[dconf-editor] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dconf-editor] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 17 Aug 2018 20:06:48 +0000 (UTC)
commit 60bf7b5dc7551da5fafebf0b5c144eb345532131
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Aug 17 23:05:53 2018 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 494 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 248 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6802c21..0dada8e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dconf-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-25 11:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-17 19:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 23:04+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Žymelės bus\n"
"pridėtos čia"
-#: editor/bookmarks.ui:88 editor/registry-search.vala:345
+#: editor/bookmarks.ui:88 editor/registry-search.vala:379
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
@@ -55,23 +55,23 @@ msgstr "Pašalinti"
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Pašalinti šią žymelę"
-#: editor/browser-view.vala:47
+#: editor/browser-view.vala:83
msgid "Sort preferences have changed. Do you want to refresh the view?"
msgstr "Rikiavimo nustatymai pasikeitė. Ar norite atnaujinti rodinį?"
-#: editor/browser-view.vala:48 editor/dconf-editor.ui:159
+#: editor/browser-view.vala:84 editor/dconf-editor.ui:159
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
-#: editor/browser-view.vala:49
+#: editor/browser-view.vala:85
msgid "This folder content has changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "Šio aplanko turinys pasikeitė. Ar norite iš naujo įkelti rodinį?"
-#: editor/browser-view.vala:50 editor/browser-view.vala:52
+#: editor/browser-view.vala:86 editor/browser-view.vala:88
msgid "Reload"
msgstr "Įkelti iš naujo"
-#: editor/browser-view.vala:51
+#: editor/browser-view.vala:87
msgid "This key’s properties have changed. Do you want to reload the view?"
msgstr "Šio rakto savybės pasikeitė. Ar norite iš naujo įkelti rodinį?"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projektas"
#: editor/ca.desrt.dconf-editor.desktop.in:3 editor/dconf-editor.ui:6
-#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:476
+#: editor/dconf-editor.vala:262 editor/dconf-editor.vala:478
msgid "dconf Editor"
msgstr "dconf Redaktorius"
@@ -137,32 +137,32 @@ msgstr "nustatymai;konfigūracija;"
msgid "ca.desrt.dconf-editor"
msgstr "ca.desrt.dconf-editor"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:101
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
msgid "The width of the window"
msgstr "Lango plotis"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:102
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:103
msgid "The width of the main window in pixels."
msgstr "Lango plotis pikseliais."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:106
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:108
msgid "The height of the window"
msgstr "Lango aukštis"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:107
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:109
msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Lango aukštis pikseliais."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:111
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:112
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:113
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:114
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Požymis išdidinimo veiksenai įjungti"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:116
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:118
msgid "A flag to restore the last view"
msgstr "Požymis paskutinio rodinio atkūrimui"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:117
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:119
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor tries at launch to navigate to the path described in "
"the “saved-view” key."
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"Jei „teigiama“, Dconf redaktorius bandys paleidimo metu nueiti į „saved-"
"view“ rakto nurodytą kelią."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:121
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:123
msgid "A path to restore the last view"
msgstr "Kelias paskutiniam vaizdui atkurti"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:122
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:124
msgid ""
"If the “restore-view” key is set to “true”, Dconf Editor tries at launch to "
"navigate to this path."
@@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
"Jei „restore-view“ raktas yra nustatytas į „teigiama“, Dconf redaktorius "
"bandys paleidimo metu nueiti į šį kelią."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:126
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:128
msgid "Show initial warning"
msgstr "Rodyti pradinį įspėjimą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:127
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:129
msgid ""
"If “true”, Dconf Editor opens a popup when launched reminding the user to be "
"careful."
@@ -194,27 +194,27 @@ msgstr ""
"Jei „teigiama“, Dconf redaktorius paleidimo metu atvers langelį, perspėjantį "
"naudotoją būti atsargiu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:131
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:133
msgid "A flag to enable small rows for keys list"
msgstr "Požymis mažoms eilutėms klavišams įjungti"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:132
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:134
msgid "If “true”, the keys list use smaller rows."
msgstr "Jei teigiama, klavišams naudojamos mažesnės eilutės."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:136
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:138
msgid "A flag to enable small rows for bookmarks list"
msgstr "Požymis mažoms eilutėms žymėlėms įjungti"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:137
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:139
msgid "If “true”, the bookmarks list use smaller rows."
msgstr "Jei teigiama, žymelėms naudojamos mažesnės eilutės."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:141
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:143
msgid "Change the behaviour of a key value change request"
msgstr "Pakeisti rakto vertės pakeitimo užklausos elgseną"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:142
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:144
msgid ""
"The “unsafe” value is discouraged: for keys that have a non-special-cased "
"type, it updates the key value each time something changes in the entry, so "
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
"antroji atmeta ją. Vertė „always-delay“ kiekvieną vertę pridedą prie "
"delsiamos veiksenos, leisdama vienu metu pakeisti kelis raktus."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:146
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:148
msgid "A flag to sort keys list case-sensitively"
msgstr "Požymis raktų rikiavimui neskiriant raidžių dydžio"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:147
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:149
msgid ""
"GSettings doesn’t allow keys to use upper-case in their names, but "
"installation paths of schemas can. If “true”, the keys list is sorted case-"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr ""
"sąrašas yra rikiuojamas skiriant raidžių dydį, kur aplankai didžiąją raide "
"yra pirmiau."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:151
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:153
msgid "Use “Back” and “Forward” mouse button events"
msgstr "Naudoti pelės mygtukų „Atgal“ bei „Pirmyn“ įvykius"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:152
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:154
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will determine if any action is taken inside of a browser window when either "
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Naudotojams, kurių pelė turi „Pirmyn“ ir „Atgal“ mygtukus, šis raktas "
"nurodo, ar imamasi kokių nors veiksmų, jei bet kuris iš jų yra paspaudžiamas."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:157
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:159
msgid "Mouse button to activate the “Back” command in browser window"
msgstr "Pelės mygtukas, suaktyvinantis komandą „Atgal“ naršyklės lange"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:158
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:160
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Back” command in a browser window. "
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr ""
"nurodo, kuris mygtukas suaktyvina komandą „Atgal“ naršyklės lange. Galimos "
"reikšmės tarp 6 ir 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:163
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:165
msgid "Mouse button to activate the “Forward” command in browser window"
msgstr "Pelės mygtukas, suaktyvinantis komandą „Pirmyn“ naršyklės lange"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:164
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:166
msgid ""
"For users with mice that have buttons for “Forward” and “Back”, this key "
"will set which button activates the “Forward” command in a browser window. "
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr ""
"nurodo, kuris mygtukas suaktyvina komandą „Pirmyn“ naršyklės lange. Galimos "
"reikšmės tarp 6 ir 14."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:168
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:170
msgid "A flag to check for added or removed schemas"
msgstr "Požymis pridėtų ar pašalintų schemų tikrinimui"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:169
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:171
msgid ""
"Dconf Editor can monitor if schemas are added or removed from the multiple "
"possible locations. That’s done by checking every three seconds if the "
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
"nustatant šį raktą į neigiamą vertę. Pastebėsime, kad šis parametras bus "
"pašalintas, kai bus rastas geresnis būdas."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:173
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:175
msgid "Enabled relocatable schema mapping facilities"
msgstr "Įjungtos perkeliamų schemų galimybės"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:174
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:176
msgid ""
"Flags for the relocatable schemas mapping facilities. “User” enables "
"mappings defined by the “relocatable-schemas-user-paths” key; “Built-in” "
@@ -327,11 +327,11 @@ msgstr ""
"redaktoriaus susiejimams; „Startup“ yra perkeliamos schemos susiejimui iš "
"komandų eilutės."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:178
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:180
msgid "Mapping of paths to manually associated schemas"
msgstr "Kelių susiejimai pasirinktinai susietoms schemoms"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:179
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:181
msgid ""
"A dictionary that maps schema IDs with path specifications. It is used to "
"allow the user to associate a relocatable schema to certain paths. Path "
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr ""
"ca/desrt/dconf-editor//), apibrėžiančių galimus kelis kelius. Tas pats "
"schemos ID gali būti susietas su keliomis kelių specifikacijomis."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:183
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:185
msgid "A flag for skipping unnecessary subfolders"
msgstr "Požymis nereikalingų poaplankių praleidimui"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:184
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:186
msgid ""
"When a folder only contains one subfolder and no keys, Dconf Editor can jump "
"to that subfolder directly. This flag enables that behaviour."
@@ -357,28 +357,28 @@ msgstr ""
"Kai aplankas turi tik vieno poaplankį ir neturi raktų, Dconf redaktorius "
"gali peršokti tiesiai į poaplankį. Šis požymis įjungia tokią veikseną."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:190
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:192
msgid "A list of bookmarked paths"
msgstr "Pažymėtų kelių sąrašas"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:191
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:193
msgid "Contains all paths bookmarked by the user as an array of strings."
msgstr "Čia yra visi naudotojo pažymėti keliai kaip simbolių eilučių masyvas."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:216
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:371
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:218
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:373
msgid "A boolean, type ‘b’"
msgstr "Loginis, tipas „b“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:217
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:219
msgid "Booleans can only take two values, “true” or “false”."
msgstr "Loginiai kintamieji gali būti dviejų verčių: „teigiama“ ir „neigiama“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:221
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:223
msgid "A nullable boolean, type ‘mb’"
msgstr "Galimai nenurodytas loginis, tipas „mb“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:222
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:224
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable boolean can only take three values, "
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr ""
"tipus, bet gali būti vertės „nieko“. Galimai nenurodytas loginis gali būti "
"trijų verčių: „teigiama“, „neigiama“ ir „nieko“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:226
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:228
msgid "A byte (unsigned), type ‘y’"
msgstr "Baitas (be ženklo), tipas „y“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:227
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:229
msgid ""
"A byte value is an integer between 0 and 255. It may be used to pass around "
"characters."
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
"Baito vertė yra sveikasis skaičius nuo 0 iki 255. Jį galima naudoti "
"simboliams."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:231
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:233
msgid "A bytestring, type ‘ay’"
msgstr "Baitų eilutė, tipas „ay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:232
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:234
msgid ""
"The bytestring type is commonly used to pass around strings that may not be "
"valid utf8. In that case, the convention is that the nul terminator "
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
"tinkamu utf8. Tokiu atveju skirtumas yra tas, kad nulinis pabaigos simbolis "
"turi būti įterpiamas kaip paskutinis masyvo elementas."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:236
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:238
msgid "A bytestring array, type ‘aay’"
msgstr "Baitų eilučių masyvas, tipas „aay“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:237
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:239
msgid ""
"This is the type of an array of bytestrings. The bytestring type is commonly "
"used to pass around strings that may not be valid utf8."
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Šis tipas yra baitų eilučių masyvas. Baitų eilutės tipas dažnai naudojamas "
"eilutėms, kurios nebūtinai yra tinkamos utf8."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:241
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:243
msgid "A D-Bus handle type, type ‘h’"
msgstr "D-Bus rankenėlės tipas, tipas „h“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:242
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:244
msgid ""
"The handle type is a 32-bit signed integer value that is, by convention, "
"used as an index into an array of file descriptors that are sent alongside a "
@@ -442,11 +442,11 @@ msgstr ""
"kartu su D-Bus pranešimu. Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį "
"tipą."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:246
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:248
msgid "A D-Bus object path, type ‘o’"
msgstr "D-Bus objekto kelias, tipas „o“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:247
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:249
msgid ""
"An object path is used to identify D-Bus objects at a given destination on "
"the bus. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
"magistralės kryptyje. Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį "
"tipą."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:251
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:253
msgid "A D-Bus object path array, type ‘ao’"
msgstr "D-Bus objektų kelių masyvas, tipas „ao“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:252
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:254
msgid ""
"An object path array could contain any number of object paths (including "
"none: “[]”). If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason "
@@ -469,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Objektų kelių masyvas gali turėti bet kokį objektų kelių skaičių (įskaitant "
"nė vieno: „[]“). Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:256
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:258
msgid "A D-Bus signature, type ‘g’"
msgstr "D-Bus aprašas, tipas „g“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:257
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:259
msgid ""
"A D-Bus signature is a string used as type signature for a D-Bus method or "
"message. If you are not interacting with D-Bus, then there is no reason to "
@@ -483,12 +483,11 @@ msgstr ""
"ar pranešimui. \n"
"Jei nenaudojate D-Bus, nėra priežasties naudoti šį tipą."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:261
-#| msgid "A string array, type ‘as’"
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:263
msgid "A dictionary entry of type ‘{ss}’"
msgstr "Tipo „{ss}“ žodyno įrašas"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:262
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:264
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). A "
"dictionary entry is one such mapping."
@@ -496,12 +495,11 @@ msgstr ""
"Žodynas susieja bazinio tipo vertes su kitomis vertėmis (bet kokio tipo). "
"Žodyno įrašas yra vienos toks susiejimas."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:266
-#| msgid "A string, type ‘s’"
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:268
msgid "A “vardict”, type ‘a{sv}’"
msgstr "„vardict“, tipas „a{sv}“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:267
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:269
msgid ""
"A dictionary maps values of a basic type to another value (of any type). One "
"simple use case is to map strings to variants."
@@ -509,19 +507,19 @@ msgstr ""
"Žodynas susieja bazinio tipo vertes su kitomis vertėmis (bet kokio tipo). "
"Vienas paprastas naudojimas yra susieti simbolių eilutes su variantais."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:271
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:273
msgid "A double, type ‘d’"
msgstr "Dvigubas, tipas „d“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:272
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:274
msgid "A double value could represent any real number."
msgstr "Dviguba vertė gali nurodyti bet kokį realų skaičių."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:276
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:278
msgid "A 5-choices enumeration"
msgstr "5 pasirinkimų išvardinimas"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:277
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:279
msgid ""
"Enumerations could be done either with the “enum” attribute, or with a "
"“choices” tag."
@@ -529,82 +527,82 @@ msgstr ""
"Išvardinimus galima sukurti naudojant arba „enum“ atributą, arba su "
"„choices“ žyma."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:281
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:283
msgid "A short integer, type ‘n’"
msgstr "Trumpas sveikasis skaičius, tipas „n“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:282
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:284
msgid "A 16-bit signed integer. See also the “integer-16-unsigned” key."
msgstr ""
"16 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
"unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:286
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:381
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:288
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:383
msgid "Flags: choose-colors-you-love"
msgstr "Požymiai: choose-colors-you-love"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:287
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:382
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:289
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:384
msgid "Flags could be set by the “enum” attribute."
msgstr "Požymiai gali būti nustatyti „enum“ atributu."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:291
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:293
msgid "An unsigned short integer, type ‘q’"
msgstr "Sveikasis skaičius be ženklo, tipas „q“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:292
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:294
msgid "A 16-bit unsigned integer. See also the “integer-16-signed” key."
msgstr ""
"16 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-16-"
"signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:296
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:376
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:298
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:378
msgid "An usual integer, type ‘i’"
msgstr "Įprastinis sveikasis skaičius, tipas „i“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:297
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:299
msgid "A 32-bit signed integer. See also the “integer-32-unsigned” key."
msgstr ""
"32 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
"unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:301
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:303
msgid "An unsigned usual integer, type ‘u’"
msgstr "Įprastinis sveikasis skaičius be ženklo, tipas „u“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:302
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:304
msgid "A 32-bit unsigned integer. See also the “integer-32-signed” key."
msgstr ""
"32 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-32-"
"signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:306
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:308
msgid "A long integer, type ‘x’"
msgstr "Ilgas sveikasis skaičius, tipas „x“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:307
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:309
msgid "A 64-bit signed integer. See also the “integer-64-unsigned” key."
msgstr ""
"64 bitų sveikasis skaičius su ženklu. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
"unsigned“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:311
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:313
msgid "An unsigned long integer, type ‘t’"
msgstr "Ilgasis sveikas skaičius be ženklo, tipas „t“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:312
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:314
msgid "A 64-bit unsigned integer. See also the “integer-64-signed” key."
msgstr ""
"64 bitų sveikasis skaičius be ženklo. Dar žiūrėkite raktą „integer-64-"
"signed“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:318
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:320
msgid "A number with range"
msgstr "Aprėžtas skaičius"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:319
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:321
msgid ""
"Every numeral setting (integers and unsigned integers of every type, plus "
"doubles) could be limited to a custom range of values. For example, this "
@@ -615,11 +613,11 @@ msgstr ""
"sveikasis skaičius gali būti nuo -2 iki 10."
#. Translators: do not forget the parenthesis, they are meaningful.
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:324
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:326
msgid "A custom type, here ‘(ii)’"
msgstr "Pasirinktinis tipas, čia „(ii)“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:325
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:327
msgid ""
"Dconf Editor lets you edit any settings type supported by GSettings, falling "
"back on a string entry when it doesn’t have a better way to do. Here is a "
@@ -629,11 +627,11 @@ msgstr ""
"nustatymus, pereidamas prie simbolių eilutės, kai nėra geresnio būdo. Čia "
"yra dviejų 32 bitų sveikų skaičių su ženklu junginys."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:329
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:331
msgid "A string, type ‘s’"
msgstr "Simbolių eilutė, tipas „s“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:330
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:332
msgid ""
"The string type could accept any utf8 string. Note that an empty string “''” "
"is not the same as NULL (nothing); see also the “string-nullable” key."
@@ -642,11 +640,11 @@ msgstr ""
"eilutė „''“ yra ne tas pats kaip NULL (nieko); taip pat žiūrėkite raktą "
"„string-nullable“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:334
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:336
msgid "A string array, type ‘as’"
msgstr "Simbolių eilučių masyvas, tipas „as“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:335
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:337
msgid ""
"A string array contains any number of strings of whatever length. It may be "
"an empty array, “[]”."
@@ -654,11 +652,11 @@ msgstr ""
"Simbolių eilučių masyvas turi bet kokį skaičių bet kokio ilgio eilučių. Tai "
"gali būti tuščias masyvas, „[]“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:339
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:341
msgid "A nullable string, type ‘ms’"
msgstr "Galimai nenurodyta simbolių eilutė, tipas „ms“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:340
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:342
msgid ""
"GSettings allows nullable types, that are similar to other types but could "
"take a “nothing” value. A nullable string can take any string as value, "
@@ -669,12 +667,11 @@ msgstr ""
"būti bet kokia simbolių seka, įskaitant tuščią eilutę „''“, arba ji gali "
"būti NULL (nieko)."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:344
-#| msgid "A string, type ‘s’"
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:346
msgid "A variant, type ‘v’"
msgstr "Variantas, tipas „v“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:345
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:347
msgid ""
"Variants could be stored inside variants, and consequently as a GSettings "
"type. Their representation use the XML brackets (‘<’ and ‘>’ characters, in "
@@ -692,11 +689,11 @@ msgstr ""
"dokumentaciją rasite adresu https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-"
"text.html."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:349
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:351
msgid "A 1-choice enumeration"
msgstr "1 pasirinkimo išvardinimas"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:350
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:352
msgid ""
"An enumeration could contain only one item, but that’s probably an error. "
"Dconf Editor warns you in that case."
@@ -704,11 +701,11 @@ msgstr ""
"Išvardinimas gali turėti tik vieną elementą, bet tai greičiausiai yra "
"klaida. Dconf redaktorius jus įspėja tokiu atveju."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:355
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:357
msgid "A 1-choice integer value"
msgstr "1 pasirinkimo išvardinimas"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:356
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:358
msgid ""
"A range could limit an integer key to only allow one value, but that’s "
"probably an error. Dconf Editor warns you in that case."
@@ -716,11 +713,11 @@ msgstr ""
"Išvardinimas gali turėti tik vieną elementą, bet tai greičiausiai yra "
"klaida. Dconf redaktorius jus įspėja tokiu atveju."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:360
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:362
msgid "The empty tuple, type and value “()”"
msgstr "Tuščias junginys, tipas ir vertė „()“"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:361
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:363
msgid ""
"There’s an empty tuple type (called sometimes “triv”) that is a tuple with "
"no content, and can only take “()” as value."
@@ -728,20 +725,20 @@ msgstr ""
"Yra tuščios junginio tipas (kartais vadinamas „triv“), kuris yra junginys be "
"turinio, vienintelė galima vertė yra „()“."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:372
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:374
msgid "An usual boolean value, defined by a relocatable schema."
msgstr "Įprastinė loginė vertė, apibrėžta perkeliamoje schemoje."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:377
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:379
msgid "A 32-bit signed integer, defined by a relocatable schema."
msgstr "32 bitų sveikasis skaičius, apibrėžtas perkeliamoje schemoje."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:388
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:390
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict1"
msgstr "Normalus nekonfliktuojantis raktas iš Conflict1"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:389
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:416
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:391
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:418
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. Non-conflicting keys should have no issues."
@@ -750,12 +747,12 @@ msgstr ""
"konfliktuojančiais raktais. Nekonfliktuojantys raktai neturėtų turėti "
"problemų."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:393
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:395
msgid "Conflicting key defaulting to “1” that should give an error"
msgstr "Konfliktuojantis raktas numatytas į „1“ turėtų sukelti klaidą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:394
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:421
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:396
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:423
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -765,12 +762,12 @@ msgstr ""
"raktais. Jis neturėtų būti redaguojamas, kadangi raktas susietas su tuo "
"pačiu kelių turi kitokią vertę."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:398
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:400
msgid "Conflicting key with no range that should give an error"
msgstr "Konfliktuojantis taktas be rėžio, kuris turėtų sukelti klaidą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:399
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:427
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:401
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:429
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -780,13 +777,13 @@ msgstr ""
"konfliktuojančiais raktais. Jis neturėtų būti redaguojamas, kadangi raktas "
"susietas su tuo pačiu keliu turi kitokį rėžį."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:403
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:405
msgid "A (simple) string conflicting key that should give a error"
msgstr ""
"Paprastas simbolių eilutės konfliktuojantis raktas, kuris turi sukelti klaidą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:404
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:432
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:406
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:434
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It shouldn’t be editable as a key mapped to the same path has a "
@@ -796,12 +793,12 @@ msgstr ""
"konfliktuojančiais raktais. Jis neturėtų būti redaguojamas, kadangi raktas "
"susietas su tuo pačiu keliu yra kito tipo."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:408
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:410
msgid "Conflicting key from Conflict1 that should give a warning"
msgstr "Konfliktuojantis raktas iš Conflict1, kuris turėtų sukelti perspėjimą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:409
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:437
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:411
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:439
msgid ""
"This key is a test for multiple schemas in the same path with conflicting "
"keys. It can be edited, since the types are compatible, but it is still an "
@@ -811,25 +808,25 @@ msgstr ""
"konfliktuojančiais raktais. Jį galima redaguoti, kadangi tipai yra "
"suderinami, bet tai vis tiek yra problema."
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:415
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:417
msgid "A normal non-conflicting key from Conflict2"
msgstr "Normalus nekonfliktuojantis raktas iš Conflict2"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:420
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:422
msgid "Conflicting key defaulting to “2” that should give an error"
msgstr ""
"Konfliktuojantis raktas su numatytąja verte „2“, kuris turėtų sukelti klaidą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:426
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:428
msgid "Conflicting key with range 0~5 that should give an error"
msgstr "Konfliktuojantis raktas su rėžiu 0~5, kuris turėtų sukelti klaidą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:431
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:433
msgid "A nullable-string conflicting key that should give an error"
msgstr ""
"Galimai nenurodytos simbolių eilutės raktas, kuris turėtų sukelti klaidą"
-#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:436
+#: editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml:438
msgid "Conflicting key from Conflict2 that should give a warning"
msgstr "Konfliktuojantis raktas iš Conflict2, kuris turėtų sukelti įspėjimą"
@@ -906,40 +903,40 @@ msgstr "Nežinomos schemos:"
msgid "No unknown schemas."
msgstr "Nėra nežinomų schemų."
-#: editor/dconf-editor.vala:323
+#: editor/dconf-editor.vala:325
msgid "Only one window can be opened for now.\n"
msgstr "Šiuo metu gali būti atvertas tik vienas langas.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:342
+#: editor/dconf-editor.vala:344
msgid "Cannot understand: too many arguments.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti: per daug argumentų.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:352
+#: editor/dconf-editor.vala:354
msgid "Cannot understand second argument in this context.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti antro argumento šiame kontekste.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:372
+#: editor/dconf-editor.vala:374
msgid "Cannot understand: slash character in second argument.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti: pasvirasis brūkšnelis antrame argumente.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:386
+#: editor/dconf-editor.vala:388
msgid "Schema path should start and end with a “/”.\n"
msgstr "Schemos kelias turi prasidėti ir baigtis „/“.\n"
-#: editor/dconf-editor.vala:399
+#: editor/dconf-editor.vala:401
msgid "Cannot understand: space character in argument.\n"
msgstr "Nepavyksta suprasti: tarpo simbolis argumente.\n"
#. #. * * Copy action
-#. #: editor/dconf-editor.vala:423
+#. #: editor/dconf-editor.vala:425
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
-#: editor/dconf-editor.vala:478
+#: editor/dconf-editor.vala:480
msgid "A graphical viewer and editor of applications’ internal settings."
msgstr "Grafinio rodinio bei programų redaktoriaus vidiniai nustatymai."
-#: editor/dconf-editor.vala:479
+#: editor/dconf-editor.vala:481
msgid ""
"Copyright © 2010-2014 – Canonical Ltd\n"
"Copyright © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
@@ -949,20 +946,21 @@ msgstr ""
"Autorių teisės priklauso © 2015-2018 – Arnaud Bonatti\n"
"Autorių teisės priklauso © 2017-2018 – Davi da Silva Böger"
-#: editor/dconf-editor.vala:483
+#: editor/dconf-editor.vala:485
msgid "translator-credits"
msgstr "išvertė:Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#: editor/dconf-model.vala:778
+#: editor/dconf-model.vala:939
#, c-format
msgid "%s (key erased)"
msgstr "%s (raktas ištrintas)"
-#: editor/dconf-view.vala:263
+#: editor/dconf-view.vala:335
msgid "Failed to parse as double."
msgstr "Nepavyko perskaityti kai dvigubo slankaus kablelio skaičiaus."
-#: editor/dconf-view.vala:516 editor/dconf-view.vala:609
+#: editor/dconf-view.vala:394 editor/dconf-view.vala:453
+#: editor/dconf-view.vala:671 editor/dconf-view.vala:780
msgid "This value is invalid for the key type."
msgstr "Vertė yra netinkama šio tipo raktui."
@@ -983,83 +981,83 @@ msgstr "Schema nėra įdiegta nurodytame kelyje."
msgid "Unknown schema “%s”."
msgstr "Nežinoma schema „%s“."
-#: editor/dconf-window.vala:296
+#: editor/dconf-window.vala:301
msgid "Thanks for using Dconf Editor for editing your settings!"
msgstr ""
"Ačių, kad naudojatės Dconf redaktoriumi savo konfigūracijų redagavimui!"
-#: editor/dconf-window.vala:297
+#: editor/dconf-window.vala:302
msgid "Don’t forget that some options may break applications, so be careful."
msgstr ""
"Nepamirškite, kai dėl kai kurių parametrų programos gali nebeveikti, tad "
"būkite atsargus."
-#: editor/dconf-window.vala:298
+#: editor/dconf-window.vala:303
msgid "I’ll be careful."
msgstr "Būsiu atsargus."
#. TODO don't show box if the user explicitely said she wanted to see the dialog next time?
-#: editor/dconf-window.vala:302
+#: editor/dconf-window.vala:307
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Rodyti šį dialogą kitą kartą."
-#: editor/dconf-window.vala:423
+#: editor/dconf-window.vala:428
#, c-format
msgid "Folder “%s” is now empty."
msgstr "Aplankas „%s“ dabar yra tuščias."
#. GAction parameter type switch is a little touchy, see pathbar.vala
-#: editor/dconf-window.vala:433
+#: editor/dconf-window.vala:438
#, c-format
msgid "Key “%s” has been deleted."
msgstr "Raktas „%s“ buvo pašalintas."
-#: editor/dconf-window.vala:667
+#: editor/dconf-window.vala:691
msgid "Copy descriptor"
msgstr "Kopijuoti deskriptorių"
-#: editor/dconf-window.vala:673
+#: editor/dconf-window.vala:697
msgid "Reset visible keys"
msgstr "Atstatyti matomus raktus"
-#: editor/dconf-window.vala:674
+#: editor/dconf-window.vala:698
msgid "Reset view recursively"
msgstr "Rekursyviai atstatyti rodinį"
-#: editor/dconf-window.vala:682
+#: editor/dconf-window.vala:706
msgid "Enter delay mode"
msgstr "Pradėti delsiamą veikseną"
-#: editor/dconf-window.vala:747
+#: editor/dconf-window.vala:771
msgid ""
"The same mouse button is set for going backward and forward. Doing nothing."
msgstr ""
"Tas pats pelės mygtukas yra nustatytas judėjimui pirmyn ir atgal. Nieko "
"nedaroma."
-#: editor/dconf-window.vala:1007
+#: editor/dconf-window.vala:1035
#, c-format
msgid "Cannot find key “%s”."
msgstr "Nepavyko rasti rakto „%s“."
-#: editor/dconf-window.vala:1011
+#: editor/dconf-window.vala:1039
#, c-format
msgid "There’s nothing in requested folder “%s”."
msgstr "Nieko nėra prašomame aplanke „%s“."
#. Translators: "reset key value" option of a multi-choice list (checks or radios) in the right-click menu
on the list of keys
#: editor/delayed-setting-view.ui:79 editor/delayed-setting-view.ui:124
-#: editor/delayed-setting-view.vala:64 editor/delayed-setting-view.vala:99
-#: editor/key-list-box-row.vala:562 editor/registry-info.vala:375
+#: editor/delayed-setting-view.vala:62 editor/delayed-setting-view.vala:97
+#: editor/key-list-box-row.vala:567 editor/registry-info.vala:372
msgid "Default value"
msgstr "Numatyta vertė"
-#: editor/delayed-setting-view.vala:79 editor/registry-info.vala:491
-#: editor/registry-list.vala:405
+#: editor/delayed-setting-view.vala:77 editor/registry-info.vala:569
+#: editor/registry-list.vala:433
msgid "Key erased."
msgstr "Raktas ištrintas."
-#: editor/delayed-setting-view.vala:111
+#: editor/delayed-setting-view.vala:109
msgid "Key erased"
msgstr "Raktas ištrintas."
@@ -1194,59 +1192,59 @@ msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#. Translators: "copy to clipboard" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:371
+#: editor/key-list-box-row.vala:376
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:374
+#: editor/key-list-box-row.vala:379
msgid "Customize…"
msgstr "Tinkinti…"
#. Translators: "reset key value" action in the right-click menu on the list of keys
-#: editor/key-list-box-row.vala:377
+#: editor/key-list-box-row.vala:382
msgid "Set to default"
msgstr "Nustatyti į numatytą"
#. Translators: "open key-editor page" action in the right-click menu on the list of keys, when key is
hard-conflicting
-#: editor/key-list-box-row.vala:382
+#: editor/key-list-box-row.vala:387
msgid "Show details…"
msgstr "Rodyti informaciją…"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key with pending changes
-#: editor/key-list-box-row.vala:385
+#: editor/key-list-box-row.vala:390
msgid "Dismiss change"
msgstr "Atmesti pakeitimą"
#. Translators: "erase key" action in the right-click menu on a key without schema
#. Translators: "erase key" option in the right-click menu on a key without schema when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:388 editor/key-list-box-row.vala:495
+#: editor/key-list-box-row.vala:393 editor/key-list-box-row.vala:500
#: editor/registry-info.ui:112
msgid "Erase key"
msgstr "Ištrinti raktą"
#. Translators: "open folder" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:391
+#: editor/key-list-box-row.vala:396
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#. Translators: "open parent folder" action in the right-click menu on a folder in a search result
-#: editor/key-list-box-row.vala:394
+#: editor/key-list-box-row.vala:399
msgid "Open parent folder"
msgstr "Atverti tėvinį aplanką"
#. Translators: "reset recursively" action in the right-click menu on a folder
-#: editor/key-list-box-row.vala:397
+#: editor/key-list-box-row.vala:402
msgid "Reset recursively"
msgstr "Rekursyviai atstatyti"
#. Translators: "dismiss change" action in the right-click menu on a key without schema planned to be erased
-#: editor/key-list-box-row.vala:400
+#: editor/key-list-box-row.vala:405
msgid "Do not erase"
msgstr "Neištrinti"
#. Translators: "no change" option in the right-click menu on a key when on delayed mode
-#: editor/key-list-box-row.vala:489
+#: editor/key-list-box-row.vala:494
msgid "No change"
msgstr "Nėra pakeitimo"
@@ -1258,29 +1256,29 @@ msgstr "Pritaikyti"
msgid "Delayed setting changes will be shown here"
msgstr "Atidėti nustatymų pakeitimai bus rodomi čia"
-#: editor/modifications-revealer.vala:122
-#: editor/modifications-revealer.vala:317
+#: editor/modifications-revealer.vala:132
+#: editor/modifications-revealer.vala:340
msgid "Nothing to reset."
msgstr "Nėra ką atstatyti."
-#: editor/modifications-revealer.vala:296
+#: editor/modifications-revealer.vala:319
msgid "The value is invalid."
msgstr "Vertė yra netinkama."
-#: editor/modifications-revealer.vala:303
+#: editor/modifications-revealer.vala:326
msgid "The change will be dismissed if you quit this view without applying."
msgstr "Pakeitimas bus atmestas, jei užversite šį rodinį jo nepritaikę."
-#: editor/modifications-revealer.vala:308
+#: editor/modifications-revealer.vala:331
msgid "The change will be applied on such request or if you quit this view."
msgstr "Pakeitimas bus pritaikytas jo paprašius arba jei užversite šį rodinį."
-#: editor/modifications-revealer.vala:329
+#: editor/modifications-revealer.vala:352
msgid "Changes will be delayed until you request it."
msgstr "Pakeitimai bus atidėti iki jų paprašysite."
#. Translators: "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not
translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:331
+#: editor/modifications-revealer.vala:354
#, c-format
msgid "One gsettings operation delayed."
msgid_plural "%u gsettings operations delayed."
@@ -1289,7 +1287,7 @@ msgstr[1] "Laukia %u gsettings veiksmai."
msgstr[2] "Laukia %u gsettings veiksmų."
#. Translators: "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate
it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:335
+#: editor/modifications-revealer.vala:358
#, c-format
msgid "One dconf operation delayed."
msgid_plural "%u dconf operations delayed."
@@ -1299,12 +1297,12 @@ msgstr[2] "Atidėta %u dconf veiksmų."
#. Translators: Beginning of a sentence like "One gsettings operation and 2 dconf operations delayed.", you
could duplicate "delayed" if needed, as it refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of
each).
#. Also, "gsettings" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:338
+#: editor/modifications-revealer.vala:361
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"
-#: editor/modifications-revealer.vala:338
+#: editor/modifications-revealer.vala:361
#, c-format
msgid "One gsettings operation"
msgid_plural "%u gsettings operations"
@@ -1316,7 +1314,7 @@ msgstr[2] "%u gsettings veiksmų."
#. * the space before the "and" is probably wanted, and
#. * the "delayed" refers to both the gsettings and dconf operations (at least one of each).
#. Also, "dconf" is a technical term, notably a shell command, so you probably should not translate it.
-#: editor/modifications-revealer.vala:343
+#: editor/modifications-revealer.vala:366
#, c-format
msgid " and one dconf operation delayed."
msgid_plural " and %u dconf operations delayed."
@@ -1324,7 +1322,7 @@ msgstr[0] " ir %u atidėtas dconf veiksmas."
msgstr[1] " ir %u atidėti dconf veiksmai."
msgstr[2] " ir %u atidėtų dconf veiksmų."
-#: editor/pathbar.vala:313
+#: editor/pathbar.vala:316
msgid "Copy current path"
msgstr "Kopijuoti dabartinį kelią"
@@ -1356,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"šį raktą galėjo būti pašalinta arba šis raktas yra pasenę, galite norėti jį "
"ištrinti."
-#: editor/registry-info.ui:149
+#: editor/registry-info.ui:151
msgid ""
"This enumeration offers only one choice. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1365,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Šiame išvardinime yra tik vienas pasirinkimas. Tai greičiausiai yra klaida "
"šią schemą įdiegusioje programoje. Jei įmanoma, praneškite apie klaidą."
-#: editor/registry-info.ui:159
+#: editor/registry-info.ui:161
msgid ""
"This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1375,11 +1373,7 @@ msgstr ""
"klaida šią schemą įdiegusioje programoje. Jei įmanoma, praneškite apie "
"klaidą."
-#: editor/registry-info.ui:169
-#| msgid ""
-#| "This integer key can only take one value. That’s probably an error of the "
-#| "application that installed this schema. If possible, please open a bug "
-#| "about it."
+#: editor/registry-info.ui:171
msgid ""
"This key has a special “empty tuple” type. That’s probably an error of the "
"application that installed this schema. If possible, please open a bug about "
@@ -1389,52 +1383,60 @@ msgstr ""
"klaida šią schemą įdiegusioje programoje. Jei įmanoma, praneškite apie "
"klaidą."
-#: editor/registry-info.vala:125
+#: editor/registry-info.vala:127
msgid "Defined by"
msgstr "Apibrėžė"
-#: editor/registry-info.vala:127
+#: editor/registry-info.vala:130
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: editor/registry-info.vala:132
+#: editor/registry-info.vala:136
msgid "Summary"
msgstr "Santrauka"
-#: editor/registry-info.vala:132 editor/registry-list.vala:303
+#: editor/registry-info.vala:137 editor/registry-list.vala:337
msgid "No summary provided"
msgstr "Nepateikta santrauka"
-#: editor/registry-info.vala:137
+#: editor/registry-info.vala:144
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: editor/registry-info.vala:137
+#: editor/registry-info.vala:145
msgid "No description provided"
msgstr "Nepateikta santrauka"
#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc.)
-#: editor/registry-info.vala:140
+#: editor/registry-info.vala:150
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: editor/registry-info.vala:152
+#: editor/registry-info.vala:162
msgid "Forced range"
msgstr "Privalomi rėžiai"
-#: editor/registry-info.vala:161
+#: editor/registry-info.vala:162
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: editor/registry-info.vala:162
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: editor/registry-info.vala:170
msgid "Minimum"
msgstr "Mažiausia"
-#: editor/registry-info.vala:162
+#: editor/registry-info.vala:172
msgid "Maximum"
msgstr "Didžiausia"
-#: editor/registry-info.vala:166
+#: editor/registry-info.vala:183
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
-#: editor/registry-info.vala:170
+#: editor/registry-info.vala:187
msgid ""
"There are conflicting definitions of this key, getting value would be either "
"problematic or meaningless."
@@ -1442,20 +1444,20 @@ msgstr ""
"Yra konfliktuojančių šio rakto apibrėžimų, vertės gavimas gali būti "
"problematiškas arba neprasmingas."
-#: editor/registry-info.vala:189
+#: editor/registry-info.vala:206
msgid "Current value"
msgstr "Dabartinė vertė"
-#: editor/registry-info.vala:267
+#: editor/registry-info.vala:310
msgid "Use default value"
msgstr "Naudoti numatytąją vertę"
-#: editor/registry-info.vala:331
+#. TODO "only" used for string-based and spin widgets
+#: editor/registry-info.vala:328
msgid "Custom value"
msgstr "Pasirinktinė vertė"
-#. TODO if type contains "d"; on Intl.get_language_names ()[0] != "C"?
-#: editor/registry-info.vala:434
+#: editor/registry-info.vala:513
msgid ""
"Use a dot as decimal mark and no thousands separator. You can use the X.Ye+Z "
"notation."
@@ -1463,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Naudokite tašką kaip dešimtųjų skirtuką ir nenaudokite tūkstančių skirtuko. "
"Galit naudoti X.Ye+Z notaciją."
-#: editor/registry-info.vala:437
+#: editor/registry-info.vala:517
msgid ""
"Variants content should be surrounded by XML brackets (‘<’ and ‘>’). See "
"https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html for complete "
@@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"text.html."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:444
+#: editor/registry-info.vala:524
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value. Strings, signatures and object paths should be surrounded by "
@@ -1484,14 +1486,14 @@ msgstr ""
"į tuščia vertę. Simbolių eilutės bei objektų keliai turi būti apsupti "
"kabutėmis."
-#: editor/registry-info.vala:446
+#: editor/registry-info.vala:526
msgid ""
"Strings, signatures and object paths should be surrounded by quotation marks."
msgstr ""
"Simbolių eilutės, aprašai bei objektų keliai turi būti apsupti kabutėmis."
#. Translators: neither the "nothing" keyword nor the "m" type should be translated; a "maybe type" is a
type of variant that is nullable.
-#: editor/registry-info.vala:451
+#: editor/registry-info.vala:531
msgid ""
"Use the keyword “nothing” to set a maybe type (beginning with “m”) to its "
"empty value."
@@ -1499,11 +1501,11 @@ msgstr ""
"Naudokite raktinį žodį „nothing“ galimam tipui (prasidedančiam „m“) "
"nustatyti į tuščią vertę."
-#: editor/registry-list.vala:327
+#: editor/registry-list.vala:363
msgid "conflicting keys"
msgstr "konfliktuojantys raktai"
-#: editor/registry-list.vala:339
+#: editor/registry-list.vala:377
msgid "No Schema Found"
msgstr "Nerasta schema"
@@ -1511,15 +1513,15 @@ msgstr "Nerasta schema"
msgid "No matches"
msgstr "Nėra atitikmenų"
-#: editor/registry-search.vala:343
+#: editor/registry-search.vala:377
msgid "Current folder"
msgstr "Dabartinis aplankas"
-#: editor/registry-search.vala:347
+#: editor/registry-search.vala:381
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
-#: editor/registry-search.vala:349
+#: editor/registry-search.vala:383
msgid "Keys"
msgstr "Raktai"
@@ -1527,99 +1529,99 @@ msgstr "Raktai"
msgid "No keys in this path"
msgstr "Nėra raktų šiame kelyje"
-#: editor/registry-view.vala:96
+#: editor/registry-view.vala:126
msgid "Keys not defined by a schema"
msgstr "Raktai, neapibrėžti schemos"
-#: editor/setting-object.vala:65
+#: editor/setting-object.vala:64
msgid "Boolean"
msgstr "Loginis"
-#: editor/setting-object.vala:67
+#: editor/setting-object.vala:66
msgid "String"
msgstr "Simbolių eilutė"
-#: editor/setting-object.vala:69
+#: editor/setting-object.vala:68
msgid "String array"
msgstr "Simbolių eilučių masyvas"
-#: editor/setting-object.vala:71
+#: editor/setting-object.vala:70
msgid "Enumeration"
msgstr "Išvardinimas"
-#: editor/setting-object.vala:73
+#: editor/setting-object.vala:72
msgid "Flags"
msgstr "Požymiai"
-#: editor/setting-object.vala:75
+#: editor/setting-object.vala:74
msgid "Double"
msgstr "Dvigubo tikslumo"
#. Translators: this handle type is an index; you may maintain the word "handle"
-#: editor/setting-object.vala:78
+#: editor/setting-object.vala:77
msgid "D-Bus handle type"
msgstr "D-Bus rankenėlės tipas"
-#: editor/setting-object.vala:80
+#: editor/setting-object.vala:79
msgid "D-Bus object path"
msgstr "D-Bus objekto kelias"
-#: editor/setting-object.vala:82
+#: editor/setting-object.vala:81
msgid "D-Bus object path array"
msgstr "D-Bus objektų kelių masyvas"
-#: editor/setting-object.vala:84
+#: editor/setting-object.vala:83
msgid "D-Bus signature"
msgstr "D-Bus aprašas"
-#: editor/setting-object.vala:92
+#: editor/setting-object.vala:91
msgid "Integer"
msgstr "Sveikas skaičius"
-#: editor/setting-object.vala:94
+#: editor/setting-object.vala:93
msgid "Variant"
msgstr "Variantas"
-#: editor/setting-object.vala:96
+#: editor/setting-object.vala:95
msgid "Empty tuple"
msgstr "Tuščias junginys"
-#: editor/setting-object.vala:215
+#: editor/setting-object.vala:214
msgid "True"
msgstr "Teigiama"
-#: editor/setting-object.vala:217
+#: editor/setting-object.vala:216
msgid "False"
msgstr "Neigiama"
-#: editor/setting-object.vala:218
+#: editor/setting-object.vala:217
msgid "Nothing"
msgstr "Nieko"
-#: editor/setting-object.vala:223
+#: editor/setting-object.vala:222
msgid "true"
msgstr "teigiama"
-#: editor/setting-object.vala:225
+#: editor/setting-object.vala:224
msgid "false"
msgstr "neigiama"
#. Translators: "nothing" here is a keyword that should appear for consistence; please translate as
"yourtranslation (nothing)"
-#: editor/setting-object.vala:227
+#: editor/setting-object.vala:226
msgid "nothing"
msgstr "nieko"
-#: editor/setting-object.vala:274
-msgid "DConf backend"
-msgstr "DConf realizacija"
+#: editor/setting-object.vala:429
+msgid "Schema with path"
+msgstr "Schema su keliu"
-#: editor/setting-object.vala:359
+#: editor/setting-object.vala:431
msgid "Relocatable schema"
msgstr "Perkeliamos schemos"
-#: editor/setting-object.vala:359
-msgid "Schema with path"
-msgstr "Schema su keliu"
+#: editor/setting-object.vala:432
+msgid "DConf backend"
+msgstr "DConf realizacija"
#~ msgid "A flag to sort folders before, after or mixed with keys"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]