[gnome-todo] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 22 Aug 2018 11:14:01 +0000 (UTC)
commit 408753f0c76fd9556728e14b9c6568a788efd68f
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Aug 22 11:13:12 2018 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 322 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 179 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3445b0e..b400efb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-09 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-09 13:09-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-22 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-22 08:08-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:156
-#: src/gtd-window.c:799 src/gtd-window.c:830 src/main.c:35
+#: data/org.gnome.Todo.desktop.in:3 src/gtd-application.c:157
+#: src/gtd-window.c:788 src/gtd-window.c:819 src/main.c:35
msgid "To Do"
msgstr "Tarefas"
@@ -34,35 +34,42 @@ msgid "Task manager for GNOME"
msgstr "Gerenciador de tarefas para o GNOME"
#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
+#| "GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task "
+#| "providers."
msgid ""
"GNOME To Do is a task management application designed to integrate with "
-"GNOME. It is extensible through plugins and supports custom task providers."
+"GNOME. Save and order your todos. Manage multiple todo lists. Keep your "
+"todos on your computer or sync them with cloud providers. Customize your "
+"experience with plugins."
msgstr ""
"O GNOME Tarefas é um aplicativo de gerenciamento de tarefas projetado para "
-"integrar com o GNOME. Ele é extensível através de plug-ins e possui suporte "
-"a fornecedores personalizados de tarefas."
+"integrar com o GNOME. Salve e ordene suas tarefas. Gerencie múltiplas listas "
+"de tarefas. Mantenha suas tarefas em seu computador ou sincronize-as com "
+"provedores de nuvem. Personalize sua experiência com plug-ins."
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:24
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:25
msgid "GNOME To Do with the dark theme variant"
msgstr "GNOME Tarefas com a variação do tema escuro"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:28
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:29
msgid "Editing a tasklist with GNOME To Do"
msgstr "Editando uma lista de tarefas com o GNOME Tarefas"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:32
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:33
msgid "Task lists displayed on grid mode"
msgstr "Lista de tarefas exibida em modo de grade"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:36
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:37
msgid "Task lists displayed on list mode"
msgstr "Lista de tarefas exibida em modo de lista"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:40
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:41
msgid "Available plugins for GNOME To Do"
msgstr "Plug-ins disponíveis para o GNOME Tarefas"
-#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:44
+#: data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in:45
msgid "Visualizing tasks for today on GNOME To Do’s Today panel"
msgstr ""
"Visualizando as tarefas de hoje no painel de mesmo nome no GNOME Tarefas"
@@ -156,44 +163,44 @@ msgstr "O seletor da lista atual. Pode ser “grid” ou “list”."
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
-#: data/ui/edit-pane.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:95
msgid "D_ue Date"
msgstr "_Data de conclusão"
-#: data/ui/edit-pane.ui:111
+#: data/ui/edit-pane.ui:113
msgid "_Today"
msgstr "_Hoje"
-#: data/ui/edit-pane.ui:121
+#: data/ui/edit-pane.ui:123
msgid "To_morrow"
msgstr "A_manhã"
-#: data/ui/edit-pane.ui:169
+#: data/ui/edit-pane.ui:171
msgid "_Priority"
msgstr "_Prioridade"
-#: data/ui/edit-pane.ui:187
+#: data/ui/edit-pane.ui:189
msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: data/ui/edit-pane.ui:188
+#: data/ui/edit-pane.ui:190
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
-#: data/ui/edit-pane.ui:189
+#: data/ui/edit-pane.ui:191
msgid "Medium"
msgstr "Média"
-#: data/ui/edit-pane.ui:190
+#: data/ui/edit-pane.ui:192
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: data/ui/edit-pane.ui:198 data/ui/list-selector-panel.ui:93
+#: data/ui/edit-pane.ui:200
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: data/ui/edit-pane.ui:249
+#: data/ui/edit-pane.ui:251
msgctxt "taskdate"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
@@ -211,7 +218,7 @@ msgid "To Do Setup"
msgstr "Configuração de Tarefas"
#: data/ui/initial-setup.ui:70 data/ui/provider-popover.ui:43
-#: data/ui/window.ui:74
+#: data/ui/window.ui:123
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -219,35 +226,7 @@ msgstr "_Cancelar"
msgid "_Done"
msgstr "C_oncluído"
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:79 data/ui/list-selector-panel.ui:173
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Renomear"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:119 src/views/gtd-list-selector-panel.c:469
-msgid "Lists"
-msgstr "Listas"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:129
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:147
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Nome da lista de tarefas"
-
-#: data/ui/list-selector-panel.ui:263
-msgid "_New List"
-msgstr "_Nova lista"
-
-#: data/ui/list-view.ui:113
-msgid "Show or hide completed tasks"
-msgstr "Mostrar ou ocultar tarefas completadas"
-
-#: data/ui/list-view.ui:140 src/gtd-task-list-view.c:388
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: data/ui/new-task-row.ui:29
+#: data/ui/new-task-row.ui:31
msgid "New task…"
msgstr "Nova tarefa…"
@@ -299,6 +278,23 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Ou você pode apenas armazenar suas tarefas neste computador"
+#: data/ui/sidebar-list-row.ui:96 data/ui/sidebar-list-row.ui:115
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: data/ui/sidebar-list-row.ui:119
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: data/ui/sidebar-provider-row.ui:96
+msgid "Loading…"
+msgstr "Carregando…"
+
+#: data/ui/window.ui:78
+msgid "_New List"
+msgstr "_Nova lista"
+
#: plugins/background/gtd-plugin-background.c:150
#, c-format
msgid "%1$s and one more task"
@@ -349,85 +345,92 @@ msgstr "Quando Tarefas for executar, mostrar uma notificação de inicializaçã
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Erro ao carregar as contas online do GNOME"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:139
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:140
msgid "Failed to connect to task list"
msgstr "Ocorreu falha ao conectar com a lista de tarefas"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:351
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:361
msgid "An error occurred while creating a task"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar uma tarefa"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:383
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:393
msgid "An error occurred while modifying a task"
msgstr "Ocorreu um erro ao modificar uma tarefa"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:404
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:414
msgid "An error occurred while removing a task"
msgstr "Ocorreu um erro ao remover uma tarefa"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:422
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:432
msgid "An error occurred while creating a task list"
msgstr "Ocorreu um erro ao criar uma lista de tarefas"
-#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:444 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:467
+#: plugins/eds/gtd-provider-eds.c:454 plugins/eds/gtd-provider-eds.c:477
msgid "An error occurred while modifying a task list"
msgstr "Ocorreu um erro ao modificar uma lista de tarefas"
#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:50
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:56
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:307
-#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:331
+#: plugins/eds/gtd-provider-local.c:62
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:277 plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:310
+#: plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:334
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Erro ao obter tarefas da lista"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:89 src/gtd-edit-pane.c:110
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:107
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102 src/gtd-edit-pane.c:112
msgid "No date set"
msgstr "Nenhuma data definida"
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:115
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:201
+msgid "Overdue"
+msgstr "Atrasado"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:119
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:123
+#: plugins/score/score/__init__.py:101
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:210
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:276 src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:123
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:127 src/gtd-task-row.c:148
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amanhã"
+
+#: plugins/next-week-panel/gtd-next-week-panel.c:372
+msgid "Next 7 Days"
+msgstr "Próximos 7 dias"
+
#. Translators: This message will never be used with '1 day ago'
#. * but the singular form is required because some languages do not
#. * have plurals, some languages reuse the singular form for numbers
#. * like 21, 31, 41, etc.
#.
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:102
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:115
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dia atrás"
msgstr[1] "%d dias atrás"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:106 src/gtd-task-row.c:148
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:119 src/gtd-task-row.c:152
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:110
-#: plugins/score/score/__init__.py:101
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:134
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:139
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:273 src/gtd-task-row.c:140
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:114 src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
-
-#. Setup a title
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:365
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:370
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:507
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:378
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendada"
-#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:512
-#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:278
+#: plugins/scheduled-panel/gtd-panel-scheduled.c:535
+#: plugins/today-panel/gtd-panel-today.c:432
#: plugins/unscheduled-panel/unscheduled-panel/__init__.py:58
msgid "Clear completed tasks…"
msgstr "Limpar tarefas completadas…"
@@ -436,23 +439,36 @@ msgstr "Limpar tarefas completadas…"
msgid "No task completed today"
msgstr "Nenhuma tarefa concluída hoje"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:212
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:109
+msgid "GNOME To Do cannot connect to Todoist due to network issue"
+msgstr ""
+"GNOME Tarefas não pôde se conectar a Todoist por causa de problemas de rede"
+
+#: plugins/todoist/gtd-plugin-todoist.c:110
+msgid ""
+"Not able to communicate with Todoist. Please check your internet "
+"connectivity."
+msgstr ""
+"Não foi possível se comunicar com Todist. Por favor, verifique sua "
+"conectividade com a Internet."
+
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
msgid "Error fetching Todoist account key"
msgstr "Erro ao buscar a chave da conta Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:213
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:214
msgid "Please ensure that Todoist account is correctly configured."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se que a conta Todoist está configurada corretamente."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:557
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:558
#, c-format
msgid ""
"GNOME To Do doesn’t have the necessary permissions to perform this action: %s"
msgstr ""
"GNOME Tarefa não tem as permissões necessárias para realizar essa ação: %s"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:565
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:566
#, c-format
msgid ""
"Invalid response received from Todoist servers. Please reload GNOME To Do."
@@ -460,23 +476,23 @@ msgstr ""
"Resposta inválida recebida dos servidores Todoist. Por favor, recarregue o "
"GNOME Tarefas."
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:865
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:866
msgid "An error occurred while updating a Todoist task"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar uma tarefa Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:982
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:983
msgid "An error occurred while retrieving Todoist data"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter dados de Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1057
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1058
msgid "An error occurred while updating Todoist"
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1117
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1118
msgid "Todoist"
msgstr "Todoist"
-#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1426
+#: plugins/todoist/gtd-provider-todoist.c:1433
#, c-format
msgid "Todoist: %s"
msgstr "Todoist: %s"
@@ -517,15 +533,15 @@ msgstr ""
"presenciar instabilidade, erros e eventualmente perda de dados. Não é "
"recomendado usar integração do Todo.txt em sistemas de produção."
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:326
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:591
msgid "Error while opening the file monitor. Todo.txt will not be monitored"
msgstr "Erro ao abrir o monitor de arquivo. Todo.txt não será monitorado"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:395
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:660
msgid "Todo.txt"
msgstr "Tarefas.txt"
-#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:401
+#: plugins/todo-txt/gtd-provider-todo-txt.c:672
msgid "On the Todo.txt file"
msgstr "No arquivo do Todo.txt"
@@ -549,25 +565,25 @@ msgstr "Não agendada"
msgid "Unscheduled (%d)"
msgstr "Não agendada (%d)"
-#: src/gtd-application.c:72
+#: src/gtd-application.c:73
msgid "Quit GNOME To Do"
msgstr "Sair do GNOME Tarefas"
-#: src/gtd-application.c:73
+#: src/gtd-application.c:74
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Habilitar mensagens de depuração"
-#: src/gtd-application.c:146
+#: src/gtd-application.c:147
#, c-format
msgid "Copyright © %1$d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %1$d Os autores do Tarefas"
-#: src/gtd-application.c:151
+#: src/gtd-application.c:152
#, c-format
msgid "Copyright © %1$d–%2$d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %1$d–%2$d Os autores do Tarefas"
-#: src/gtd-application.c:163
+#: src/gtd-application.c:164
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -628,73 +644,96 @@ msgstr "Erro ao carregar a extensão"
msgid "Error unloading extension"
msgstr "Erro ao descarregar a extensão"
-#: src/gtd-task-list-view.c:292
+#: src/gtd-task-list-view.c:352
msgid "Removing this task will also remove its subtasks. Remove anyway?"
msgstr ""
"Ao remover esta tarefa também será removido suas subtarefas. Remover mesmo "
"assim?"
-#: src/gtd-task-list-view.c:295
+#: src/gtd-task-list-view.c:355
msgid "Once removed, the tasks cannot be recovered."
msgstr "Uma vez removidas, as tarefas não podem ser recuperadas."
-#: src/gtd-task-list-view.c:298 src/views/gtd-list-selector-panel.c:388
+#: src/gtd-task-list-view.c:358
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/gtd-task-list-view.c:300
+#: src/gtd-task-list-view.c:360
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: src/gtd-task-list-view.c:390
-#, c-format
-msgid "Done (%d)"
-msgstr "Concluído (%d)"
-
-#: src/gtd-task-list-view.c:660
+#: src/gtd-task-list-view.c:802
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Tarefa <b>%s</b> removida"
-#: src/gtd-task-list-view.c:684
+#: src/gtd-task-list-view.c:826 src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:281
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/gtd-window.c:476
+#: src/gtd-window.c:110
+msgid ""
+"This is a development build of To Do. You may experience errors, wrong "
+"behaviors, and data loss."
+msgstr ""
+"essa é uma compilação de desenvolvimento do Tarefas. Você pode presenciar "
+"erros, comportamentos errôneos e perda de dados."
+
+#: src/gtd-window.c:471
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: src/gtd-window.c:689
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Carregando suas listas de tarefas…"
-
-#: src/gtd-window.c:793
+#: src/gtd-window.c:783
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Clique para selecionar uma lista de tarefas"
-#.
-#. * If there's no task available, draw a "No tasks" string at
-#. * the middle of the list thumbnail.
-#.
-#: src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:250
-msgid "No tasks"
-msgstr "Nenhuma tarefa"
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:278
+#, c-format
+#| msgid "Task <b>%s</b> removed"
+msgid "Task list <b>%s</b> removed"
+msgstr "Lista de tarefas <b>%s</b> removida"
+
+#: src/sidebar/gtd-sidebar-list-row.c:307
+#, c-format
+#| msgid "_Rename"
+msgid "Rename %s"
+msgstr "Renomear %s"
+
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Listas"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:381
-msgid "Remove the selected task lists?"
-msgstr "Remover as listas de tarefas selecionadas?"
+#~ msgid "Tasks"
+#~ msgstr "Tarefas"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:384
-msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
-msgstr "Uma vez removido, as listas de tarefa não podem ser recuperadas."
+#~ msgid "Name of the task list"
+#~ msgstr "Nome da lista de tarefas"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:396
-msgid "Remove task lists"
-msgstr "Remover lista de tarefas"
+#~ msgid "Show or hide completed tasks"
+#~ msgstr "Mostrar ou ocultar tarefas completadas"
-#: src/views/gtd-list-selector-panel.c:709
-msgid "Clear completed tasks"
-msgstr "Limpar tarefas completadas"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Concluído"
+
+#~ msgid "Done (%d)"
+#~ msgstr "Concluído (%d)"
+
+#~ msgid "Loading your task lists…"
+#~ msgstr "Carregando suas listas de tarefas…"
+
+#~ msgid "No tasks"
+#~ msgstr "Nenhuma tarefa"
+
+#~ msgid "Remove the selected task lists?"
+#~ msgstr "Remover as listas de tarefas selecionadas?"
+
+#~ msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
+#~ msgstr "Uma vez removido, as listas de tarefa não podem ser recuperadas."
+
+#~ msgid "Remove task lists"
+#~ msgstr "Remover lista de tarefas"
+
+#~ msgid "Clear completed tasks"
+#~ msgstr "Limpar tarefas completadas"
#~ msgid "Error creating new task list"
#~ msgstr "Erro ao criar nova lista de tarefas"
@@ -751,9 +790,6 @@ msgstr "Limpar tarefas completadas"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioridade"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Excluir"
-
#~ msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
#~ msgstr "Erro ao carregar o backend Evolution-Data-Server"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]