[pitivi] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Finnish translation
- Date: Sat, 18 Aug 2018 14:04:01 +0000 (UTC)
commit a0dfae3d52dd38a3f58eb583fdf02560596f968c
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sat Aug 18 14:02:03 2018 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 1430 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 800 insertions(+), 630 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ac774b90..700fec2b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-29 16:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 15:20+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-15 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-18 17:01+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,9 +19,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1 ../data/pitivi.desktop.in.h:1
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:264
msgid "Pitivi"
msgstr "Pitivi"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Suoritetaan automaattista linjausta</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1102
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1130
msgid "Estimating..."
msgstr "Arvioidaan..."
@@ -126,7 +127,6 @@ msgstr "Ruutunopeus:"
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Pikselin kuvasuhde:"
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Pikselin kuvasuhde:"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "Channels:"
msgstr "Kanavia:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Sample rate:"
msgstr "Näytenopeus:"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Y:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
msgid "Width:"
-msgstr "Leveys"
+msgstr "Leveys:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
msgid "Height:"
@@ -182,15 +182,135 @@ msgstr ">"
msgid "Next keyframe"
msgstr "Lisää avainkehys"
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:9 ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:5
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:1
msgid "◇"
msgstr "◇"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:10
-#| msgid "Reset to default value"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Palauta oletusarvoihin"
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:1
+msgid "Angle:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:2
+msgid "Noise level:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:3
+msgid "White sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:4
+msgid "Black sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:6
+msgid "Alpha:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:7
+msgid "Target chroma key:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Redo"
+msgid "Red"
+msgstr "Tee uudelleen"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:9
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:10
+msgid "Select a color"
+msgstr "Valitse väri"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/alpha.ui.h:11
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Split preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:2
+msgid "Source image on left"
+msgstr "Lähdekuva vasemmalla"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:3
+msgid "R"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:4
+msgid "G"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:5
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:6
+msgid "Shadows"
+msgstr "Varjot"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:7
+msgid "Midtones"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-3-point-color-balance.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:2
+msgid "Shape:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:3
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:4
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:5
+msgid "width"
+msgstr "leveys"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:6
+msgid "height"
+msgstr "korkeus"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Duration"
+msgid "Operation:"
+msgstr "Kesto"
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:8
+msgid "tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:9
+msgid "trans. width"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:10
+msgid "min alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/customwidgets/frei0r-filter-alphaspot.ui.h:11
+msgid "max alpha"
+msgstr ""
+
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
msgid "Missing Dependencies"
msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
@@ -232,75 +352,85 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
-msgid "New project"
-msgstr "Uusi projekti"
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:1
+msgid "Recent Projects"
+msgstr "Viimeisimmät projektit"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
-msgid "Open project..."
-msgstr "Avaa projekti..."
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:2
+msgid "Updated"
+msgstr "Päivitetty"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:110
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:4
+msgid "Welcome to Pitivi"
+msgstr "Tervetuloa Pitiviin"
+
+#: ../data/ui/greeter.ui.h:5
+msgid "Beautiful, powerful and intuitive movie editor"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
msgid "Save the current project under a new name or a different location"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti uudella nimellä tai eri sijaintiin"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1146
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1200
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2 ../pitivi/editorperspective.py:768
+#: ../pitivi/editorperspective.py:822
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:3
msgid "Reload the current project"
msgstr "Lataa nykyinen projekti uudelleen"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
-#| msgid "Revert to saved project version?"
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4
msgid "Revert to saved version"
msgstr "Palaa tallennettuun versioon"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:5
msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
msgstr "Vie nykyinen projekti ja kaikki sen media .tar-arkistoon"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:6
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Vie arkistona..."
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr ""
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
msgid "Export current frame..."
msgstr "Vie nykyinen ruutu..."
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:9
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
-#: ../pitivi/medialibrary.py:393
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
+#: ../pitivi/medialibrary.py:402
msgid "Project Settings"
msgstr "Projektin asetukset"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13 ../data/ui/preferences.ui.h:1
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:11 ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14
-#| msgid "Keyboard shortcuts"
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:15
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:13
msgid "User Manual"
msgstr "Käyttöohje"
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:16
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:14 ../pitivi/mainwindow.py:165
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:478
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:359
msgid "Add media files to your project"
msgstr "Lisää mediatiedostoja projektiisi"
@@ -329,7 +459,6 @@ msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Lisää aikajanan l_oppuun"
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
-#| msgid "Show Clips as a List"
msgid "Show clips as a detailed list"
msgstr "Näytä leikkeet yksityiskohtaisena luettelona"
@@ -381,11 +510,11 @@ msgstr ""
"Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
"uudelleen"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:671 ../pitivi/mainwindow.py:788
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926 ../pitivi/mainwindow.py:1097
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1149 ../pitivi/mainwindow.py:1202
-#: ../pitivi/medialibrary.py:749
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
+#: ../pitivi/editorperspective.py:509 ../pitivi/editorperspective.py:723
+#: ../pitivi/editorperspective.py:771 ../pitivi/editorperspective.py:824
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:233 ../pitivi/medialibrary.py:757
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:41 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:49
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
@@ -407,53 +536,35 @@ msgid "Link"
msgstr "Linkitä"
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Kuvasuhde:"
-
-#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
-msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Näytön kuvasuhde"
-
-#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
-msgid "Pixel aspect ratio"
-msgstr "Pikselin kuvasuhde"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Ruutunopeus:"
#. The title of the section with the video settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. The title of the section with the audio settings
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
-#: ../pitivi/effects.py:228
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../pitivi/effects.py:229
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
msgid "Author:"
msgstr "Tekijä:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Project title:"
-msgstr "Projektin nimi:"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
msgid "Year:"
msgstr "Vuosi:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/mainwindow.py:423
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1 ../pitivi/editorperspective.py:306
msgid "Render"
msgstr "Tuota"
@@ -469,8 +580,7 @@ msgstr "Tiedoston nimi:"
msgid "Container format:"
msgstr "Säilömuoto:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
-#: ../pitivi/mainwindow.py:465
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6 ../pitivi/mainwindow.py:159
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
@@ -541,54 +651,34 @@ msgstr ""
msgid "Rendering"
msgstr "Tuotetaan"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
-msgid ""
-"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
-"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
-"the length of your movie.</small>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer/viewer.py:549
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2 ../pitivi/viewer/viewer.py:612
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer/viewer.py:541
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1583
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4 ../pitivi/viewer/viewer.py:604
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1629
msgid "Play"
msgstr "Toista"
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
+msgid ""
+"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
+"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
+"the length of your movie.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
msgid "Initializing..."
msgstr "Alustetaan..."
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Arvioitu tiedoston koko:"
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
-msgid "Double-click a project below to load it:"
-msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:93
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
-msgid "Browse projects..."
-msgstr "Selaa projekteja..."
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:6
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
-
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:7
-msgid "Missing dependencies..."
-msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia..."
-
#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Split clip at playhead position"
@@ -695,23 +785,23 @@ msgstr "Pystysuuntainen kohdistus:"
msgid "Alignment"
msgstr "Linjaa"
-#: ../pitivi/application.py:160
+#: ../pitivi/application.py:162
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
-#: ../pitivi/application.py:165
+#: ../pitivi/application.py:167
msgid "Undo the most recent action"
msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
-#: ../pitivi/application.py:171
+#: ../pitivi/application.py:173
msgid "Redo the most recent action"
msgstr "Tee uudelleen viimeisin toiminto"
-#: ../pitivi/application.py:176
+#: ../pitivi/application.py:178
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../pitivi/application.py:183
+#: ../pitivi/application.py:185
msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Näytä pikanäppäinikkuna"
@@ -776,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:336
+#: ../pitivi/check.py:352
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -786,374 +876,297 @@ msgstr ""
"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
"tai osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:409
+#: ../pitivi/check.py:440
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:411
+#: ../pitivi/check.py:442
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr ""
-#: ../pitivi/check.py:413
+#: ../pitivi/check.py:444
#, fuzzy
#| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "Lisämultimediakoodekkeja FFmpeg-kirjastosta"
-#: ../pitivi/check.py:415
+#: ../pitivi/check.py:446
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
msgstr ""
-#: ../pitivi/clipproperties.py:116
+#: ../pitivi/clipproperties.py:117
msgid "Effects"
msgstr "Tehosteet"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:140
+#: ../pitivi/clipproperties.py:132
+msgid "To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:150
msgid "Remove effect"
msgstr "Poista tehoste"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:175
+#: ../pitivi/clipproperties.py:185
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:178
+#: ../pitivi/clipproperties.py:188
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+#: ../pitivi/clipproperties.py:197
msgid "Effect name"
msgstr "Tehosteen nimi"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:209
+#: ../pitivi/clipproperties.py:225
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr "Valitse leike aikajanalta määrittääksesi sen tehosteet"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:228
-#| msgid "Effects"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:248
msgid "Clip Effects"
msgstr "Leiketehosteet"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:234
-#| msgid "Remove the selected preset"
+#: ../pitivi/clipproperties.py:254
msgid "Remove the selected effect"
msgstr "Poista valittu tehoste"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:535
+#: ../pitivi/clipproperties.py:570
msgid "Transformation"
msgstr "Muunnos"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:640
+#: ../pitivi/clipproperties.py:680
#, fuzzy
#| msgid "Add a keyframe"
msgid "Show keyframes"
msgstr "Lisää avainkehys"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:642
+#: ../pitivi/clipproperties.py:682
#, fuzzy
#| msgid "Add a keyframe"
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Lisää avainkehys"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:647
+#: ../pitivi/clipproperties.py:687
#, fuzzy
#| msgid "Add a keyframe"
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Lisää avainkehys"
-#: ../pitivi/effects.py:60
-msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
-
-#: ../pitivi/effects.py:77
-msgid "Compositing"
-msgstr "Komposiointi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:84
-msgid "Noise & blur"
-msgstr "Kohina ja sumeus"
-
-#: ../pitivi/effects.py:90
-msgid "Analysis"
-msgstr "Analysointi"
-
-#: ../pitivi/effects.py:98
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: ../pitivi/effects.py:109
-msgid "Fancy"
-msgstr "Koristeelliset"
-
-#: ../pitivi/effects.py:121
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
-
-#: ../pitivi/effects.py:228
-msgid "effect"
-msgstr "tehoste"
-
-#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:300 ../pitivi/effects.py:321
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Luokittelemattomat"
-
-#: ../pitivi/effects.py:301 ../pitivi/effects.py:318
-msgid "All effects"
-msgstr "Kaikki tehosteet"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:545
+#: ../pitivi/editorperspective.py:177 ../pitivi/medialibrary.py:554
msgid "Media Library"
msgstr "Mediakirjasto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/editorperspective.py:179
msgid "Effect Library"
msgstr "Tehostekirjasto"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:272
+#: ../pitivi/editorperspective.py:190
msgid "Clip"
msgstr "Leike"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
+#: ../pitivi/editorperspective.py:192
msgid "Transition"
msgstr "Siirtymä"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../pitivi/editorperspective.py:194
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: ../pitivi/editorperspective.py:282
+msgid "Close project"
+msgstr "Sulje projekti"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:290
msgid "Undo"
msgstr "Kumoa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:406
-msgid "Redo"
-msgstr "Tee uudelleen"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:415 ../pitivi/mainwindow.py:782
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098 ../pitivi/mainwindow.py:1150
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1203 ../pitivi/preset.py:105
-#: ../pitivi/project.py:188
+#: ../pitivi/editorperspective.py:300 ../pitivi/editorperspective.py:503
+#: ../pitivi/editorperspective.py:724 ../pitivi/editorperspective.py:772
+#: ../pitivi/editorperspective.py:825 ../pitivi/preset.py:116
+#: ../pitivi/project.py:190
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:425
+#: ../pitivi/editorperspective.py:308
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Vie projektisi valmiiksi elokuvaksi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:436
-#| msgid "Projects"
-msgid "Project"
-msgstr "Projekti"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:441
-#| msgid "Reload the current project"
+#: ../pitivi/editorperspective.py:346
msgid "Save the current project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:448
-#| msgid "Create a new preset"
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Luo uusi projekti"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
-#| msgid "Open project..."
-msgid "Open a project"
-msgstr "Avaa projekti"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:460
-#| msgid "Reload the current project"
+#: ../pitivi/editorperspective.py:353
msgid "Save the current project as"
msgstr "Lataa nykyinen projekti nimellä"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:471
-msgid "Show the menu button content"
-msgstr "Näytä valikkopainikkeen sisältö"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:604
-#, python-format
-#| msgid "Development version"
-msgid "Development version: %s"
-msgstr "Kehitysversio: %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:606
-#, python-format
-msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
-msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:610 ../pitivi/mainwindow.py:612
-#, python-format
-msgid "Version %s"
-msgstr "Versio %s"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:621
-msgid "Current maintainers:"
-msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:627
-msgid "Past maintainers:"
-msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
-
-#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
-#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
-#. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:635
-msgid ""
-"Contributors:\n"
-"A handwritten list here would...\n"
-"• be too long,\n"
-"• be frequently outdated,\n"
-"• not show their relative merit.\n"
-"\n"
-"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
-msgstr ""
-"Avustajat:\n"
-"Käsin kirjoitettu luettelo...\n"
-"• olisi liian pitkä\n"
-"• ei olisi päivitetty riittävän usein\n"
-"• ei näyttäisi suhteellista työpanosta.\n"
-"\n"
-"Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
-
-#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:642
-#, python-format
-msgid ""
-"The list of contributors on Ohloh %s\n"
-"Or you can run: git shortlog -s -n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: See
-#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
-#. for details on how this is used.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:649
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.\n"
-"Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013"
-
-#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:668
-msgid "Open File..."
-msgstr "Avaa tiedosto..."
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:672 ../pitivi/mainwindow.py:927
-msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
-msgid "All supported formats"
-msgstr "Kaikki tuetut muodot"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:746
+#: ../pitivi/editorperspective.py:473
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Projektia ”%s” ei voi tallentaa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:784 ../pitivi/project.py:187
+#: ../pitivi/editorperspective.py:505 ../pitivi/project.py:189
msgid "Save as..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:787
+#: ../pitivi/editorperspective.py:508
msgid "Close without saving"
msgstr "Sulje tallentamatta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/editorperspective.py:523
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Tallenna muutokset nykyiseen projektiin ennen sulkemista?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:815
+#: ../pitivi/editorperspective.py:536
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset %s ajalta häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/editorperspective.py:540
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/editorperspective.py:607
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:892
+#: ../pitivi/editorperspective.py:612
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Nykyinen projekti ladataan uudelleen, ja kaikki tallentamatta olevat "
"muutokset häviävät."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:907
+#. Signal the project loading failure.
+#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
+#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
+#: ../pitivi/editorperspective.py:643
#, python-format
-msgid "Unable to load project \"%s\""
-msgstr "Projektia ”%s” ei voi ladata"
+msgid ""
+"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
+"\n"
+"Pitivi does not currently support partial projects."
+msgstr ""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:922
-msgid "Locate missing file..."
-msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
+#: ../pitivi/editorperspective.py:720
+msgid "Export To..."
+msgstr "Vie..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:938
-#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
-msgid "The following file could not be found:"
-msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt:"
+#: ../pitivi/editorperspective.py:737
+msgid "Tar archive"
+msgstr "Tar-arkisto"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:741 ../pitivi/editorperspective.py:787
+msgid "Detect automatically"
+msgstr "Havaitse automaattisesti"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:781 ../pitivi/editorperspective.py:828
+#: ../pitivi/project.py:71 ../pitivi/render.py:428
+msgid "Untitled"
+msgstr "Nimetön"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:830
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG-kuva"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:831
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG-kuva"
+
+#: ../pitivi/editorperspective.py:872
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../pitivi/effects.py:60
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#: ../pitivi/effects.py:77
+msgid "Compositing"
+msgstr "Komposiointi"
+
+#: ../pitivi/effects.py:84
+msgid "Noise & blur"
+msgstr "Kohina ja sumeus"
+
+#: ../pitivi/effects.py:90
+msgid "Analysis"
+msgstr "Analysointi"
+
+#: ../pitivi/effects.py:98
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: ../pitivi/effects.py:109
+msgid "Fancy"
+msgstr "Koristeelliset"
+
+#: ../pitivi/effects.py:121
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: ../pitivi/effects.py:229
+msgid "effect"
+msgstr "tehoste"
+
+#. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
+#: ../pitivi/effects.py:332 ../pitivi/effects.py:353
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Luokittelemattomat"
+
+#: ../pitivi/effects.py:333 ../pitivi/effects.py:350
+msgid "All effects"
+msgstr "Kaikki tehosteet"
+
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:220 ../pitivi/preset.py:104
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:962
-#| msgid ""
-#| "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
-#| "Please specify its new location:"
-msgid "Please specify its new location:"
-msgstr "Määritä sen uusi sijainti:"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:221 ../pitivi/greeterperspective.py:275
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Luo uusi projekti"
-#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
-#. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:984
-#, python-format
-msgid "%s files"
-msgstr "%s-tiedostot"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:224
+msgid "Open…"
+msgstr "Avaa…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:988 ../pitivi/medialibrary.py:773
-msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:225
+msgid "Open an existing project"
+msgstr "Avaa olemassa oleva projekti"
-#. Signal the project loading failure.
-#. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
-#. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
-#, python-format
-msgid ""
-"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
-"\n"
-"Pitivi does not currently support partial projects."
-msgstr ""
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:230
+msgid "Select projects for removal"
+msgstr "Valitse poistettavat projektit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
-msgid "Export To..."
-msgstr "Vie..."
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:258
+msgid "Click an item to select"
+msgstr "Napsauta kohdetta valitaksesi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1109 ../pitivi/mainwindow.py:1159
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/mainwindow.py:1234
-#: ../pitivi/render.py:423
-msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:262
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Valitse projekti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1115
-msgid "Tar archive"
-msgstr "Tar-arkisto"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:281
+msgid "Open a project"
+msgstr "Avaa projekti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1119 ../pitivi/mainwindow.py:1165
-msgid "Detect automatically"
-msgstr "Havaitse automaattisesti"
+#: ../pitivi/greeterperspective.py:349
+#, python-format
+msgid "Pitivi %s is available."
+msgstr "Pitivi %s on saatavilla."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
-msgid "PNG image"
-msgstr "PNG-kuva"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:154
+msgid "Project"
+msgstr "Projekti"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1209
-msgid "JPEG image"
-msgstr "JPEG-kuva"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:171
+msgid "Show the menu button content"
+msgstr "Näytä valikkopainikkeen sisältö"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:215
+#, python-format
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Projektia ”%s” ei voi ladata"
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
msgid "Pitivi can not preview this file."
@@ -1163,19 +1176,18 @@ msgstr "Pitivi ei voi esikatsella tätä tiedostoa."
msgid "More info"
msgstr "Lisää tietoja"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:272
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Tarkkuus</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:274 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:291
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:290
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Kesto</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:465 ../pitivi/medialibrary.py:1076
-#| msgid "Error while analyzing a file"
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:464 ../pitivi/medialibrary.py:1087
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
@@ -1213,63 +1225,67 @@ msgstr ""
msgid "Do not use proxy files"
msgstr ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:381 ../pitivi/medialibrary.py:935
+#: ../pitivi/medialibrary.py:390 ../pitivi/medialibrary.py:946
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:461
+#: ../pitivi/medialibrary.py:470
msgid "Icon"
msgstr "Kuvake"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:472
+#: ../pitivi/medialibrary.py:481
msgid "Information"
msgstr "Tietoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:551
+#: ../pitivi/medialibrary.py:560
#, fuzzy
#| msgid "Remove the selected preset"
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Poista valittu esivalinta"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:557
+#: ../pitivi/medialibrary.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Aseta valitut leikkeet aikajanan loppuun"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:746
+#: ../pitivi/medialibrary.py:754
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:750
+#: ../pitivi/medialibrary.py:758
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:765
+#: ../pitivi/medialibrary.py:773
msgid "Supported file formats"
msgstr "Tuetut tiedostomuodot"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:120
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
#. Translators: this string indicates the estimated time
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:841
+#: ../pitivi/medialibrary.py:852
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:947
+#: ../pitivi/medialibrary.py:958
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Näytä virhe"
msgstr[1] "Näytä virheet"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:949
+#: ../pitivi/medialibrary.py:960
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "An error occurred while importing."
msgid "An error occurred while importing."
@@ -1277,12 +1293,12 @@ msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Tuotaessa tapahtui virhe."
msgstr[1] "Tuotaessa tapahtui virhe."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:965
+#: ../pitivi/medialibrary.py:976
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Projektin asetukset on asetettu vastaamaan tiedostoa '%s'"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1079
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1090
#, fuzzy
#| msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
@@ -1290,23 +1306,23 @@ msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
msgstr[1] "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1188
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1199
msgid "Open containing folder"
msgstr "Avaa sisältävä kansio"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1200
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
msgid "Do not use proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1211
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../pitivi/medialibrary.py:1222
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1233
msgid "Use proxy for selected asset"
msgid_plural "Use proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1320,75 +1336,67 @@ msgstr "Käyttäjäliitännäiset"
msgid "System plugins"
msgstr "Järjestelmäliitännäiset"
-#: ../pitivi/preset.py:99
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../pitivi/preset.py:215
+#: ../pitivi/preset.py:230
msgid "New preset"
msgstr "Uusi esivalinta"
-#: ../pitivi/preset.py:218
+#: ../pitivi/preset.py:233
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Uusi esivalinta %d"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:539
+#: ../pitivi/preset.py:541
msgid "new-profile"
msgstr "uusi-profiili"
#. Translators: This must contain exclusively low case alphanum and '-'
-#: ../pitivi/preset.py:543
+#: ../pitivi/preset.py:545
#, python-format
msgid "new-profile-%d"
msgstr "uusi-profiili-%d"
-#: ../pitivi/project.py:65
-msgid "New Project"
-msgstr "Uusi projekti"
-
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:171 ../pitivi/render.py:837
+#: ../pitivi/project.py:173 ../pitivi/render.py:854
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen."
-#: ../pitivi/project.py:174
+#: ../pitivi/project.py:176
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
"to <b>restart Pitivi</b>.\n"
"\n"
-"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://developer."
-"pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take the time to "
-"report it! We will be very happy to fix this bug and make sure it does not "
-"occur again in future versions.\n"
+"This is a rare and severe kind of bug. Please see our <a href=\"http://"
+"developer.pitivi.org/Bug_reporting.html\">bug reporting guide</a> and take "
+"the time to report it! We will be very happy to fix this bug and make sure "
+"it does not occur again in future versions.\n"
"\n"
"Before closing Pitivi, you can save changes to the existing project file or "
"as a separate project file."
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:189
+#: ../pitivi/project.py:191
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Sulje Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:259
+#: ../pitivi/project.py:261
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
"instead."
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:281
+#: ../pitivi/project.py:283
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ohita varmuuskopio"
-#: ../pitivi/project.py:282
+#: ../pitivi/project.py:284
msgid "Restore from backup"
msgstr "Palauta varmuuskopiosta"
-#: ../pitivi/project.py:298
+#: ../pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1397,20 +1405,20 @@ msgid ""
"Would you like to load it instead?"
msgstr ""
-#: ../pitivi/project.py:374
+#: ../pitivi/project.py:376
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Oikeutesi eivät riitä kirjoittamaan tähän kansioon."
#. Save the project to a temporary file.
-#: ../pitivi/project.py:407
+#: ../pitivi/project.py:409
msgid "project"
msgstr "projekti"
-#: ../pitivi/project.py:714
+#: ../pitivi/project.py:711
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr ""
-#: ../pitivi/render.py:335
+#: ../pitivi/render.py:336
#, python-format
msgid "Rendering — %d%% complete"
msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
@@ -1421,27 +1429,27 @@ msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:344
+#: ../pitivi/render.py:345
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Noin %s jäljellä"
-#: ../pitivi/render.py:387
+#: ../pitivi/render.py:392
msgid "Currently rendering"
msgstr "Tuotetaan parhaillaan"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: ../pitivi/render.py:644
+#: ../pitivi/render.py:650
msgid "Unsupported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ../pitivi/render.py:678
+#: ../pitivi/render.py:684
msgid "A file name is required."
msgstr "Tiedoston nimi vaaditaan."
-#: ../pitivi/render.py:680
+#: ../pitivi/render.py:686
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1449,29 +1457,41 @@ msgstr ""
"Tämä tiedosto on jo olemassa.\n"
"Jos et halua korvata sitä, valitse eri nimi tai toinen kansio."
-#: ../pitivi/render.py:710
+#: ../pitivi/render.py:716
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f Gt"
#. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:715
+#: ../pitivi/render.py:721
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d Mt"
-#: ../pitivi/render.py:838
+#: ../pitivi/render.py:848
+msgid ""
+"<b>Make sure your rendering size is even, x264enc might not be able to "
+"render otherwise.</b>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/render.py:855
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred while importing."
+msgid "An error occurred while trying to render your project."
+msgstr "Tuotaessa tapahtui virhe."
+
+#: ../pitivi/render.py:857
msgid ""
-"An error occurred while trying to render your project. You might want to "
-"check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
-"was:"
+"You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. The "
+"GStreamer error was:"
msgstr ""
-#: ../pitivi/render.py:1051 ../pitivi/render.py:1052 ../pitivi/render.py:1058
+#: ../pitivi/render.py:1078 ../pitivi/render.py:1079 ../pitivi/render.py:1085
msgid "Render complete"
msgstr "Tuottaminen valmistui"
-#: ../pitivi/render.py:1056
+#: ../pitivi/render.py:1083
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr ""
@@ -1558,39 +1578,39 @@ msgstr "Pehmeä"
msgid "Currently playing"
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:219
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Siirry aikajanan alkuun"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:226
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:245
msgid "Go back one second"
msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:238
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:257
msgid "Go forward one second"
msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:246
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:265
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Siirry aikajanan loppuun"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:253
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:272
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:262
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:281
msgid ""
"Detach the viewer\n"
"You can re-attach it by closing the newly created window."
msgstr ""
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:357 ../pitivi/viewer/viewer.py:408
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:419 ../pitivi/viewer/viewer.py:471
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Näytä ikkuna koko näytön kokoisena"
-#: ../pitivi/viewer/viewer.py:405
+#: ../pitivi/viewer/viewer.py:468
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
@@ -1613,7 +1633,7 @@ msgstr ""
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Aikaleima: %s"
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:1458
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1459
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Äänen ristihäivytys"
@@ -1642,125 +1662,193 @@ msgstr "Poista taso"
msgid "Layer %d"
msgstr "Taso %d"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:224
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:249
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Ruutu #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Snap distance"
msgstr "Kiinnittymisen etäisyys"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
msgid "Image clip duration"
msgstr "Kuvaleikkeen kesto"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
msgid "Left click also seeks"
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:103
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1504 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
-#| msgid "Time"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1544 ../pitivi/dialogs/prefs.py:61
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1511
-#| msgid "Delete Selected"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1551
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Poista valitut leikkeet"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1517
-#| msgid "Remove selected clips from the project"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1557
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete selected clips"
+msgid "Delete selected clips and shift following ones"
+msgstr "Poista valitut leikkeet"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1563
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Ryhmitä valitut leikkeet yhteen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1523
-#| msgid "Ungroup clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1569
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Poista valittujen leikkeiden ryhmitys"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1529
-#| msgid "Delete clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1575
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Kopioi valitut leikkeet"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1535
-#| msgid "Paste clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1581
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Liitä valitut leikkeet"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1548
-#| msgid "Split clip at playhead position"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1594
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Jaa leike kohdasta"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1554
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1600
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1605
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Aikajanalla liikkuminen"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1566
-#| msgid "Zoom In"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1612
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1572
-#| msgid "Zoom Out"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1618
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1578
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1624
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1589
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1635
msgid "Seek backward one frame"
msgstr ""
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1595
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1641
#, fuzzy
#| msgid "Go forward one second"
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1602
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1648
#, fuzzy
#| msgid "Go back one second"
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1609
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1655
#, fuzzy
#| msgid "Go forward one second"
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
-#. Translators: a label showing an invalid framerate value
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:50
+#, python-format
+msgid "Development version: %s"
+msgstr "Kehitysversio: %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:52
+#, python-format
+msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
+msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:56 ../pitivi/dialogs/about.py:58
+#, python-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versio %s"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:67
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:73
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
+
+#. Translators: this paragraph is to be translated, the list
+#. of contributors is shown dynamically as a clickable link
+#. below it
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:81
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Avustajat:\n"
+"Käsin kirjoitettu luettelo...\n"
+"• olisi liian pitkä\n"
+"• ei olisi päivitetty riittävän usein\n"
+"• ei näyttäisi suhteellista työpanosta.\n"
+"\n"
+"Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:88
#, python-format
-msgid "invalid (%s fps)"
-msgstr "virheellinen (%s fps)"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+
+#. Translators: See
+#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html#gtk-about-dialog-set-translator-credits
+#. for details on how this is used.
+#: ../pitivi/dialogs/about.py:95
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.\n"
+"Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013"
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:37
+msgid "Open File..."
+msgstr "Avaa tiedosto..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:42 ../pitivi/dialogs/missingasset.py:50
+msgid "Open"
+msgstr "Avaa"
+
+#: ../pitivi/dialogs/browseprojects.py:58
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Kaikki tuetut muodot"
-#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:135
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:104
+msgid "Variable"
+msgstr "Muuttuja"
+
+#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:128
msgid "Image:"
msgstr "Kuva:"
@@ -1776,23 +1864,41 @@ msgstr "Ongelma:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Lisätietoja:"
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:47
+msgid "Locate missing file..."
+msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:61
+msgid "The following file could not be found:"
+msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei löytynyt:"
+
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:85
+msgid "Please specify its new location:"
+msgstr "Määritä sen uusi sijainti:"
+
+#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
+#: ../pitivi/dialogs/missingasset.py:116
+#, python-format
+msgid "%s files"
+msgstr "%s-tiedostot"
+
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:62
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:63
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Pikanäppäimet"
#. Translators: This adds a semicolon to an already
#. translated name of a preference.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:690
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:242 ../pitivi/utils/widgets.py:811
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:913
#, python-format
-#| msgid "Preferences"
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:754
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:252 ../pitivi/utils/widgets.py:990
msgid "Reset to default value"
msgstr "Palauta oletusarvoon"
@@ -1802,74 +1908,65 @@ msgstr "Palauta oletusarvoon"
msgid "Reset the shortcut to the default accelerator"
msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihin"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:503
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:504
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard shortcuts"
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Pikanäppäimet"
#. Setup the widgets used in the dialog.
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:518
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:519
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:521
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:522
msgid "Apply the accelerator to this shortcut."
msgstr ""
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:524
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:525
msgid "Replace"
msgstr "Korvaa"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:527
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:528
msgid ""
"Remove this accelerator from where it was used previously and set it for "
"this shortcut."
msgstr ""
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:534
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:535
#, python-format
msgid "Enter new shortcut for <b>%s</b>, or press Esc to cancel."
msgstr ""
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:543
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:544
msgid ""
"The accelerator you are trying to set might interfere with typing. Try using "
"Control, Shift or Alt with some other key, please."
msgstr ""
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:577
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:578
#, python-format
msgid ""
"This key combination is already used by <b>%s</b>. Press Replace to use it "
"for <b>%s</b> instead."
msgstr ""
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:620
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:621
msgid "No description available."
msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:731
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:732
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "Liitännäisen '{module_name}' lataaminen ei onnistunut"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:72
-msgid "Projects"
-msgstr "Projektit"
-
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
-#, python-format
-msgid "Pitivi %s is available."
-msgstr "Pitivi %s on saatavilla."
-
-#: ../pitivi/utils/misc.py:272
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/misc.py:281
+#: ../pitivi/utils/misc.py:292
msgid ""
"The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
"is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1877,36 +1974,60 @@ msgid ""
"happen."
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/misc.py:291
+#: ../pitivi/utils/misc.py:302
#, fuzzy
#| msgid "Error while analyzing a file"
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:284
+#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
+#: ../pitivi/utils/ui.py:242
+msgid "{0:s} fps"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:262
+#, python-brace-format
+msgid "{0:n} kHz"
+msgstr "{0:n} kHz"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:271
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:272
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:273
+#| msgid "6 Channels (5.1)"
+msgid "6 (5.1)"
+msgstr "6 (5.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:274
+msgid "8 (7.1)"
+msgstr "8 (7.1)"
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
#, python-format
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Kesto:</b> %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:287
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/ui.py:300
+#: ../pitivi/utils/ui.py:420
#, python-format
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Polku:</b> %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:309
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
#, python-format
-#| msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Koko:</b> %s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:335
+#: ../pitivi/utils/ui.py:463
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1915,205 +2036,263 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>Ääni:</b> %d kanavaa näytetaajuudella %d <i>Hz</i> (%d <i>bittiä</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:345
-#, python-format
-msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:475
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
+msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pikseliä</i> nopeudella %.3f <i>fps</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:353
+#: ../pitivi/utils/ui.py:478
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Kuva:</b> %d×%d <i>pikseliä</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:435
-#: ../pitivi/utils/ui.py:459
+#: ../pitivi/utils/ui.py:532 ../pitivi/utils/ui.py:559
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:411 ../pitivi/utils/ui.py:438
-#: ../pitivi/utils/ui.py:462
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:562
+#: ../pitivi/utils/ui.py:586
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414 ../pitivi/utils/ui.py:441
-#: ../pitivi/utils/ui.py:465
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:565
+#: ../pitivi/utils/ui.py:589
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
-#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:580 ../pitivi/utils/ui.py:581
-#: ../pitivi/utils/ui.py:582 ../pitivi/utils/ui.py:584
-#: ../pitivi/utils/ui.py:585 ../pitivi/utils/ui.py:587
-#: ../pitivi/utils/ui.py:588 ../pitivi/utils/ui.py:590
-#: ../pitivi/utils/ui.py:591
-#, python-format
-msgid "%d fps"
-msgstr "%d fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:583
-#, python-format
-msgid "%.3f fps"
-msgstr "%.3f fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:586 ../pitivi/utils/ui.py:589
-#, python-format
-msgid "%.2f fps"
-msgstr "%.2f fps"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:595 ../pitivi/utils/ui.py:596
-#: ../pitivi/utils/ui.py:597 ../pitivi/utils/ui.py:598
-#: ../pitivi/utils/ui.py:599 ../pitivi/utils/ui.py:600
-#: ../pitivi/utils/ui.py:602 ../pitivi/utils/ui.py:603
-#, python-format
-msgid "%d kHz"
-msgstr "%d kHz"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:598
+msgid "Just now"
+msgstr "Juuri nyt"
#: ../pitivi/utils/ui.py:601
-#, python-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
+msgid "An hour ago"
+msgstr "Tunti sitten"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:606
-msgid "6 Channels (5.1)"
-msgstr "6 kanavaa (5.1)"
+#: ../pitivi/utils/ui.py:604
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
#: ../pitivi/utils/ui.py:607
-msgid "4 Channels (4.0)"
-msgstr "4 kanavaa (4.0)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:608
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:609
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:614
-msgid "Square"
-msgstr "Neliö"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:615
-msgid "480p"
-msgstr "480p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
#: ../pitivi/utils/ui.py:616
-msgid "480i"
-msgstr "480i"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:617
-msgid "480p Wide"
-msgstr "480p laajakuva"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:618
-msgid "480i Wide"
-msgstr "480i laajakuva"
+msgid "About a year ago"
+msgstr "Noin vuosi sitten"
#: ../pitivi/utils/ui.py:619
-msgid "576p"
-msgstr "576p"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:620
-msgid "576i"
-msgstr "576i"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:621
-msgid "576p Wide"
-msgstr "576p laajakuva"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:622
-msgid "576i Wide"
-msgstr "576i laajakuva"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:626
-msgid "Standard (4:3)"
-msgstr "Tavallinen (4:3)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:627
-msgid "DV (15:11)"
-msgstr "DV (15:11)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:628
-msgid "DV Widescreen (16:9)"
-msgstr "DV laajakuva (16:9)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:629
-msgid "Cinema (1.37)"
-msgstr "Cinema (1.37)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:630
-msgid "Cinema (1.66)"
-msgstr "Cinema (1.66)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:631
-msgid "Cinema (1.85)"
-msgstr "Cinema (1.85)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:632
-msgid "Anamorphic (2.35)"
-msgstr "Anamorfinen (2.35)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:633
-msgid "Anamorphic (2.39)"
-msgstr "Anamorfinen (2.39)"
-
-#: ../pitivi/utils/ui.py:634
-msgid "Anamorphic (2.4)"
-msgstr "Anamorfinen (2.4)"
+#, python-format
+#| msgid "About %s left"
+msgid "About %d year ago"
+msgid_plural "About %d years ago"
+msgstr[0] "Noin %d vuosi sitten"
+msgstr[1] "Noin %d vuotta sitten"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
msgid "Implement Me"
msgstr "Implement Me"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:655
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:844
msgid "No properties."
msgstr "Ei ominaisuuksia."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:739
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:975
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:906
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1158
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Ominaisuudet kohteelle %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1043
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1321
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Sovita näkymä"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1048
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1326
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomaus"
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1122
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1400
#, python-format
msgid "%s displayed"
msgstr ""
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1126
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1404
#, python-format
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
msgstr ""
+#: ../plugins/console/console.py:140
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoli"
+
+#: ../plugins/console/console.py:142
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#. Translators: The color of the content from stderr.
+#: ../plugins/console/console.py:147
+msgid "Standard error color"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The color of the content from stdout.
+#: ../plugins/console/console.py:152
+msgid "Standard output color"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/console/console.py:156
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: ../plugins/console/console.py:176
+msgid "Developer Console"
+msgstr "Kehittäjäkonsoli"
+
+#: ../plugins/console/console.py:198
+msgid "Pitivi Console"
+msgstr "Pitivi-konsoli"
+
+#: ../plugins/console/console.py:209
+msgid "You can use the following shortcuts:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/console/console.py:214
+#, python-brace-format
+msgid "Type \"{help}(<command>)\" for more information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/console/utils.py:84
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Not possible to override {key}, because shortcuts commands are read-only."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Open project..."
+#~ msgstr "Avaa projekti..."
+
+#~ msgid "Aspect Ratio:"
+#~ msgstr "Kuvasuhde:"
+
+#~ msgid "Display aspect ratio"
+#~ msgstr "Näytön kuvasuhde"
+
+#~ msgid "Pixel aspect ratio"
+#~ msgstr "Pikselin kuvasuhde"
+
+#~ msgid "Project title:"
+#~ msgstr "Projektin nimi:"
+
+#~ msgid "Welcome"
+#~ msgstr "Tervetuloa"
+
+#~ msgid "Double-click a project below to load it:"
+#~ msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
+
+#~ msgid "Browse projects..."
+#~ msgstr "Selaa projekteja..."
+
+#~ msgid "Keyboard shortcuts"
+#~ msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#~ msgid "Missing dependencies..."
+#~ msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia..."
+
+#~ msgid "invalid (%s fps)"
+#~ msgstr "virheellinen (%s fps)"
+
+#~ msgid "%d fps"
+#~ msgstr "%d fps"
+
+#~ msgid "%.3f fps"
+#~ msgstr "%.3f fps"
+
+#~ msgid "%.2f fps"
+#~ msgstr "%.2f fps"
+
+#~ msgid "%d kHz"
+#~ msgstr "%d kHz"
+
+#~ msgid "%.1f kHz"
+#~ msgstr "%.1f kHz"
+
+#~ msgid "4 Channels (4.0)"
+#~ msgstr "4 kanavaa (4.0)"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Neliö"
+
+#~ msgid "480p"
+#~ msgstr "480p"
+
+#~ msgid "480i"
+#~ msgstr "480i"
+
+#~ msgid "480p Wide"
+#~ msgstr "480p laajakuva"
+
+#~ msgid "480i Wide"
+#~ msgstr "480i laajakuva"
+
+#~ msgid "576p"
+#~ msgstr "576p"
+
+#~ msgid "576i"
+#~ msgstr "576i"
+
+#~ msgid "576p Wide"
+#~ msgstr "576p laajakuva"
+
+#~ msgid "576i Wide"
+#~ msgstr "576i laajakuva"
+
+#~ msgid "Standard (4:3)"
+#~ msgstr "Tavallinen (4:3)"
+
+#~ msgid "DV (15:11)"
+#~ msgstr "DV (15:11)"
+
+#~ msgid "DV Widescreen (16:9)"
+#~ msgstr "DV laajakuva (16:9)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.37)"
+#~ msgstr "Cinema (1.37)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.66)"
+#~ msgstr "Cinema (1.66)"
+
+#~ msgid "Cinema (1.85)"
+#~ msgstr "Cinema (1.85)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.35)"
+#~ msgstr "Anamorfinen (2.35)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.39)"
+#~ msgstr "Anamorfinen (2.39)"
+
+#~ msgid "Anamorphic (2.4)"
+#~ msgstr "Anamorfinen (2.4)"
+
#~ msgid "Properties for <element>"
#~ msgstr "Elementin <element> ominaisuudet"
@@ -2147,9 +2326,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "6 channels (5.1)"
#~ msgstr "6 kanavaa (5.1)"
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Kansio"
-
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Tiedoston nimi"
@@ -2172,9 +2348,6 @@ msgstr ""
#~ "Seuraava tiedosto on siirretty: \"<b>%s</b>\" (kesto: %s)\n"
#~ "Määritä sen uusi sijainti:"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Kesto"
-
#~ msgid "Error while analyzing files"
#~ msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
@@ -2199,9 +2372,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save changes to the currently selected preset"
#~ msgstr "Tallenna muutokset valittuna olevaan esivalintaan"
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
-
#~ msgid "Audio Preset"
#~ msgstr "Äänen esivalinta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]