[gparted] Update Finnish translation



commit 1a50d24c79d3706311b334896fb6da3cdd1052e0
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sat Aug 18 12:45:47 2018 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 928 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 520 insertions(+), 408 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c1b9e170..be7513a9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,10 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-30 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:45+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-06-19 16:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-18 15:44+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -41,10 +40,6 @@ msgstr ""
 "yrittää palauttaa tietoja poistetuilta osioilta."
 
 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
-#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
-#| "reiser4, ufs, and xfs."
 msgid ""
 "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
 "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
@@ -55,9 +50,9 @@ msgstr ""
 "reiser4, udf, ufs ja xfs."
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:371
-#: ../src/Win_GParted.cc:81 ../src/Win_GParted.cc:1479
-#: ../src/Win_GParted.cc:1674
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:376
+#: ../src/Win_GParted.cc:87 ../src/Win_GParted.cc:1514
+#: ../src/Win_GParted.cc:1704
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
@@ -77,6 +72,16 @@ msgstr "Luo, järjestele ja poista osioita"
 msgid "Partition;"
 msgstr "Osio;"
 
+#: ../org.gnome.gparted.policy.in.in.h:1
+msgid "Run GParted as root"
+msgstr "Suorita GParted root-käyttäjänä"
+
+#: ../org.gnome.gparted.policy.in.in.h:2
+msgid "Authentication is required to run the GParted Partition Editor as root"
+msgstr ""
+"Tunnistautuminen vaaditaa GParted-osiomuokkaimen suorittamiseksi root-"
+"käyttäjänä"
+
 #: ../include/Utils.h:55
 msgid "(New UUID - will be randomly generated)"
 msgstr "(Uusi UUID - luodaan satunnaisesti)"
@@ -87,29 +92,39 @@ msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB of 16.00 MiB copied
 #. TO TRANSLATORS: looks like   1.00 MiB of 16.00 MiB copied
-#: ../src/CopyBlocks.cc:71 ../src/CopyBlocks.cc:181 ../src/ProgressBar.cc:106
+#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:175 ../src/ProgressBar.cc:106
 msgid "%1 of %2 copied"
 msgstr "%1/%2 kopioitu"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
-#: ../src/CopyBlocks.cc:156
-#, fuzzy
-#| msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
-msgid "copy %1 using a block size of %2"
-msgstr "kopioi %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
-
-#: ../src/CopyBlocks.cc:221
+#: ../src/CopyBlocks.cc:215
 msgid "Operation Canceled"
 msgstr "Toiminto peruttu"
 
-#: ../src/CopyBlocks.cc:233
+#: ../src/CopyBlocks.cc:227
 msgid "Error while writing block at sector %1"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa lohkoa sektorissa %1"
 
-#: ../src/CopyBlocks.cc:238
+#: ../src/CopyBlocks.cc:232
 msgid "Error while reading block at sector %1"
 msgstr "Virhe luettaessa lohkoa sektorista %1"
 
+#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like   LUKS Passphrase /dev/sda1
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:35
+msgid "LUKS Passphrase %1"
+msgstr "LUKS-tunnuslause %1"
+
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:45
+msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
+msgstr "Anna LUKS-tunnuslause, jotta %1 voidaan avata"
+
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:51
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "Tunnuslause:"
+
+#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67
+msgid "Unlock"
+msgstr "Avaa lukitus"
+
 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56
 msgid "Free space preceding (MiB):"
 msgstr "Vapaata tilaa ennen (MiB):"
@@ -150,7 +165,7 @@ msgstr "Ei mitään"
 msgid "Resize"
 msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:256
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:254 ../src/Win_GParted.cc:258
 msgid "Resize/Move"
 msgstr "Muuta kokoa tai siirrä"
 
@@ -177,19 +192,20 @@ msgid "Select new partition table type:"
 msgstr "Valitse uuden osiotaulun tyyppi:"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like   Set file system label on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:30
+#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for file systems on %1"
 msgid "Set file system label on %1"
 msgstr "Etsi tiedostojärjestelmiä kohteesta %1"
 
+#. Only line: "Label: [EXISTINGLABEL ]"
 #. Label
-#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:41 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:154
+#: ../src/Dialog_FileSystem_Label.cc:44 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:156
 msgid "Label:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:45
+#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:48
 msgid "Paste %1"
 msgstr "Liitä %1"
 
@@ -205,7 +221,7 @@ msgstr "Varoitus:"
 
 #. FILE SYSTEM DETAIL SECTION
 #. file system headline
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 ../src/DialogFeatures.cc:44
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250 ../src/DialogFeatures.cc:45
 #: ../src/TreeView_Detail.cc:45
 msgid "File System"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä"
@@ -213,7 +229,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 #. Left field & value pair area
 #. file system
 #. file systems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:261 ../src/Dialog_Partition_New.cc:143
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:261 ../src/Dialog_Partition_New.cc:145
 msgid "File system:"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä:"
 
@@ -320,12 +336,12 @@ msgstr "Ei liitetty"
 
 #. Volume Group
 #. Single copy of each string for translation purposes
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3124
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3317
 msgid "Volume Group:"
 msgstr "Taltioryhmä:"
 
 #. Members
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3125
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3318
 msgid "Members:"
 msgstr "Jäsenet:"
 
@@ -349,7 +365,7 @@ msgid "Unallocated:"
 msgstr "Varaamatonta:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:522 ../src/Win_GParted.cc:496
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:522 ../src/Win_GParted.cc:503
 msgid "Size:"
 msgstr "Koko:"
 
@@ -368,7 +384,7 @@ msgstr "Salaus:"
 #. Left field & value pair area
 #. path
 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:552 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:592
-#: ../src/Win_GParted.cc:504
+#: ../src/Win_GParted.cc:511
 msgid "Path:"
 msgstr "Polku:"
 
@@ -380,7 +396,8 @@ msgid "Partition"
 msgstr "Osio"
 
 #. name
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:604 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:41
+#. Only line: "Name: [EXISTINGNAME  ]"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:604 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:44
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
@@ -401,55 +418,55 @@ msgid "Last sector:"
 msgstr "Viimeinen sektori:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:646 ../src/Win_GParted.cc:554
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:646 ../src/Win_GParted.cc:561
 msgid "Total sectors:"
 msgstr "Sektorien määrä:"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like   Set partition name on /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:30
+#: ../src/Dialog_Partition_Name.cc:35
 #, fuzzy
 #| msgid "Set partition label on %1"
 msgid "Set partition name on %1"
 msgstr "Aseta osion nimi laitteella %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:32
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:34
 msgid "Create new Partition"
 msgstr "Luo uusi osio"
 
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:93
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:95
 msgid "Create as:"
 msgstr "Luo muodossa:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:98 ../src/OperationCreate.cc:58
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 ../src/OperationCreate.cc:58
 msgid "Primary Partition"
 msgstr "Ensisijainen osio"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:99 ../src/OperationCreate.cc:61
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:101 ../src/OperationCreate.cc:61
 #: ../src/OperationDelete.cc:109
 msgid "Logical Partition"
 msgstr "Looginen osio"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 ../src/OperationCreate.cc:64
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:102 ../src/OperationCreate.cc:64
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Laajennettu osio"
 
 #. Partition name
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:133
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:135
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Osion nimi:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:234
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:235
 msgid "New Partition #%1"
 msgstr "Uusi osio #%1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:95
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:98
 msgid "Resize/Move %1"
 msgstr "Muuta kokoa tai siirrä %1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:100
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:103
 msgid "Resize %1"
 msgstr "Muuta kokoa %1"
 
@@ -510,47 +527,49 @@ msgstr "TÄRKEÄÄ"
 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 msgstr "Jos haluat tukea, sinun täytyy toimittaa tallennetut yksityiskohdat"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like   See http://gparted.org/save-details.htm for more information.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:287
+#. TO TRANSLATORS: looks like
+#. * See https://gparted.org/save-details.htm for more information.
+#.
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:290
 msgid "See %1 for more information."
 msgstr "Katso kohdasta %1 lisätietoja."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Force Cancel (5)
 #. *  where the number represents a count down in seconds until the button is enabled
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:306 ../src/Dialog_Progress.cc:337
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:311 ../src/Dialog_Progress.cc:342
 msgid "Force Cancel (%1)"
 msgstr "Pakota peruutus (%1)"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:308 ../src/Dialog_Progress.cc:341
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:313 ../src/Dialog_Progress.cc:346
 msgid "Force Cancel"
 msgstr "Pakota peruutus"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:319
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:324
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
 msgstr "Haluatko varmasti perua tämänhetkisen toimenpiteen?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:325
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:330
 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
 msgstr ""
 "Toiminnon peruuttaminen saattaa aiheuttaa tiedostojärjestelmälle tuhoa."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:327
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:332
 msgid "Continue Operation"
 msgstr "Jatka toimenpidettä"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:328
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:333
 msgid "Cancel Operation"
 msgstr "Peru toimenpide"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:349
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:354
 msgid "Save Details"
 msgstr "Tallenna yksityiskohdat"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:368
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:373
 msgid "GParted Details"
 msgstr "GPartedin tiedot"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:379
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:384
 msgid "Libparted"
 msgstr "Libparted"
 
@@ -558,7 +577,7 @@ msgstr "Libparted"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * executing or currently in progress.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:422
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:427
 msgid "EXECUTING"
 msgstr "SUORITETAAN"
 
@@ -566,7 +585,7 @@ msgstr "SUORITETAAN"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed successfully.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:430
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:435
 msgid "SUCCESS"
 msgstr "VALMIS"
 
@@ -574,7 +593,7 @@ msgstr "VALMIS"
 #. * means that the status for this operation is
 #. * completed with errors.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:438
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:443
 msgid "ERROR"
 msgstr "VIRHE"
 
@@ -583,64 +602,66 @@ msgstr "VIRHE"
 #. * for your information , or messages from the
 #. * libparted library.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:447
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:452
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#. TO TRANSLATORS:  N/A
+#. TO TRANSLATORS:  WARNING
 #. * means that the status for this operation is
-#. * not applicable because the operation is not
-#. * supported on the file system in the partition.
+#. * completed with warnings.  Either the operation
+#. * is not supported on the file system in the
+#. * partition, or the operation failed but it does
+#. * not matter that it failed.
 #.
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:456
-msgid "N/A"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:463
+msgid "WARNING"
+msgstr "VAROITUS"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:28
+#: ../src/DialogFeatures.cc:29
 msgid "File System Support"
 msgstr "Tiedostojärjestelmien tuki"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:45
+#: ../src/DialogFeatures.cc:46
 msgid "Create"
 msgstr "Luo"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:46
+#: ../src/DialogFeatures.cc:47
 msgid "Grow"
 msgstr "Kasvata"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:50
+#: ../src/DialogFeatures.cc:51
 msgid "Shrink"
 msgstr "Pienennä"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:54
+#: ../src/DialogFeatures.cc:55
 msgid "Move"
 msgstr "Siirrä"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:55
+#: ../src/DialogFeatures.cc:56
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:56
+#: ../src/DialogFeatures.cc:57
 msgid "Check"
 msgstr "Tarkista"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:57 ../src/TreeView_Detail.cc:47
+#: ../src/DialogFeatures.cc:58 ../src/TreeView_Detail.cc:47
 msgid "Label"
 msgstr "Taulu"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:58
+#: ../src/DialogFeatures.cc:59
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+#: ../src/DialogFeatures.cc:60
 msgid "Required Software"
 msgstr "Tarvittavat ohjelmistot"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:77
+#: ../src/DialogFeatures.cc:78
 msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
 msgstr "Tämä kaava näyttää tiedostojärjestelmissä tuetut toiminnot"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:79
+#: ../src/DialogFeatures.cc:80
 msgid ""
 "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
 "of file systems and limitations in the required software."
@@ -653,7 +674,7 @@ msgstr ""
 #. * means that this action is valid for this file system when
 #. * it is both unmounted and mounted.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:96
+#: ../src/DialogFeatures.cc:97
 msgid "Available offline and online"
 msgstr "Käytettävissä offline- ja online-tiloissa"
 
@@ -661,8 +682,7 @@ msgstr "Käytettävissä offline- ja online-tiloissa"
 #. * means that this action is valid for this file system only
 #. * when it is mounted.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:109
-#| msgid "Available offline only"
+#: ../src/DialogFeatures.cc:110
 msgid "Available online only"
 msgstr "Käytettävissä vain online-tilassa"
 
@@ -670,23 +690,23 @@ msgstr "Käytettävissä vain online-tilassa"
 #. * means that this action is valid for this file system only
 #. * when it is unmounted.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:122
+#: ../src/DialogFeatures.cc:123
 msgid "Available offline only"
 msgstr "Käytettävissä vain offline-tilassa"
 
 #. TO TRANSLATORS:  Not Available
 #. * means that this action is not valid for this file system.
 #.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:134
+#: ../src/DialogFeatures.cc:135
 msgid "Not Available"
 msgstr "Ei käytettävissä"
 
-#: ../src/DialogFeatures.cc:139
+#: ../src/DialogFeatures.cc:140
 msgid "Legend"
 msgstr "Selite"
 
 #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the 
screen with the file system actions supported.
-#: ../src/DialogFeatures.cc:147
+#: ../src/DialogFeatures.cc:148
 msgid "Rescan For Supported Actions"
 msgstr "Etsi uudelleen tuettuja toimintoja varten"
 
@@ -758,70 +778,70 @@ msgstr "Virhe"
 msgid "Failed creating temporary directory"
 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:192
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193
 #, fuzzy
 #| msgid "An error occurred while applying the operations"
 msgid "An error occurred while creating the read-only view."
 msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa toimenpiteitä"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:194
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:195
 msgid ""
 "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are "
 "inconsistencies or errors in the file system."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:198
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:199
 msgid "Failed creating read-only view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:228
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:224
 msgid "Error:"
 msgstr "Virhe:"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * The file system is mounted on:
 #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R.
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:236
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:232
 msgid "The file system is mounted on:"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä on liitetty:"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:237
 msgid "Unable to open the default file manager"
 msgstr "Oletusarvoisen tiedostonhallinnin avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:256
 msgid ""
 "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing "
 "partition"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:262
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:258
 msgid ""
 "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid "
 "disturbing existing data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:264
+#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260
 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?"
 msgstr "Haluatko yrittää deaktivoida seuraavat liitospisteet?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:327
+#: ../src/DMRaid.cc:328
 msgid "create missing %1 entries"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
-#: ../src/DMRaid.cc:426
+#: ../src/DMRaid.cc:412
 msgid "delete affected %1 entries"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:449
+#: ../src/DMRaid.cc:434
 msgid "delete %1 entry"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
-#: ../src/DMRaid.cc:499
+#: ../src/DMRaid.cc:483
 msgid "update %1 entry"
 msgstr ""
 
@@ -835,104 +855,104 @@ msgid "_Unmount"
 msgstr "_Irrota"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Created directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:231
+#: ../src/FileSystem.cc:226
 msgid "Created directory %1"
 msgstr "Luotiin hakemisto %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp
-#: ../src/FileSystem.cc:258
+#: ../src/FileSystem.cc:252
 msgid "Removed directory %1"
 msgstr "Poistettiin hakemisto %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:74
+#. Adding a child after this OperationDetail has been set to prevent it is
+#. a programming bug.  However the best way to report it is by adding yet
+#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
+#. added anyway.
+#: ../src/GParted_Core.cc:77 ../src/OperationDetail.cc:146
 msgid "GParted Bug"
 msgstr "GParted-ohjelmistovirhe"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195
+#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
 msgid "Scanning %1"
 msgstr "Skannataan %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Confirming /dev/sda
-#: ../src/GParted_Core.cc:214 ../src/GParted_Core.cc:239
+#: ../src/GParted_Core.cc:218 ../src/GParted_Core.cc:243
 msgid "Confirming %1"
 msgstr "Varmennetaan %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
-#: ../src/GParted_Core.cc:263
+#: ../src/GParted_Core.cc:272
 msgid "Searching %1 partitions"
 msgstr "Etsitään osioita levystä %1"
 
 #. TO TRANSLATORS:  looks like   A partition cannot have a length of -1 sectors
-#: ../src/GParted_Core.cc:520
+#: ../src/GParted_Core.cc:530
 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 msgstr "Osion pituus ei voi olla %1 sektoria"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not 
valid
-#: ../src/GParted_Core.cc:534
+#: ../src/GParted_Core.cc:544
 msgid ""
 "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:670
-msgid "libparted messages"
-msgstr "libpartedin viestit"
-
 #. TO TRANSLATORS:  unrecognized
 #. * means that the partition table for this disk
 #. * device is unknown or not recognized.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:973
+#: ../src/GParted_Core.cc:961
 msgid "unrecognized"
 msgstr "tunnistamaton"
 
 #. no file system found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:1500
+#: ../src/GParted_Core.cc:1487
 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
 msgstr "Tiedostojärjestelmää ei voitu tunnistaa. Mahdollisia syitä ovat:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1502
+#: ../src/GParted_Core.cc:1489
 msgid "The file system is damaged"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä on vahingoittunut"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1504
+#: ../src/GParted_Core.cc:1491
 msgid "The file system is unknown to GParted"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä on tuntematon GPartedille"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1506
+#: ../src/GParted_Core.cc:1493
 msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Tiedostojärjestelmää ei ole (osiota ei ole alustettu)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  The device entry /dev/sda5 is missing
-#: ../src/GParted_Core.cc:1509
+#: ../src/GParted_Core.cc:1496
 msgid "The device entry %1 is missing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1664
+#: ../src/GParted_Core.cc:1645
 msgid "Unable to find mount point"
 msgstr "Liitospistettä ei löydetty"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1781
+#: ../src/GParted_Core.cc:1762
 msgid "Unable to read the contents of this file system!"
 msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voida lukea."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1783
+#: ../src/GParted_Core.cc:1764
 msgid "Because of this some operations may be unavailable."
 msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1787
+#: ../src/GParted_Core.cc:1768
 msgid "The cause might be a missing software package."
 msgstr "Syy saattaa olla puuttuva ohjelmistopaketti."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The following list of software packages is required for NTFS file system 
support:  ntfsprogs.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1790
+#: ../src/GParted_Core.cc:1771
 msgid ""
 "The following list of software packages is required for %1 file system "
 "support:  %2."
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   1.28GiB of unallocated space within the partition.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1800
+#: ../src/GParted_Core.cc:1781
 msgid "%1 of unallocated space within the partition."
 msgstr ""
 
@@ -940,7 +960,7 @@ msgstr ""
 #. * means that the user can perform a check of the partition which will
 #. * also grow the file system to fill the partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1810
+#: ../src/GParted_Core.cc:1791
 #, fuzzy
 #| msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgid ""
@@ -948,13 +968,13 @@ msgid ""
 "choose the menu item:"
 msgstr "Luodaksesi uuden osiotaulun valitse valikosta kohta:"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1812
+#: ../src/GParted_Core.cc:1793
 #, fuzzy
 #| msgid "Partition"
 msgid "Partition --> Check."
 msgstr "Osio"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1919
+#: ../src/GParted_Core.cc:1901
 msgid "create empty partition"
 msgstr "luo tyhjä osio"
 
@@ -968,96 +988,96 @@ msgstr "luo tyhjä osio"
 #. * is a whole disk device or a partition
 #. * within a device.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:1995 ../src/GParted_Core.cc:3634
+#: ../src/GParted_Core.cc:1977 ../src/GParted_Core.cc:3643
 msgid "path: %1 (%2)"
 msgstr "polku: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1996 ../src/GParted_Core.cc:3637
+#: ../src/GParted_Core.cc:1978 ../src/GParted_Core.cc:3647
 msgid "partition"
 msgstr "osio"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1997 ../src/GParted_Core.cc:3638
+#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3648
 msgid "start: %1"
 msgstr "alkaa: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1998 ../src/GParted_Core.cc:3639
+#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3649
 msgid "end: %1"
 msgstr "loppuu: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:1999 ../src/GParted_Core.cc:3640
+#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3650
 msgid "size: %1 (%2)"
 msgstr "koko: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2032
+#: ../src/GParted_Core.cc:2013
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:2039
+#: ../src/GParted_Core.cc:2020
 msgid "create new %1 file system"
 msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2071
+#: ../src/GParted_Core.cc:2052
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2086
+#: ../src/GParted_Core.cc:2067
 msgid "delete partition"
 msgstr "poista osio"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2134
+#: ../src/GParted_Core.cc:2111
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2149
+#: ../src/GParted_Core.cc:2126
 msgid "delete %1 file system"
 msgstr "poista %1-tiedostojärjestelmä"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2167
+#: ../src/GParted_Core.cc:2144
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear file system Label on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2174 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for file systems on %1"
 msgid "Clear file system label on %1"
 msgstr "Etsi tiedostojärjestelmiä kohteesta %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2177
+#: ../src/GParted_Core.cc:2154
 #, fuzzy
 #| msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
 msgstr "Aseta osioiden nimeksi \"%1\" laitteella %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Clear partition name on /dev/hda3
-#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/OperationNamePartition.cc:55
+#: ../src/GParted_Core.cc:2179 ../src/OperationNamePartition.cc:55
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear partition label on %1"
 msgid "Clear partition name on %1"
 msgstr "Tyhjennä osioiden nimi laiteella %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2209
+#: ../src/GParted_Core.cc:2182
 #, fuzzy
 #| msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
 msgstr "Aseta osioiden nimeksi \"%1\" laitteella %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2235
+#: ../src/GParted_Core.cc:2207
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
 "step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2242
+#: ../src/GParted_Core.cc:2214
 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2247
+#: ../src/GParted_Core.cc:2219
 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
 msgstr ""
 
@@ -1066,33 +1086,35 @@ msgstr ""
 #. * to change the size of a partition when performing a move only
 #. * step which is not permitted to change the partition size.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2335
+#: ../src/GParted_Core.cc:2303
 msgid "size of the partition is changing for a move only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2367
-msgid "rollback last change to the partition table"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2334
+#, fuzzy
+#| msgid "rollback last change to the partition table"
+msgid "rollback last change to the partition"
 msgstr "peru viimeisin osiotaululle tehty toimenpide"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2416
+#: ../src/GParted_Core.cc:2383
 msgid "move file system to the left"
 msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä vasemmalle"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2418
+#: ../src/GParted_Core.cc:2385
 msgid "move file system to the right"
 msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä oikealle"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2421
+#: ../src/GParted_Core.cc:2388
 msgid "move file system"
 msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2423
+#: ../src/GParted_Core.cc:2390
 msgid ""
 "new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
 "operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2489
+#: ../src/GParted_Core.cc:2456
 msgid "using libparted"
 msgstr "käytetään libpartedia"
 
@@ -1102,131 +1124,152 @@ msgstr "käytetään libpartedia"
 #. * only step which is not permitted to change the start of the
 #. * partition.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2563
+#: ../src/GParted_Core.cc:2530
 msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2581
+#: ../src/GParted_Core.cc:2548
 msgid ""
 "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2591
+#: ../src/GParted_Core.cc:2558
 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2650
+#: ../src/GParted_Core.cc:2617
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2719
+#: ../src/GParted_Core.cc:2687
 msgid "resize/move partition"
 msgstr "siirrä tai muuta osion kokoa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2722
+#: ../src/GParted_Core.cc:2690
 msgid "move partition to the right"
 msgstr "siirrä osiota oikealle"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2725
+#: ../src/GParted_Core.cc:2693
 msgid "move partition to the left"
 msgstr "siirrä osiota vasemmalle"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2728
+#: ../src/GParted_Core.cc:2696
 msgid "grow partition from %1 to %2"
 msgstr "kasvata osio koosta %1 kokoon %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2731
+#: ../src/GParted_Core.cc:2699
 msgid "shrink partition from %1 to %2"
 msgstr "kutista osio koosta %1 kokoon %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2734
+#: ../src/GParted_Core.cc:2702
 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 msgstr "siirrä osiota oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2737
+#: ../src/GParted_Core.cc:2705
 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "siirrä osiota oikealle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2740
+#: ../src/GParted_Core.cc:2708
 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2743
+#: ../src/GParted_Core.cc:2711
 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2758
+#: ../src/GParted_Core.cc:2726
 msgid ""
 "new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
 "operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2768
+#: ../src/GParted_Core.cc:2736
 msgid "old start: %1"
 msgstr "vanha alku: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2769
+#: ../src/GParted_Core.cc:2737
 msgid "old end: %1"
 msgstr "vanha loppu: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2770
+#: ../src/GParted_Core.cc:2738
 msgid "old size: %1 (%2)"
 msgstr "vanha koko: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2839 ../src/GParted_Core.cc:3732
+#: ../src/GParted_Core.cc:2753 ../src/GParted_Core.cc:3737
 msgid "new start: %1"
 msgstr "Uusi alku: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2840 ../src/GParted_Core.cc:3733
+#: ../src/GParted_Core.cc:2754 ../src/GParted_Core.cc:3738
 msgid "new end: %1"
 msgstr "uusi loppu: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2841 ../src/GParted_Core.cc:3734
+#: ../src/GParted_Core.cc:2755 ../src/GParted_Core.cc:3739
 msgid "new size: %1 (%2)"
 msgstr "uusi koko: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2868 ../src/GParted_Core.cc:3680
+#: ../src/GParted_Core.cc:2769 ../src/GParted_Core.cc:3690
 msgid "requested start: %1"
 msgstr "pyynnön alku: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2869 ../src/GParted_Core.cc:3681
+#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3691
 msgid "requested end: %1"
 msgstr "pyynnön loppu: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2870 ../src/GParted_Core.cc:3682
+#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3692
 msgid "requested size: %1 (%2)"
 msgstr "pyynnön koko: %1 (%2)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2890
+#: ../src/GParted_Core.cc:2783
+#, fuzzy
+#| msgid "rollback last change to the partition table"
+msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
+msgstr "peru viimeisin osiotaululle tehty toimenpide"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2804
+#| msgid "old start: %1"
+msgid "original start: %1"
+msgstr "alkuperäinen alku: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2805
+#| msgid "old end: %1"
+msgid "original end: %1"
+msgstr "alkuperäinen loppu: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2806
+#| msgid "old size: %1 (%2)"
+msgid "original size: %1 (%2)"
+msgstr "alkuperäinen koko: %1 (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2888
 msgid ""
 "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
 "step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2895
+#: ../src/GParted_Core.cc:2893
 msgid "shrink encryption volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2906
+#: ../src/GParted_Core.cc:2904
 msgid ""
 "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
 "step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2911
+#: ../src/GParted_Core.cc:2909
 #, fuzzy
 #| msgid "grow file system to fill the partition"
 msgid "grow encryption volume to fill the partition"
 msgstr "laajenna tiedostojärjestelmä täyttämään osio"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2921
+#: ../src/GParted_Core.cc:2919
 #, fuzzy
 #| msgid "growing is not available for this file system"
 msgid "growing is not available for this encryption volume"
 msgstr "laajentaminen ei ole mahdollista tälle tiedostojärjestelmälle"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2939
+#: ../src/GParted_Core.cc:2937
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
 msgstr ""
@@ -1236,195 +1279,206 @@ msgstr ""
 #. * to grow the partition size or keep it the same when performing
 #. * a shrink partition only step.
 #.
-#: ../src/GParted_Core.cc:2951
+#: ../src/GParted_Core.cc:2949
 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2956
+#: ../src/GParted_Core.cc:2954
 msgid "shrink file system"
 msgstr "pienennä tiedostojärjestelmää"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2967
+#: ../src/GParted_Core.cc:2965
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2972
+#: ../src/GParted_Core.cc:2970
 msgid "grow file system to fill the partition"
 msgstr "laajenna tiedostojärjestelmä täyttämään osio"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2983
+#: ../src/GParted_Core.cc:2981
 msgid "growing is not available for this file system"
 msgstr "laajentaminen ei ole mahdollista tälle tiedostojärjestelmälle"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:2992
+#: ../src/GParted_Core.cc:2989
 #, fuzzy
 #| msgid "The file system is damaged"
 msgid "growing the file system is currently disallowed"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä on vahingoittunut"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
-#: ../src/GParted_Core.cc:3016
+#: ../src/GParted_Core.cc:3013
 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   recreate linux-swap file system
-#: ../src/GParted_Core.cc:3028
-#, fuzzy
+#: ../src/GParted_Core.cc:3025
 #| msgid "create new %1 file system"
 msgid "recreate %1 file system"
-msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
+msgstr "luo uudelleen %1-tiedostojärjestelmä"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3097
+#: ../src/GParted_Core.cc:3094
 msgid "the destination is smaller than the source partition"
 msgstr "kohde on lähdeosiota pienempi"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3148
+#: ../src/GParted_Core.cc:3145
 msgid ""
 "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
 "step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3155
+#: ../src/GParted_Core.cc:3152
 msgid ""
 "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
 "only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3161
+#: ../src/GParted_Core.cc:3158
 #, fuzzy
 #| msgid "copy file system of %1 to %2"
 msgid "copy file system from %1 to %2"
 msgstr "kopioi tiedostojärjestelmä lähteestä %1 kohteeseen %2"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3242
+#: ../src/GParted_Core.cc:3239
 msgid "using internal algorithm"
 msgstr "käytetään sisäistä algoritmia"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  copy 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3245
+#: ../src/GParted_Core.cc:3242
 msgid "copy %1"
 msgstr "kopioi %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3248
+#: ../src/GParted_Core.cc:3245
 msgid "finding optimal block size"
 msgstr "etsitään optimaalinen lohkokoko"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3290
+#. TO TRANSLATORS: looks like   copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
+#: ../src/GParted_Core.cc:3276 ../src/GParted_Core.cc:3322
+#, fuzzy
+#| msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+msgid "copy %1 using a block size of %2"
+msgstr "kopioi %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:3294
 msgid "%1 seconds"
 msgstr "%1 sekuntia"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  optimal block size is 1.00 MiB
-#: ../src/GParted_Core.cc:3308
+#: ../src/GParted_Core.cc:3313
 msgid "optimal block size is %1"
 msgstr "optimaalinen lohkokoko on %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  1.00 MiB (1048576 B) copied
-#: ../src/GParted_Core.cc:3326
+#: ../src/GParted_Core.cc:3340
 msgid "%1 (%2 B) copied"
 msgstr "%1 (%2 t) kopioitu"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3364
-msgid "roll back last transaction"
-msgstr ""
+#: ../src/GParted_Core.cc:3378
+#, fuzzy
+#| msgid "grow mounted file system"
+msgid "rollback failed file system move"
+msgstr "laajenna liitetty tiedostojärjestelmä."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3387
+#: ../src/GParted_Core.cc:3401
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
-#: ../src/GParted_Core.cc:3399
+#: ../src/GParted_Core.cc:3413
 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
 msgstr ""
 "tarkasta tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja korjaa ne, jos "
 "mahdollista"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3408
+#: ../src/GParted_Core.cc:3422
 msgid "checking is not available for this file system"
 msgstr "tarkastaminen ei ole saatavilla tälle tiedostojärjestelmälle"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3474
+#: ../src/GParted_Core.cc:3487
 msgid "set partition type on %1"
 msgstr "aseta %1:lle osiotyyppi"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   new partition type: ext4
-#: ../src/GParted_Core.cc:3524
+#: ../src/GParted_Core.cc:3537
 msgid "new partition type: %1"
 msgstr "uusi osiotyyppi: %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   new partition flag: lvm
-#: ../src/GParted_Core.cc:3539
+#: ../src/GParted_Core.cc:3552
 msgid "new partition flag: %1"
 msgstr "uusi osiolippu: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3567
+#: ../src/GParted_Core.cc:3581
 msgid "calibrate %1"
 msgstr "kalibroi %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3636
+#: ../src/GParted_Core.cc:3646
 msgid "device"
 msgstr "laite"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3650
-#| msgid "Encryption:"
+#: ../src/GParted_Core.cc:3660
 msgid "encryption path: %1"
 msgstr "salauspolku: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3676
+#: ../src/GParted_Core.cc:3686
 msgid "calculate new size and position of %1"
 msgstr "laske uusi koko ja sijainti kohteelle %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3793
+#: ../src/GParted_Core.cc:3814
 msgid ""
 "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
 "only step"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:3800
+#: ../src/GParted_Core.cc:3821
 msgid "clear old file system signatures in %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4006
+#: ../src/GParted_Core.cc:4027
 msgid "flush operating system cache of %1"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4038
+#: ../src/GParted_Core.cc:4059
 msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4074
+#: ../src/GParted_Core.cc:4095
 msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4080
+#: ../src/GParted_Core.cc:4101
 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
-#: ../src/GParted_Core.cc:4087
+#: ../src/GParted_Core.cc:4108
 msgid "Error trying to open %1"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
-#: ../src/GParted_Core.cc:4097
+#: ../src/GParted_Core.cc:4118
 msgid ""
 "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4099
+#: ../src/GParted_Core.cc:4120
 msgid "You might try the following command to correct the problem:"
 msgstr "Voit yrittää korjata ongelman suorittamalla seuraavan komennon: "
 
+#: ../src/GParted_Core.cc:4179
+msgid "libparted messages"
+msgstr "libpartedin viestit"
+
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
-#: ../src/GParted_Core.cc:4161
+#: ../src/GParted_Core.cc:4196
 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4164
+#: ../src/GParted_Core.cc:4199
 msgid ""
 "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
 "sector sizes larger than 512 bytes."
@@ -1432,79 +1486,79 @@ msgstr ""
 "GParted vaatii libpartedin version 2.2 tai uudemman tukeakseen laitteita, "
 "joiden sektorikoko on suurempi kuin 512 tavua."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4328
+#: ../src/GParted_Core.cc:4387
 msgid "Libparted Information"
 msgstr "Libparted-ilmoitus"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4332
+#: ../src/GParted_Core.cc:4391
 msgid "Libparted Warning"
 msgstr "Libparted-varoitus"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4336
+#: ../src/GParted_Core.cc:4395
 msgid "Libparted Error"
 msgstr "Libparted-virhe"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4339
+#: ../src/GParted_Core.cc:4398
 #, fuzzy
 #| msgid "Libparted"
 msgid "Libparted Fatal"
 msgstr "Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4342
+#: ../src/GParted_Core.cc:4401
 #, fuzzy
 #| msgid "Libparted"
 msgid "Libparted Bug"
 msgstr "Libparted"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4345
+#: ../src/GParted_Core.cc:4404
 #, fuzzy
 #| msgid "Libparted Information"
 msgid "Libparted Unsupported Feature"
 msgstr "Libparted-ilmoitus"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4348
+#: ../src/GParted_Core.cc:4407
 #, fuzzy
 #| msgid "Libparted Information"
 msgid "Libparted unknown exception"
 msgstr "Libparted-ilmoitus"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4352
+#: ../src/GParted_Core.cc:4411
 msgid "Fix"
 msgstr "Korjaa"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4354
+#: ../src/GParted_Core.cc:4413
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4356
+#: ../src/GParted_Core.cc:4415
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4358
+#: ../src/GParted_Core.cc:4417
 msgid "Retry"
 msgstr "Yritä uudelleen"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4360
+#: ../src/GParted_Core.cc:4419
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4362
+#: ../src/GParted_Core.cc:4421
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:4364
+#: ../src/GParted_Core.cc:4423
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ohita"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:174
+#: ../src/HBoxOperations.cc:44 ../src/Win_GParted.cc:176
 msgid "_Undo Last Operation"
 msgstr "_Peru viimeisin toimenpide"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:180
+#: ../src/HBoxOperations.cc:49 ../src/Win_GParted.cc:182
 msgid "_Clear All Operations"
 msgstr "Tyhje_nnä toimenpidelista"
 
-#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:185
+#: ../src/HBoxOperations.cc:54 ../src/Win_GParted.cc:187
 msgid "_Apply All Operations"
 msgstr "_Toteuta kaikki toimenpiteet"
 
@@ -1518,7 +1572,7 @@ msgstr "LVM2-kokoonpanon lukemisessa tapahtui virhe!"
 
 #: ../src/LVM2_PV_Info.cc:323
 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Osa tai kaikki tiedoista saattaa puuttua tai olla väärin."
 
 #: ../src/LVM2_PV_Info.cc:325
 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions."
@@ -1562,6 +1616,19 @@ msgstr "Luo %1 #%2 (%3, %4) levylle %5"
 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
 msgstr "Poista %1 (%2, %3) levyltä %4"
 
+#. TO TRANSLATORS:
+#. * means that GParted has encountered a programming bug.  More
+#. * information about a step is being added after the step was
+#. * marked as complete.  This bug description as well as the
+#. * information being added will be visible in the details of the
+#. * applied operations.
+#.
+#: ../src/OperationDetail.cc:154
+msgid ""
+"Adding more information to the results of this step after it has been marked "
+"as completed"
+msgstr ""
+
 #. Bug: Not initialised by constructor or reset later
 #. Bug: Not initialised by constructor or reset later
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Format /dev/hda4 as linux-swap
@@ -1659,7 +1726,7 @@ msgstr "Liput"
 #. * not contain a recognized file system, and is in
 #. * other words unallocated.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:255
+#: ../src/Utils.cc:253
 msgid "unallocated"
 msgstr "varaamaton"
 
@@ -1668,7 +1735,7 @@ msgstr "varaamaton"
 #. * not contain a file system known to GParted, and
 #. * is in other words unknown.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:262
+#: ../src/Utils.cc:260
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
@@ -1676,7 +1743,7 @@ msgstr "tuntematon"
 #. * means that the space within this partition will not
 #. * be formatted with a known file system by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:268
+#: ../src/Utils.cc:266
 msgid "unformatted"
 msgstr "alustamaton"
 
@@ -1684,288 +1751,288 @@ msgstr "alustamaton"
 #. * means that all file system signatures in the partition
 #. * will be cleared by GParted.
 #.
-#: ../src/Utils.cc:274
+#: ../src/Utils.cc:272
 msgid "cleared"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utils.cc:296
+#: ../src/Utils.cc:294
 msgid "used"
 msgstr "käytetty"
 
-#: ../src/Utils.cc:297
+#: ../src/Utils.cc:295
 msgid "unused"
 msgstr "käyttämätön"
 
 #. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
-#: ../src/Utils.cc:314
+#: ../src/Utils.cc:312
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Salattu"
 
-#: ../src/Utils.cc:442
+#: ../src/Utils.cc:443
 msgid "%1 B"
 msgstr "%1 B"
 
-#: ../src/Utils.cc:447
+#: ../src/Utils.cc:448
 msgid "%1 KiB"
 msgstr "%1 KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:452
+#: ../src/Utils.cc:453
 msgid "%1 MiB"
 msgstr "%1 MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:457
+#: ../src/Utils.cc:458
 msgid "%1 GiB"
 msgstr "%1 GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:462
+#: ../src/Utils.cc:463
 msgid "%1 TiB"
 msgstr "%1 TiB"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:158
+#: ../src/Win_GParted.cc:160
 msgid "_Refresh Devices"
 msgstr "_Päivitä laitelista"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:164
+#: ../src/Win_GParted.cc:166
 msgid "_Devices"
 msgstr "_Laitteet"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:169
+#: ../src/Win_GParted.cc:171
 msgid "_GParted"
 msgstr "_GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:189
+#: ../src/Win_GParted.cc:191
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:194
+#: ../src/Win_GParted.cc:196
 msgid "Device _Information"
 msgstr "Tietoja la_itteesta"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:196
+#: ../src/Win_GParted.cc:198
 msgid "Pending _Operations"
 msgstr "Tekemättömät t_oimenpiteet"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:197
+#: ../src/Win_GParted.cc:199
 msgid "_View"
 msgstr "_Näytä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:201
+#: ../src/Win_GParted.cc:203
 msgid "_File System Support"
 msgstr "_Tiedostojärjestelmän tuki"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:205
+#: ../src/Win_GParted.cc:207
 msgid "_Create Partition Table"
 msgstr "_Luo osiotaulu"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:208
+#: ../src/Win_GParted.cc:210
 msgid "_Attempt Data Rescue"
 msgstr "_Yritä datan pelastusta"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:211
+#: ../src/Win_GParted.cc:213
 msgid "_Device"
 msgstr "_Laite"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:215
+#: ../src/Win_GParted.cc:217
 msgid "_Partition"
 msgstr "_Osio"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:220
+#: ../src/Win_GParted.cc:222
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:228
+#: ../src/Win_GParted.cc:230
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
 #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
-#: ../src/Win_GParted.cc:240
+#: ../src/Win_GParted.cc:242
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:245
+#: ../src/Win_GParted.cc:247
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
 msgstr "Luo uusi osio valittuun, varaamattomaan tilaan"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:250
+#: ../src/Win_GParted.cc:252
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "Poista valittu osio"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:272
+#: ../src/Win_GParted.cc:274
 msgid "Resize/Move the selected partition"
 msgstr "Muuta valitun osion kokoa tai siirrä sitä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:281
+#: ../src/Win_GParted.cc:283
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "Kopioi valittu osio leikepöydälle"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:286
+#: ../src/Win_GParted.cc:288
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "Liitä osio leikepöydältä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:298
+#: ../src/Win_GParted.cc:300
 msgid "Undo Last Operation"
 msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:306
+#: ../src/Win_GParted.cc:308
 msgid "Apply All Operations"
 msgstr "Toteuta kaikki toimenpiteet"
 
 #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:330
+#: ../src/Win_GParted.cc:332
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:347
+#: ../src/Win_GParted.cc:349
 msgid "_Resize/Move"
 msgstr "_Muuta kokoa tai siirrä"
 
 #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with file systems..
-#: ../src/Win_GParted.cc:371
+#: ../src/Win_GParted.cc:373
 msgid "_Format to"
 msgstr "_Alusta muotoon"
 
 #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with mount points..
-#: ../src/Win_GParted.cc:387
+#: ../src/Win_GParted.cc:395
 msgid "_Mount on"
 msgstr "_Liitä kohtaan"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:394
+#: ../src/Win_GParted.cc:402
 msgid "_Name Partition"
 msgstr "Nime_ä osio"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:399
+#: ../src/Win_GParted.cc:407
 msgid "M_anage Flags"
 msgstr "H_allitse lippuja"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:404
+#: ../src/Win_GParted.cc:412
 msgid "C_heck"
 msgstr "_Tarkista"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:409
+#: ../src/Win_GParted.cc:417
 #, fuzzy
 #| msgid "File System"
 msgid "_Label File System"
 msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:414
+#: ../src/Win_GParted.cc:422
 msgid "New UU_ID"
 msgstr "Uusi UU_ID"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:474
+#: ../src/Win_GParted.cc:481
 msgid "Device Information"
 msgstr "Tietoja laitteesta"
 
 #. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:482
+#: ../src/Win_GParted.cc:489
 msgid "Model:"
 msgstr "Malli:"
 
 #. Serial number
-#: ../src/Win_GParted.cc:490
+#: ../src/Win_GParted.cc:497
 msgid "Serial:"
 msgstr "Sarjanuero:"
 
 #. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:522
+#: ../src/Win_GParted.cc:529
 msgid "Partition table:"
 msgstr "Osiotaulu:"
 
 #. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:530
+#: ../src/Win_GParted.cc:537
 msgid "Heads:"
 msgstr "Lukupäitä:"
 
 #. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:538
+#: ../src/Win_GParted.cc:545
 msgid "Sectors/track:"
 msgstr ""
 
 #. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:546
+#: ../src/Win_GParted.cc:553
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "Sylintereitä:"
 
 #. sector size
-#: ../src/Win_GParted.cc:562
+#: ../src/Win_GParted.cc:569
 msgid "Sector size:"
 msgstr "Sektorin koko:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:738
+#: ../src/Win_GParted.cc:745
 msgid "Could not add this operation to the list"
 msgstr "Tätä toimenpidettä ei voitu lisätä listalle"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:919
+#: ../src/Win_GParted.cc:926
 msgid "%1 operation pending"
 msgid_plural "%1 operations pending"
 msgstr[0] "%1 toimenpide tekemättä"
 msgstr[1] "%1 toimenpidettä tekemättä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1038
+#: ../src/Win_GParted.cc:1036
 msgid "Quit GParted?"
 msgstr "Lopeta GParted?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1044
+#: ../src/Win_GParted.cc:1042
 msgid "%1 operation is currently pending."
 msgid_plural "%1 operations are currently pending."
 msgstr[0] "%1 toimenpide on vielä tekemättä."
 msgstr[1] "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1405
+#: ../src/Win_GParted.cc:1440
 msgid "%1 - GParted"
 msgstr "%1 - GParted"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1455
+#: ../src/Win_GParted.cc:1490
 msgid "Scanning all devices..."
 msgstr "Tutkitaan laitteita..."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1502
+#: ../src/Win_GParted.cc:1537
 msgid "No devices detected"
 msgstr "Laitteita ei löytynyt"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:1587
+#: ../src/Win_GParted.cc:1622
 msgid "No partition table found on device %1"
 msgstr "Laitteelta %1 ei löytynyt osiointitaulua"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1592
+#: ../src/Win_GParted.cc:1627
 msgid "A partition table is required before partitions can be added."
 msgstr "Osiointitaulu vaaditaan, jotta osioita on mahdollista lisätä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1594
+#: ../src/Win_GParted.cc:1629
 msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
 msgstr "Luodaksesi uuden osiotaulun valitse valikosta kohta:"
 
 #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1597
+#: ../src/Win_GParted.cc:1632
 msgid "Device --> Create Partition Table."
 msgstr "Laite --> Luo osiotaulu."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1633
+#: ../src/Win_GParted.cc:1663
 msgid "Unable to open GParted Manual help file"
 msgstr "GPartedin ohjetiedoston avaaminen ei onnistunut"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1652
+#: ../src/Win_GParted.cc:1682
 msgid "Documentation is not available"
 msgstr "Ohjeistusta ei ole saatavilla"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1657
+#: ../src/Win_GParted.cc:1687
 msgid "This build of gparted is configured without documentation."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä gparted on koostettu ilman dokumentaatiota."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1659
+#: ../src/Win_GParted.cc:1689
 msgid "Documentation is available at the project web site."
 msgstr "Ohjeistus on saatavilla projektin verkkosivustolta."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1677
+#: ../src/Win_GParted.cc:1707
 msgid "GNOME Partition Editor"
 msgstr "Gnomen levyosioiden muokkain"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the 
names.
 #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:1712
+#: ../src/Win_GParted.cc:1742
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2015-2017\n"
+"Jiri Grönroos, 2015-2018\n"
 "Ilkka Tuohela, 2005\n"
 "\n"
 "https://l10n.gnome.org/teams/fi/\n";
@@ -1978,13 +2045,13 @@ msgstr ""
 "  Petri Järvisalo https://launchpad.net/~reaby\n";
 "  Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu";
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1759
+#: ../src/Win_GParted.cc:1789
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition"
 msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr[0] "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijainen osio"
 msgstr[1] "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijaista osiota"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+#: ../src/Win_GParted.cc:1801
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
 "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
@@ -1995,69 +2062,69 @@ msgstr ""
 "Tällainen osio voi sisältää muita osioita. Koska laajennettu osio on samalla "
 "ensisijainen osio, voi olla että joku ensisijainen osio täytyy poistaa ensin."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1879
+#: ../src/Win_GParted.cc:1914
 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot"
 msgstr ""
 "Osion siirtäminen saattaa aiheuttaa sen, että käyttöjärjestelmäsi ei "
 "käynnisty"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3.
-#: ../src/Win_GParted.cc:1886
+#: ../src/Win_GParted.cc:1921
 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1."
-msgstr ""
+msgstr "Olet asettanut jonoon toimenpiteen siirtää osion %1 aloitussektoria."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1888
+#: ../src/Win_GParted.cc:1923
 msgid ""
 "  Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux "
 "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1890
+#: ../src/Win_GParted.cc:1925
 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1894
+#: ../src/Win_GParted.cc:1929
 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply."
 msgstr "Osion siirtämisen toteuttaminen saattaa kestää hyvin kauan."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1963
+#: ../src/Win_GParted.cc:2004
 msgid "Copy of %1"
 msgstr "Kohteen %1 kopio"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2056
+#: ../src/Win_GParted.cc:2097
 msgid "You have pasted into an existing partition"
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2064
+#: ../src/Win_GParted.cc:2105
 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2137
+#: ../src/Win_GParted.cc:2179
 msgid "Unable to delete %1!"
 msgstr "Osiota %1 ei voi poistaa!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2144
+#: ../src/Win_GParted.cc:2186
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
 msgstr "Irrota kaikki loogiset osiot, joiden osionumero on suurempi kuin %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2155
+#: ../src/Win_GParted.cc:2197
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2162
+#: ../src/Win_GParted.cc:2204
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "Poiston jälkeen tätä osiota ei voi enää kopioida."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:2165
+#: ../src/Win_GParted.cc:2207
 msgid "Delete %1 (%2, %3)"
 msgstr "Poista %1 (%2, %3)"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * Cannot format this file system to fat16.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2271
+#: ../src/Win_GParted.cc:2363
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgid "Cannot format this file system to %1"
@@ -2066,22 +2133,60 @@ msgstr "Ei voida alustaa tätä tiedostojärjestelmää muotoon %1."
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2283
+#: ../src/Win_GParted.cc:2375
 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
 msgstr "%1-tiedostojärjestelmä vaatii osion joka on vähintään %2."
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like
 #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB.
 #.
-#: ../src/Win_GParted.cc:2291
+#: ../src/Win_GParted.cc:2383
 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
 msgstr "%1-tiedostojärjestelmää käyttävän osion enimmäiskoko on %2."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2409
+#: ../src/Win_GParted.cc:2462
+#, fuzzy
+#| msgid "encryption path: %1"
+msgid "Opening encryption on %1"
+msgstr "salauspolku: %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2476
+msgid "Failed to open LUKS encryption"
+msgstr "LUKS-salauksen avaaminen epäonnistui"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2498
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
+msgid ""
+"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
+"pending for the partition."
+msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2499
+#, fuzzy
+#| msgid "encryption path: %1"
+msgid "Closing encryption on %1"
+msgstr "salauspolku: %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2500
+msgid "Could not close encryption"
+msgstr "Salausta ei voitu sulkea"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2505
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
+msgid ""
+"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
+"pending for the partition."
+msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:2603
 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
 msgstr "Osiota ei voitu irrottaa seuraavista liitoskohdista:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2411
+#: ../src/Win_GParted.cc:2605
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You "
@@ -2094,19 +2199,19 @@ msgstr ""
 "On suositeltua irrottaa ne manuaalisesti."
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like   1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1
-#: ../src/Win_GParted.cc:2424
+#: ../src/Win_GParted.cc:2618
 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
 msgstr[0] "%1 toimenpide on vielä tekemättä osiolle %2"
 msgstr[1] "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä osiolle %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2439
+#: ../src/Win_GParted.cc:2633
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations."
 msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2482
+#: ../src/Win_GParted.cc:2676
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
@@ -2115,15 +2220,15 @@ msgid ""
 "the partition."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2483
+#: ../src/Win_GParted.cc:2677
 msgid "Deactivating swap on %1"
 msgstr "Poistetaan sivutusosio %1 käytöstä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2484
+#: ../src/Win_GParted.cc:2678
 msgid "Could not deactivate swap"
 msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2489
+#: ../src/Win_GParted.cc:2683
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
@@ -2132,15 +2237,15 @@ msgid ""
 "the partition."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2490
+#: ../src/Win_GParted.cc:2684
 msgid "Activating swap on %1"
 msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2491
+#: ../src/Win_GParted.cc:2685
 msgid "Could not activate swap"
 msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2496
+#: ../src/Win_GParted.cc:2690
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
@@ -2149,20 +2254,20 @@ msgid ""
 "operations pending for the partition."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2497
+#: ../src/Win_GParted.cc:2691
 #, fuzzy
 #| msgid "Deactivating swap on %1"
 msgid "Deactivating Volume Group %1"
 msgstr "Poistetaan sivutusosio %1 käytöstä"
 
 #. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2499
+#: ../src/Win_GParted.cc:2693
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not deactivate swap"
 msgid "Could not deactivate Volume Group"
 msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2504
+#: ../src/Win_GParted.cc:2698
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
@@ -2171,18 +2276,16 @@ msgid ""
 "operations pending for the partition."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2505
-#| msgid "Activating swap on %1"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2699
 msgid "Activating Volume Group %1"
 msgstr "Aktivoidaan taltioryhmää %1"
 
 #. VGNAME from point point
-#: ../src/Win_GParted.cc:2507
-#| msgid "Could not activate swap"
+#: ../src/Win_GParted.cc:2701
 msgid "Could not activate Volume Group"
 msgstr "Ei voitu aktivoida taltioryhmää"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2512
+#: ../src/Win_GParted.cc:2706
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
@@ -2191,17 +2294,17 @@ msgid ""
 "the partition."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2513
+#: ../src/Win_GParted.cc:2707
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Irrotetaan osio %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2514
+#: ../src/Win_GParted.cc:2708
 msgid "Could not unmount %1"
 msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa"
 
 #. Bug: Partition callback without a selected partition
 #. Bug: Not pointing at a valid display partition object
-#: ../src/Win_GParted.cc:2578
+#: ../src/Win_GParted.cc:2772
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
@@ -2210,27 +2313,27 @@ msgid ""
 "partition."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2591
+#: ../src/Win_GParted.cc:2785
 msgid "mounting %1 on %2"
 msgstr "liitetään %1 kohtaan %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2618
+#: ../src/Win_GParted.cc:2813
 msgid "Could not mount %1 on %2"
 msgstr "Osiota %1 ei voitu liittää kohtaan %2"
 
 #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like  1 partition is currently active on device /dev/sda
-#: ../src/Win_GParted.cc:2637
+#: ../src/Win_GParted.cc:2832
 msgid "%1 partition is currently active on device %2"
 msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
 msgstr[0] "%1 osio on parhaillaan aktiivisena laitteella %2"
 msgstr[1] "%1 osiota on parhaillaan aktiivisena laitteella %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2652
+#: ../src/Win_GParted.cc:2847
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are active partitions."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun osioita on aktiivisena."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2654
+#: ../src/Win_GParted.cc:2849
 msgid ""
 "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, "
 "or enabled swap space."
@@ -2238,76 +2341,76 @@ msgstr ""
 "Aktiiviset osiot ovat sellaisia, jotka ovat käytössä, kuten liitetyt "
 "tiedostojärjestelmät, tai käytössä olevat swap-tilat "
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2656
+#: ../src/Win_GParted.cc:2851
 msgid ""
 "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all "
 "partitions on this device before creating a new partition table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2668
+#: ../src/Win_GParted.cc:2863
 msgid "%1 operation is currently pending"
 msgid_plural "%1 operations are currently pending"
 msgstr[0] "%1 toimenpide odottaa"
 msgstr[1] "%1 toimenpidettä odottaa"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2681
+#: ../src/Win_GParted.cc:2876
 msgid ""
 "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2683
+#: ../src/Win_GParted.cc:2878
 msgid ""
 "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
 "new partition table."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2698
+#: ../src/Win_GParted.cc:2893
 msgid "Error while creating partition table"
 msgstr "Virhe osiointitaulua luotaessa"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2718
+#: ../src/Win_GParted.cc:2913
 msgid "Command gpart was not found"
 msgstr "Komentoa gpart ei löytynyt"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2719
+#: ../src/Win_GParted.cc:2914
 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again."
 msgstr "Tämä ominaisuus käyttää gpartia. Asenna gpart ja yritä uudelleen."
 
 #. Dialog information
-#: ../src/Win_GParted.cc:2727
+#: ../src/Win_GParted.cc:2922
 msgid "A full disk scan is needed to find file systems."
 msgstr "Tiedostojärjestelmien löytämiseksi tulee tehdä täysi levyn tarkistus."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2729
+#: ../src/Win_GParted.cc:2924
 msgid "The scan might take a very long time."
 msgstr "Tarkistus saattaa kestää hyvin kauan."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2731
+#: ../src/Win_GParted.cc:2926
 msgid ""
 "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data "
 "to other media."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2733
+#: ../src/Win_GParted.cc:2928
 msgid "Do you want to continue?"
 msgstr "Haluatko jatkaa?"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Search for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2737
+#: ../src/Win_GParted.cc:2932
 msgid "Search for file systems on %1"
 msgstr "Etsi tiedostojärjestelmiä kohteesta %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Searching for file systems on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2748
+#: ../src/Win_GParted.cc:2943
 msgid "Searching for file systems on %1"
 msgstr "Etsitään tiedostojärjestelmiä kohteesta %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  No file systems found on /deb/sdb
-#: ../src/Win_GParted.cc:2764
+#: ../src/Win_GParted.cc:2959
 msgid "No file systems found on %1"
 msgstr "Kohteesta %1 ei löytynyt tiedostojärjestelmiä"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:2765
+#: ../src/Win_GParted.cc:2960
 msgid ""
 "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this "
 "disk."
@@ -2315,62 +2418,62 @@ msgstr ""
 "Gpartin levyn tarkistus ei löytänyt yhtäkään tunnistettavaa "
 "tiedostojärjestelmää tältä levyltä."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3038
+#: ../src/Win_GParted.cc:3231
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
 msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3044
+#: ../src/Win_GParted.cc:3237
 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
 msgstr "Osioiden muokkaus voi johtaa TIEDOSTOJEN KATOAMISEEN."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3046
+#: ../src/Win_GParted.cc:3239
 msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
 msgstr "On suositeltua ottaa varmuuskopio tiedostoistasi ennen jatkamista."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3048
+#: ../src/Win_GParted.cc:3241
 msgid "Apply operations to device"
 msgstr "Suorita toimenpiteet laitteelle"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3093
+#: ../src/Win_GParted.cc:3286
 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3097
+#: ../src/Win_GParted.cc:3290
 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3101
+#: ../src/Win_GParted.cc:3294
 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3110
+#: ../src/Win_GParted.cc:3303
 msgid ""
 "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will "
 "destroy or damage the  Volume Group."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3113
+#: ../src/Win_GParted.cc:3306
 msgid ""
 "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel "
 "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting "
 "this operation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:3116
+#: ../src/Win_GParted.cc:3309
 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/btrfs.cc:312
+#: ../src/btrfs.cc:316
 msgid "Failed to find devid for path %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fat16.cc:32 ../src/ntfs.cc:29
+#: ../src/fat16.cc:35 ../src/ntfs.cc:32
 msgid ""
 "Changing the UUID might invalidate the Windows Product Activation (WPA) key"
 msgstr ""
 "UUID:n vaihtaminen saattaa mitätöidä Windowsin tuoteaktivointiavaimen (WPA)"
 
-#: ../src/fat16.cc:34 ../src/ntfs.cc:31
+#: ../src/fat16.cc:37 ../src/ntfs.cc:34
 msgid ""
 "On FAT and NTFS file systems, the Volume Serial Number is used as the UUID. "
 "Changing the Volume Serial Number on the Windows system partition, normally "
@@ -2378,23 +2481,23 @@ msgid ""
 "until you reactivate Windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/fat16.cc:40 ../src/ntfs.cc:41
+#: ../src/fat16.cc:41 ../src/ntfs.cc:40
 msgid ""
 "Changing the UUID on external storage media and non-system partitions is "
 "usually safe, but guarantees cannot be given."
 msgstr ""
 
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
-#: ../src/linux_swap.cc:30
+#: ../src/linux_swap.cc:31
 msgid "_Swapon"
 msgstr "_Swapon"
 
-#: ../src/linux_swap.cc:31
+#: ../src/linux_swap.cc:32
 msgid "_Swapoff"
 msgstr "_Swapoff"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition move action skipped because linux-swap file system does not 
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:187
+#: ../src/linux_swap.cc:191
 msgid ""
 "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
@@ -2402,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 "yhtään tietoja"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like   Partition copy action skipped because linux-swap file system does not 
contain data
-#: ../src/linux_swap.cc:206
+#: ../src/linux_swap.cc:210
 msgid ""
 "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data"
 msgstr ""
@@ -2410,21 +2513,30 @@ msgstr ""
 "yhtään tietoja"
 
 #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
-#: ../src/lvm2_pv.cc:27
+#: ../src/lvm2_pv.cc:28
 msgid "Ac_tivate"
 msgstr "_Aktivoi"
 
-#: ../src/lvm2_pv.cc:28
+#: ../src/lvm2_pv.cc:29
 msgid "Deac_tivate"
 msgstr "Dea_ktivoi"
 
-#: ../src/lvm2_pv.cc:31
+#: ../src/lvm2_pv.cc:32
 msgid ""
 "The LVM2 Physical Volume can not currently be resized because it is a member "
 "of an exported Volume Group."
 msgstr ""
 
-#: ../src/luks.cc:125
+#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
+#: ../src/luks.cc:28
+msgid "Open Encryption"
+msgstr "Avaa salaus"
+
+#: ../src/luks.cc:29
+msgid "Close Encryption"
+msgstr "Sulje salaus"
+
+#: ../src/luks.cc:144
 msgid ""
 "Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
 "the partition when opened"
@@ -2443,36 +2555,39 @@ msgstr ""
 "osiotauluja ja hukata helposti paljon tietoja, voi vain käyttäjä root "
 "suorittaa sen."
 
-#: ../src/ntfs.cc:37
+#: ../src/ntfs.cc:38
 msgid ""
 "In an attempt to avoid invalidating the WPA key, on NTFS file systems only "
 "half of the UUID is set to a new random value."
 msgstr ""
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:226
+#: ../src/ntfs.cc:223
 msgid "run simulation"
 msgstr "suorita simulaatio"
 
-#. real resize
-#: ../src/ntfs.cc:234
+#. Real resize
+#: ../src/ntfs.cc:231
 msgid "real resize"
 msgstr "todellinen koon muuttaminen"
 
-#: ../src/udf.cc:66
+#: ../src/udf.cc:183
 msgid "Partition is too large, maximum size is %1"
 msgstr "Osio on liian suuri, enimmäiskoko on %1"
 
-#: ../src/udf.cc:74
+#: ../src/udf.cc:191
 msgid "Partition is too small, minimum size is %1"
 msgstr "Osio on liian pieni, vähimmäiskoko n %1"
 
-#: ../src/udf.cc:91
+#: ../src/udf.cc:208
 msgid ""
 "mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the "
 "label."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Ei saatavilla"
+
 #~ msgid "moving requires old and new length to be the same"
 #~ msgstr "siirtäminen vaatii, että vanha ja uusi pituus ovat samat"
 
@@ -2587,9 +2702,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
 #~ msgstr "poista tilapäinen liitoskohta (%1)"
 
-#~ msgid "grow mounted file system"
-#~ msgstr "laajenna liitetty tiedostojärjestelmä."
-
 #~ msgid "copy file system"
 #~ msgstr "kopioi tiedostojärjestelmä"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]