[gnome-shell] Update Romanian translation



commit 36c604d793fa44f1303bc0971abf0e9b5bf141a8
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Aug 19 16:17:31 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 124 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e8228458a..c9063ad47 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-13 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-20 00:06+0300\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-19 18:14+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-system.xml:6
@@ -297,35 +297,35 @@ msgstr ""
 "Dacă este activat, doar ferestrele din spațiul de lucru curent sunt arătate "
 "în comutator. Altfel, toate ferestrele sunt incluse."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Atașează dialogul modal la fereastra părinte"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Această cheie suprascrie cheia corespondentă din org.gnome.mutter când "
 "Vizualizatorul activităților GNOME rulează."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 "Activează mozaic lateral la plasarea ferestrelor pe marginile ecranului"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Spațiile de lucru sunt gestionate în mod dinamic"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Spații de lucru doar pe monitorul principal"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 "Întârzie schimbările de focalizare în maus până când cursorul încetează să "
@@ -366,20 +366,20 @@ msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Autentificare"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:315
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Alegeți o sesiune"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:458
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Nelistat?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:887
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(de exemplu, utilizator sau %s)"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr "(de exemplu, utilizator sau %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:892 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
 #: js/ui/components/networkAgent.js:261
 msgid "Username: "
 msgstr "Nume utilizator: "
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1228
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
 msgid "Login Window"
 msgstr "Fereastră de autentificare"
 
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Eroare de autentificare"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:482
+#: js/gdm/util.js:485
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(sau treceți degetul peste)"
 
@@ -654,23 +654,23 @@ msgstr "Frecvente"
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1886
+#: js/ui/appDisplay.js:1890
 msgid "New Window"
 msgstr "Fereastră nouă"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1900
+#: js/ui/appDisplay.js:1904
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Lansează folosind placa grafică dedicată"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1927 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Elimină din favorite"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1933
+#: js/ui/appDisplay.js:1937
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Adaugă la Favorite"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1943
+#: js/ui/appDisplay.js:1947
 msgid "Show Details"
 msgstr "Arată detaliile"
 
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Căști auriculare"
 msgid "Headset"
 msgstr "Căști cu microfon"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfon"
 
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Schimbă fundalul…"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Configurări afișaj"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:264
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurări"
 
@@ -817,35 +817,35 @@ msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Toată ziua"
 
-#: js/ui/calendar.js:864
+#: js/ui/calendar.js:866
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A %d %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:868
+#: js/ui/calendar.js:870
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1086
+#: js/ui/calendar.js:1100
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nu există notificări"
 
-#: js/ui/calendar.js:1089
+#: js/ui/calendar.js:1103
 msgid "No Events"
 msgstr "Nu există evenimente"
 
-#: js/ui/calendar.js:1117
+#: js/ui/calendar.js:1131
 msgid "Clear All"
 msgstr "Curăță toate"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:44
+#: js/ui/closeDialog.js:47
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "„%s” nu răspunde."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:45
+#: js/ui/closeDialog.js:48
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
 "Puteți alege să așteptați o scurtă vreme pentru a continua sau să forțați "
 "aplicația să se închidă complet."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:61
+#: js/ui/closeDialog.js:64
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Forțează închiderea"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:67
 msgid "Wait"
 msgstr "Așteaptă"
 
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "A fost deconectat un disc extern"
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Deschide cu %s"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:295
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
 msgid "Password:"
 msgstr "Parolă:"
 
@@ -911,11 +911,11 @@ msgstr "Parolă pentru cheia privată: "
 msgid "Service: "
 msgstr "Serviciu: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Autentificare cerută de către rețeaua fără fir"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
 "Sunt necesare parole sau chei de criptare pentru a accesa rețeaua fără fir "
 "„%s”."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
 
@@ -932,15 +932,15 @@ msgstr "Autentificare 802.1X prin cablu"
 msgid "Network name: "
 msgstr "Nume de rețea: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autentificare DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Este necesar codul PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
 
@@ -948,19 +948,19 @@ msgstr "Este necesar codul PIN pentru dispozitivul mobil de bandă largă"
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
 msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Parolă rețea mobilă de bandă largă"
+msgstr "Parolă pentru rețeaua mobilă de bandă largă"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
+#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Este necesară o parolă pentru conectarea la „%s”."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1691
+#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
 msgid "Network Manager"
-msgstr "Administrator de rețea"
+msgstr "Gestionar de rețea"
 
 #: js/ui/components/polkitAgent.js:48
 msgid "Authentication Required"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Autentificare"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:281 js/ui/shellMountOperation.js:327
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Nu a funcționat. Încercați din nou."
 
@@ -1312,13 +1312,13 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "Lasă pornit"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:1281
+#: js/ui/status/network.js:1294
 msgid "Turn On"
 msgstr "Pornește"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
 #: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
-#: js/ui/status/network.js:1281 js/ui/status/network.js:1396
+#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
 #: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
 #: js/ui/status/rfkill.js:117
 msgid "Turn Off"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Vizualizează sursa"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagină Web"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1493
+#: js/ui/messageTray.js:1495
 msgid "System Information"
 msgstr "Informații despre sistem"
 
@@ -1392,6 +1392,10 @@ msgstr "Artist necunoscut"
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Titlu necunoscut"
 
+#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
 #: js/ui/overview.js:83
 msgid "Undo"
 msgstr "Anulează"
@@ -1434,42 +1438,42 @@ msgstr "Alochează tasta apăsată"
 msgid "Done"
 msgstr "Gata"
 
-#: js/ui/padOsd.js:740
+#: js/ui/padOsd.js:742
 msgid "Edit…"
 msgstr "Editează…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:782 js/ui/padOsd.js:887
+#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
 msgid "None"
 msgstr "Nespecificat"
 
-#: js/ui/padOsd.js:841
+#: js/ui/padOsd.js:843
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Apăsați un buton de configurat"
 
-#: js/ui/padOsd.js:842
+#: js/ui/padOsd.js:844
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Apăsați Esc pentru a ieși"
 
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:847
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Apăsați orice tastă pentru a ieși"
 
-#: js/ui/panel.js:355
+#: js/ui/panel.js:356
 msgid "Quit"
 msgstr "Ieșire"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:411
+#: js/ui/panel.js:412
 msgid "Activities"
 msgstr "Activități"
 
-#: js/ui/panel.js:692
+#: js/ui/panel.js:693
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: js/ui/panel.js:811
+#: js/ui/panel.js:816
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Bara de sus"
 
@@ -1478,23 +1482,23 @@ msgstr "Bara de sus"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:291
+#: js/ui/popupMenu.js:300
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
-#: js/ui/runDialog.js:70
+#: js/ui/runDialog.js:74
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "Introduceți o comandă"
 
-#: js/ui/runDialog.js:110 js/ui/windowMenu.js:175
+#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
 msgid "Close"
 msgstr "Închide"
 
-#: js/ui/runDialog.js:273
+#: js/ui/runDialog.js:278
 msgid "Restart is not available on Wayland"
-msgstr "Repornirea nue ste disponibilă în Wayland"
+msgstr "Repornirea nu este disponibilă în Wayland"
 
-#: js/ui/runDialog.js:278
+#: js/ui/runDialog.js:283
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Se repornește…"
 
@@ -1520,7 +1524,7 @@ msgstr[0] "%d notificare"
 msgstr[1] "%d notificări"
 msgstr[2] "%d de notificări"
 
-#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:283
+#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocare"
 
@@ -1705,7 +1709,7 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<necunoscut>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1310
+#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s oprit"
@@ -1731,7 +1735,7 @@ msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "Se deconectează %s"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1302
+#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "Se conectează %s"
@@ -1771,7 +1775,7 @@ msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Configurări de rețea de bandă largă mobilă"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1307
+#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "Hardware %s dezactivat"
@@ -1827,56 +1831,56 @@ msgstr "Nicio rețea"
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Folosește un întrerupător hardware pentru a opri"
 
-#: js/ui/status/network.js:1173
+#: js/ui/status/network.js:1186
 msgid "Select Network"
 msgstr "Selectați rețeaua"
 
-#: js/ui/status/network.js:1179
+#: js/ui/status/network.js:1192
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Configurări Wi-Fi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1298
+#: js/ui/status/network.js:1311
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "Hotspot %s activ"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1313
+#: js/ui/status/network.js:1326
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s nu este conectat"
 
-#: js/ui/status/network.js:1413
+#: js/ui/status/network.js:1426
 msgid "connecting…"
 msgstr "se conectează…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1416
+#: js/ui/status/network.js:1429
 msgid "authentication required"
 msgstr "necesită autentificare"
 
-#: js/ui/status/network.js:1418
+#: js/ui/status/network.js:1431
 msgid "connection failed"
 msgstr "conexiune eșuată"
 
-#: js/ui/status/network.js:1472
+#: js/ui/status/network.js:1485
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Configurări VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1485
+#: js/ui/status/network.js:1498
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1495
+#: js/ui/status/network.js:1508
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN oprit"
 
-#: js/ui/status/network.js:1559 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configurări de rețea"
 
-#: js/ui/status/network.js:1588
+#: js/ui/status/network.js:1601
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -1884,7 +1888,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu fir"
 msgstr[1] "%s conexiuni cu fir"
 msgstr[2] "%s de conexiuni cu fir"
 
-#: js/ui/status/network.js:1592
+#: js/ui/status/network.js:1605
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr[0] "%s conexiune fără fir"
 msgstr[1] "%s conexiuni fără fir"
 msgstr[2] "%s de conexiuni fără fir"
 
-#: js/ui/status/network.js:1596
+#: js/ui/status/network.js:1609
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -1900,11 +1904,11 @@ msgstr[0] "%s conexiune cu modem"
 msgstr[1] "%s conexiuni cu modem"
 msgstr[2] "%s de conexiuni cu modem"
 
-#: js/ui/status/network.js:1728
+#: js/ui/status/network.js:1741
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Conexiune eșuată"
 
-#: js/ui/status/network.js:1729
+#: js/ui/status/network.js:1742
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Activarea conexiunii de rețea a eșuat"
 
@@ -1955,6 +1959,14 @@ msgstr "%d∶%02d până este plină (%d%%)"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d%%"
 
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+msgid "Screen is Being Shared"
+msgstr "Ecranul este partajat"
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+msgid "Turn off"
+msgstr "Oprește"
+
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
@@ -1974,28 +1986,28 @@ msgstr "Ieșire din sesiune"
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Configurări de cont"
 
-#: js/ui/status/system.js:268
+#: js/ui/status/system.js:279
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Blocare de orientare"
 
-#: js/ui/status/system.js:294
+#: js/ui/status/system.js:305
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendare"
 
-#: js/ui/status/system.js:304
+#: js/ui/status/system.js:315
 msgid "Power Off"
 msgstr "Oprire"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:294
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
 #. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:350
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "Dispozitiv Thunderbolt necunoscut"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:351
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2003,23 +2015,19 @@ msgstr ""
 "Un nou dispozitiv a fost detectat în timp ce erați plecat. Deconectați și "
 "reconectați dispozitivul pentru a începe utilizarea lui."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:356
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "Eroare de autorizare Thunderbolt"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:357
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Nu s-a putut autoriza dispozitivul Thunderbolt: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:135
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Volumul a fost schimbat"
 
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
 #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
@@ -2069,22 +2077,22 @@ msgstr "Caută"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "„%s” este gata"
 
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:74
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Doriți să păstrați aceste configurări de afișare?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:86
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Restaurează configurările"
 
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:89
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Păstrați modificările"
 
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:107
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2094,7 +2102,7 @@ msgstr[2] "Schimbările vor fi restaurare în %d de secunde"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:660
+#: js/ui/windowManager.js:689
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2147,19 +2155,19 @@ msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai sus"
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Mută fereastra pe spațiul de lucru de mai jos"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:140
+#: js/ui/windowMenu.js:139
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai sus"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:149
+#: js/ui/windowMenu.js:148
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "Mută fereastra cu un monitor mai jos"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:158
+#: js/ui/windowMenu.js:157
 msgid "Move to Monitor Left"
 msgstr "Mută fereastra cu un monitor spre stânga"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:167
+#: js/ui/windowMenu.js:166
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "Mută fereastra cu un monitor spre dreapta"
 
@@ -2172,28 +2180,28 @@ msgstr "Calendar Evolution"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:410
 msgid "Print version"
 msgstr "Tipărește versiunea"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:416
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Mod folosit de GDM pentru meniul de autentificare"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:422
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Utilizează un mod specific, de exemplu „gdm” pentru ecranul de logare"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:428
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Enumeră câmpurile care pot fi afișate "
 
-#: src/shell-app.c:270
+#: src/shell-app.c:272
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: src/shell-app.c:511
+#: src/shell-app.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]