[gnome-photos] Update Kazakh translation



commit c772ba1a6f511cf5410666dcacda2f30e9ead794
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Tue Aug 21 08:04:37 2018 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 72 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d04acc3c..6626ca76 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-02 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 20:17+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-17 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-21 12:49+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
 #: src/photos-application.c:3043 src/photos-embed.c:819
@@ -31,51 +31,60 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
-"GNOME ішінде фотосуреттеріңізге қатынау, реттеу және олармен бөлісуді мүмкін "
-"ететін кішігірім қолданба. Ол фотолармен жұмыс істеуге файлдар басқарушысын "
-"алмастыра алатын қолданба ретінде дайындалған. GNOME желідегі тіркелгілері "
-"арқылы бұлттық қызметтермен байланыс іске асырылған."
+"GNOME ішінде фотосуреттеріңізге қатынау, реттеу және олармен бөлісу. Ол "
+"фотолармен жұмыс істеуге файлдар басқарушысын алмастыра алатын қолданба "
+"ретінде дайындалған. GNOME желідегі тіркелгілері арқылы бұлттық қызметтермен "
+"байланыс іске асырылған."
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Мүмкіндіктері:"
+msgid "You can:"
+msgstr "Мүмкіндіктеріңіз:"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Жуырдағы жергілікті және онлайн фотоларын қарау"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Барлық суреттеріңізді автоматты түрде таба аласыз"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Өзіңіздің Facebook не Flickr құрамасына қатынаңыз"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Жуырдағы жергілікті және онлайн фотоларын қарау"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Фотоларды қашықтағы DLNA өңдеушілеріне жіберу"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Өзіңіздің Facebook не Flickr суреттеріңізге қатынаңыз"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "Фон ретінде орнату"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr ""
+"Фотоларды теледидар, ноутбук немесе желіңіздегі басқа да DLNA "
+"қабылдағыштарында қарай аласыз"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Суреттерді фон ретінде орната аласыз"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Print photos"
 msgstr "Фотоларды баспаға шығару"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Таңдамалыларды белгілеу"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
 msgstr ""
-"Кеңейтілген өзгерістерді жасау үшін мүмкіндіктері көбірек түзеткішті ашуды "
-"рұқсат ету"
+"Суреттерді қолданбада оңай түзете аласыз, немесе кеңейтілген өзгерістерді "
+"жасау үшін мүмкіндіктері көбірек түзеткішке жібере аласыз"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:51
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME жобасы"
 
@@ -136,15 +145,14 @@ msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
 #.
 #: src/photos-application.c:1393 src/photos-export-dialog.c:195
 #: src/photos-import-dialog.c:134
-#| msgid "%e %B %Y"
 msgid "%-d %B %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: src/photos-base-item.c:1036
+#: src/photos-base-item.c:1037
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: src/photos-base-item.c:2752
+#: src/photos-base-item.c:2830
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Скриншоттар"
 
@@ -192,19 +200,19 @@ msgstr "Импорттау"
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:148
+#: src/photos-empty-results-box.c:129
 msgid "No albums found"
 msgstr "Альбомдар табылмады"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:152
+#: src/photos-empty-results-box.c:133
 msgid "Starred photos will appear here"
 msgstr "Жұлдызша орнатылған фотолар осында көрсетіледі"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:162
+#: src/photos-empty-results-box.c:143
 msgid "No photos found"
 msgstr "Фотолар табылмады"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:191
+#: src/photos-empty-results-box.c:172
 msgid "You can create albums from the Photos view"
 msgstr "Сіз альбомдарды Фотолар көрінісінен жасай аласыз"
 
@@ -212,7 +220,7 @@ msgstr "Сіз альбомдарды Фотолар көрінісінен жа
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:212
+#: src/photos-empty-results-box.c:193
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Желілік тіркелгілер"
 
@@ -220,7 +228,7 @@ msgstr "Желілік тіркелгілер"
 #. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
 #. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:219
+#: src/photos-empty-results-box.c:200
 msgid "Pictures folder"
 msgstr "Суреттер бумасы"
 
@@ -229,12 +237,12 @@ msgstr "Суреттер бумасы"
 #. * strings due to markup, and should be translated only in the
 #. * context of this sentence.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:226
+#: src/photos-empty-results-box.c:207
 #, c-format
 msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
 msgstr "%s және %s ішінен фотоларыңыз осында көрсетіледі."
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:236
+#: src/photos-empty-results-box.c:217
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
 
@@ -281,35 +289,35 @@ msgstr "%d×%d (%s)"
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Экспорттау өлшемін есептеу…"
 
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:317
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Экспорт сәтсіз аяқталды: орын жеткіліксіз"
 
-#: src/photos-export-notification.c:265
+#: src/photos-export-notification.c:319
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Экспорт сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/photos-export-notification.c:272
+#: src/photos-export-notification.c:326
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "\"%s\" экспортталды"
 
-#: src/photos-export-notification.c:276
+#: src/photos-export-notification.c:330
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "%d нәрсе экспортталды"
 
-#: src/photos-export-notification.c:293
+#: src/photos-export-notification.c:347
 msgid "Analyze"
 msgstr "Анализдеу"
 
-#: src/photos-export-notification.c:298
+#: src/photos-export-notification.c:352
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:315 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
 #: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Ашу"
@@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "Ашу"
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: src/photos-export-notification.c:325
+#: src/photos-export-notification.c:379
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Буманы экспорттау"
 
@@ -495,7 +503,7 @@ msgstr "Фотоларыңыз индекстелді"
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Бұл үрдіс кезінде кейбір фотолар қолжетерсіз болуы мүмкін"
 
-#: src/photos-local-item.c:207 src/photos-source-manager.c:399
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Жергілікті"
 
@@ -552,12 +560,15 @@ msgid "_Select"
 msgstr "Таң_дау"
 
 #: src/photos-main-window.c:458
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
 msgid ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2015 – 2017 Umang Jain"
+"Copyright © 2012 – 2018 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
 #: src/photos-main-window.c:466
@@ -876,23 +887,23 @@ msgstr "Фотоны жүктеу қатесі"
 msgid "Sources"
 msgstr "Қайнар көздер"
 
-#: src/photos-source-notification.c:201
+#: src/photos-source-notification.c:183
 msgid "New device discovered"
 msgstr "Жаңа құрылғы анықталды"
 
-#: src/photos-source-notification.c:214
+#: src/photos-source-notification.c:196
 msgid "Import…"
 msgstr "Импорттау…"
 
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-source-notification.c:244
+#: src/photos-source-notification.c:226
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "Сіздің %s тіркелу мәліметтеріңіздің мерзімі аяқталған"
 
-#: src/photos-source-notification.c:251
+#: src/photos-source-notification.c:233
 msgid "Settings"
 msgstr "Баптаулар"
 
@@ -1026,6 +1037,12 @@ msgstr "Сүзгілер"
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Фотолар тізімін алу мүмкін емес"
 
+#~ msgid "It lets you:"
+#~ msgstr "Мүмкіндіктері:"
+
+#~ msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+#~ msgstr "Фотоларды қашықтағы DLNA өңдеушілеріне жіберу"
+
 #~ msgid "Name your first album"
 #~ msgstr "Бірінші альбомыңызды атаңыз"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]