도 모릅니다."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shared-folders.page:27
+msgid "Make sure your virtual machine is running."
+msgstr "가상 머신이 실행 중인지 확인하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shared-folders.page:28 C/usb-redirection.page:46
+msgid ""
+"Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
+"gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and select "
+"<gui>Properties</gui>."
+msgstr ""
+"모음의 박스에 마우스 커서를 가져다 두고 오른쪽 단추를 누른 후 <gui>속성</gui>"
+"을 선택하거나, 헤더 표시줄의 메뉴 단추(<_:media-1/>)를 누른 후 <gui>속성</"
+"gui>을 선택하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shared-folders.page:32
+msgid "Click the <gui>Devices & Shares</gui> tab."
+msgstr "<gui>장치 및 공유</gui> 탭을 누르십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/shared-folders.page:33
+msgid ""
+"In the <gui>Folder Shares</gui> section you can view, remove, and create new "
+"shared folders."
+msgstr ""
+"<gui>폴더 공유</gui> 섹션을 살펴보시면 복, 제거, 새 공유 폴더 만들기 항목을 "
+"볼 수 있습니다."
+
#. (itstool) path: credit/name
#: C/shortcuts.page:11
msgid "Lasse Schuirmann"
@@ -1045,12 +1102,12 @@ msgid "Shut down a box that has stopped working."
msgstr "동작이 멈춘 박스를 끕니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/shutdown.page:19
+#: C/shutdown.page:21
msgid "Force a box to shut down"
msgstr "박스 강제로 끄기"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/shutdown.page:21
+#: C/shutdown.page:23
msgid ""
"If a box stops responding, you can force it to shut down. This allows you to "
"restart the virtual machine in the hope of returning it to its working state."
@@ -1059,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"로 되돌리려고 다시 시작할 수 있게 합니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shutdown.page:26
+#: C/shutdown.page:28
msgid ""
"Open the <link xref=\"interface#properties\">properties view</link> for the "
"box. If the box is running, click the menu (<_:media-1/>) button in the "
@@ -1070,22 +1127,22 @@ msgstr ""
"gui>을 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/shutdown.page:31
+#: C/shutdown.page:33
msgid "Click the <gui style=\"button\">Force Shutdown</gui> button."
msgstr "<gui style=\"button\">강제로 끄기</gui> 단추를 누르십시오."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/snapshot-create.page:16
+#: C/snapshot-create.page:22
msgid "Save the state of a box for later use."
msgstr "다음에 사용할 박스의 상태를 저장합니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/snapshot-create.page:19
+#: C/snapshot-create.page:27
msgid "Create a snapshot"
msgstr "스냅샷 만들기"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-create.page:21
+#: C/snapshot-create.page:29
msgid ""
"If your virtual machine is operating perfectly in a desired configuration, "
"you may want to save the setup before it breaks because of a software "
@@ -1097,19 +1154,29 @@ msgstr ""
"박스의 스냅샷 취득을 통해 현재 상태를 보존하여 여러분이 원하는 시점으로 언제"
"든 돌아갈 수 있습니다."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/snapshot-create.page:34
+msgid ""
+"Snapshots include the exact state of your virtual machine disk and they can "
+"also include the memory data for boxes which are running at the moment of "
+"the snapshot creation."
+msgstr ""
+"스냅셧에는 정확한 가상 머신 디스크 상태 정보가 있으며, 박스를 통해 실행 중인 "
+"가상 머신에서 스냅샷을 만든 순간에 잡은 메모리 데이터가 들어있을 수 있습니다."
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-create.page:31 C/snapshot-delete.page:28
-#: C/snapshot-rename.page:36 C/snapshot-revert.page:29
+#: C/snapshot-create.page:43 C/snapshot-delete.page:30
+#: C/snapshot-rename.page:38 C/snapshot-revert.page:38
msgid "Click the <gui>Snapshots</gui> tab."
msgstr "<gui>스냅샷</gui> 탭을 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-create.page:32
+#: C/snapshot-create.page:44
msgid "Click <key>+</key> below the <gui>Snapshots</gui> list."
msgstr "<gui>스냅샷</gui> 목록 하단에 있는 <key>+</key>키를 누르십시오."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-create.page:35
+#: C/snapshot-create.page:47
msgid ""
"A snapshot is saved reflecting the current state of your box. It appears in "
"the list."
@@ -1123,22 +1190,22 @@ msgid "Remove a snapshot that you no longer need."
msgstr "더이상 필요하지 않은 스냅샷을 제거합니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/snapshot-delete.page:19
+#: C/snapshot-delete.page:21
msgid "Delete a snapshot"
msgstr "스냅샷 삭제"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-delete.page:21
+#: C/snapshot-delete.page:23
msgid "A snapshot that is no longer needed can be removed from the list."
msgstr "더이상 필요하지 않은 스냅샷은 목록에서 제거할 수 있습니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-delete.page:29
+#: C/snapshot-delete.page:31
msgid "Select the snapshot to be deleted from the list."
msgstr "목록에서 삭제할 스냅샷을 선택하십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-delete.page:30
+#: C/snapshot-delete.page:32
msgid "Click the gear button on the right and select <gui>Delete</gui>."
msgstr "우측의 기어 단추를 누르고 <gui>삭제</gui>를 선택하십시오."
@@ -1148,12 +1215,12 @@ msgid "Give the snapshot a meaningful name."
msgstr "스냅샷에 의미있는 이름을 부여합니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/snapshot-rename.page:19
+#: C/snapshot-rename.page:21
msgid "Rename a snapshot"
msgstr "스냅샷 이름 바꾸기"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-rename.page:21
+#: C/snapshot-rename.page:23
msgid ""
"By default, a snapshot is given a generic name based on the timestamp, like:"
msgstr ""
@@ -1161,17 +1228,17 @@ msgstr ""
"니다:"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-rename.page:24
+#: C/snapshot-rename.page:26
msgid "<file>09/14/2014, 11:54:36 AM</file>"
msgstr "<file>2014/09/14, 오전 11:54:36</file>"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-rename.page:26
+#: C/snapshot-rename.page:28
msgid "You may want to change the name to something more meaningful, such as:"
msgstr "다음과 같이 좀 더 의미있는 어떤 이름으로 바꾸시고 싶을지도 모릅니다:"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-rename.page:28
+#: C/snapshot-rename.page:30
msgid ""
"<file>Fedora_22_with_jhbuild</file> or <file>Windows 7 plus GTK+ 3.6.4</"
"file>."
@@ -1180,46 +1247,49 @@ msgstr ""
"file>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-rename.page:37
+#: C/snapshot-rename.page:39
msgid "From the list, select the snapshot to be renamed."
msgstr "목록에서 이름을 바꿀 스냅샷을 선택하십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-rename.page:38
+#: C/snapshot-rename.page:40
msgid "Click the gear button on the right and select <gui>Rename</gui>."
msgstr "우측의 기어 단추를 누르고 <gui>이름 바꾸기</gui>를 선택하십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-rename.page:40
+#: C/snapshot-rename.page:42
msgid "Type the desired name and press <gui style=\"button\">Done</gui>."
msgstr "원하는 이름을 입력하고 <gui style=\"button\">완료</gui>를 누르십시오."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/snapshot-revert.page:16
+#: C/snapshot-revert.page:22
msgid "Change back to the state of a saved snapshot."
msgstr "저장한 스냅샷 상태로 되돌립니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/snapshot-revert.page:19
+#: C/snapshot-revert.page:27
msgid "Revert the state of a box"
msgstr "박스 상태 되돌리기"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-revert.page:21
+#: C/snapshot-revert.page:29
msgid ""
"<em>Reverting</em> to a snapshot restores the state of the virtual machine "
-"saved in that snapshot."
+"saved in that snapshot. The memory state also gets restored, bringing back "
+"running programs and settings at the exact same state of the snapshot "
+"creation."
msgstr ""
-"스냅샷으로 <em>되돌리기</em>는 스냅샷으로 저장한 가상 머신의 상태로 되돌립니"
-"다."
+"스냅샷 <em>복원</em>은 스냅샷에 저장한 가상 머신 상태로 되돌립니다. 프로그램 "
+"실행 상태로 돌아가면서 메모리 상태와 스냅샷을 저장한 시점과 동일한 설정으로"
+"도 복원합니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-revert.page:30
+#: C/snapshot-revert.page:39
msgid "From the list, select the snapshot to which you want to revert."
msgstr "목록에서, 상태를 복원할 스냅샷을 선택하십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/snapshot-revert.page:32
+#: C/snapshot-revert.page:41
msgid ""
"Click the gear button on the right and select <gui>Revert to this state</"
"gui>."
@@ -1227,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"우측의 기어 단추를 누르고 <gui>이 상태로 되돌리기</gui>를 선택하십시오."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/snapshot-revert.page:36
+#: C/snapshot-revert.page:45
msgid ""
"Changes made to the virtual machine since the snapshot was saved are "
"discarded."
@@ -1367,12 +1437,12 @@ msgid "Hardware required to run a <app>Boxes</app> virtual machine."
msgstr "하드웨어는 <app>박스</app> 가상 머신 실행이 필요합니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/system-requirements.page:34
+#: C/system-requirements.page:36
msgid "Get started with virtual machines"
msgstr "가상 머신 시작하기"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/system-requirements.page:36
+#: C/system-requirements.page:38
msgid ""
"Your computer should meet certain criteria for best performance when "
"creating and running virtual machines in <app>Boxes</app>. These "
@@ -1387,12 +1457,12 @@ msgstr ""
"<app>박스</app>에 이런 정보가 없다면 다음 내용을 할당합니다:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/system-requirements.page:45
+#: C/system-requirements.page:47
msgid "20 GB of maximum storage space."
msgstr "최대 저장소 용량 20GB."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/system-requirements.page:47
+#: C/system-requirements.page:49
msgid ""
"This does not mean that <app>Boxes</app> will allocate 20 GB of space when "
"creating the virtual machine. The actual disk space used by <app>Boxes</app> "
@@ -1404,12 +1474,12 @@ msgstr ""
"하는 디스크 공간보다 작(거나 최악의 경우데는 같)습니다."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/system-requirements.page:54
+#: C/system-requirements.page:56
msgid "500 MB of RAM."
msgstr "RAM 500MB."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/system-requirements.page:59
+#: C/system-requirements.page:61
msgid ""
"<app>Boxes</app> performs best if your computer processor supports hardware "
"<link xref=\"virtualization\">virtualization extensions</link> and these are "
@@ -1420,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"상의 성능을 발휘합니다."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/system-requirements.page:64
+#: C/system-requirements.page:66
msgid ""
"It is also recommended that you have at least 8GB RAM and 20GB of free disk "
"space on your computer to efficiently run <app>Boxes</app>."
@@ -1429,17 +1499,17 @@ msgstr ""
"을 확보하는 것이 좋습니다."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/usb-redirection.page:23
+#: C/usb-redirection.page:29
msgid "Allow your box to access a USB device."
msgstr "박스에 USB 장치 접근을 허용합니다."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/usb-redirection.page:29
+#: C/usb-redirection.page:35
msgid "USB Redirection"
msgstr "USB 리다이렉션"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/usb-redirection.page:31
+#: C/usb-redirection.page:37
msgid ""
"<sys>USB</sys> is a universal hardware bus protocol used to plug any kind of "
"device into your computer. <sys>USB redirection</sys> makes devices plugged "
@@ -1454,17 +1524,22 @@ msgstr ""
"납니다."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/usb-redirection.page:38
+#: C/usb-redirection.page:44
msgid "To enable host USB devices in a box:"
msgstr "박스에서 호스트 USB 장치를 활성화하려면:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usb-redirection.page:43
+#: C/usb-redirection.page:45
+msgid "Make sure the box is running."
+msgstr "박스가 실행중인지 확인하십시오."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/usb-redirection.page:50
msgid "Click the <gui>Devices</gui> tab."
msgstr "<gui>장치</gui> 탭을 누르십시오."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/usb-redirection.page:44
+#: C/usb-redirection.page:51
msgid ""
"<gui>USB devices</gui> connected to the host machine are shown in a list. "
"Set the switch next to each desired device to <gui style=\"switch\">ON</gui>."
@@ -1510,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"필요하다면 <link href=\"http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/18/html/"
"Virtualization_Administration_Guide/sect-Virtualization-Troubleshooting-"
"Enabling_Intel_VT_and_AMD_V_virtualization_hardware_extensions_in_BIOS.html"
-"\">바이오스 설정</link>에서 확장 기능을 바꾸십시오."
+"\">바이오스 설정</link>에서 확장 기능을 바꾸십시오"
#. (itstool) path: page/title
#: C/what-is-a-virtual-machine.page:26
@@ -1556,6 +1631,13 @@ msgstr ""
"실행해야 할 경우 가상머신은 상당히 쓸모가 있습니다. 가상 머신은 프로그램을 개"
"발하는 동안에도 완전 깨끗한 환경에서 프로그램을 시험할 때 사용할 수 있습니다."
+#~ msgid ""
+#~ "<em>Reverting</em> to a snapshot restores the state of the virtual "
+#~ "machine saved in that snapshot."
+#~ msgstr ""
+#~ "스냅샷으로 <em>되돌리기</em>는 스냅샷으로 저장한 가상 머신의 상태로 되돌립"
+#~ "니다."
+
#~ msgid ""
#~ "An introductory message is displayed. Click <gui style=\"button"
#~ "\">Continue</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]