[gnome-contacts/gnome-3-28] Update Icelandic translation



commit 28bc816a43523070e76485250cbc4cb4c1e795f2
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Fri Aug 17 15:24:50 2018 +0000

    Update Icelandic translation

 po/is.po | 919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 525 insertions(+), 394 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 1f4a2a8..34979c2 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-14 22:45+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-04-20 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 15:23+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -18,18 +17,18 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Contacts.search-provider.ini.in.in.h:1
-#: ../src/contacts-app.vala:129
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "GNOME Tengiliðir"
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:3 data/ui/contacts-window.ui:79
+#: data/ui/contacts-window.ui:90 src/contacts-window.vala:206
+msgid "Contacts"
+msgstr "Tengiliðir"
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:4
 msgid "A contacts manager for GNOME"
 msgstr "Tengiliðastjórnun fyrir GNOME"
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
 "delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "tengiliðina þína. GNOME Contacts safnar saman atriðum frá ýmsum uppsprettum "
 "í einn stað þar sem þú getur sýslað með tengiliðina þína."
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Contacts will also integrate with online address books and automatically "
 "link contacts from different online sources."
@@ -49,49 +48,285 @@ msgstr ""
 "GNOME Tengiliðir samtvinnur einnig upplýsingar úr nafnaskrám á netinu og "
 "tengir færslur sjálfkrafa við ýmis netforrit og tilföng af internetinu."
 
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Tengiliðir"
-
-#: ../data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:6
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "vinir;nafnaskrá;netfangaskrá;"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Aðgangar á neti"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in:8
+#| msgid "Contacts"
+msgid "gnome-contacts"
+msgstr "gnome-contacts"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Yfirlit"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#| msgid "Select a contact"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Búa til nýjan tengilið"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "March"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Listi yfir flýtilykla"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: data/gtk/menus.ui:6
+#| msgid "Change Address Book"
+msgid "_Change Address Book…"
+msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
+
+#: data/gtk/menus.ui:12
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtilyklar"
+
+#: data/gtk/menus.ui:16
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: data/gtk/menus.ui:20
+msgid "_About"
+msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+
+#: data/gtk/menus.ui:24
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
+
+#: data/ui/contacts-accounts-list.ui:35
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "Online Accounts Settings"
+msgstr "Stillingar á aðgöngum á neti"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:6
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Velja mynd"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:33 src/contacts-window.vala:298
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nýr tengiliður"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:279
+msgid "Select"
+msgstr "Velja"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:285 data/ui/contacts-window.ui:175
+#: src/contacts-app.vala:117
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:8
+msgid "Home email"
+msgstr "Tölvupóstur heima"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:12
+msgid "Work email"
+msgstr "Tölvupóstur vinnu"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:16
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Farsími"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:20
+msgid "Home phone"
+msgstr "Heimasími"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:24
+msgid "Work phone"
+msgstr "Vinnusími"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:28 src/contacts-contact-editor.vala:572
+#: src/contacts-contact-editor.vala:579 src/contacts-contact-sheet.vala:194
+msgid "Website"
+msgstr "Vefsvæði"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:32 src/contacts-contact-editor.vala:598
+#: src/contacts-contact-editor.vala:605 src/contacts-contact-sheet.vala:200
+msgid "Nickname"
+msgstr "Gælunafn"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:36 src/contacts-contact-editor.vala:631
+#: src/contacts-contact-editor.vala:638 src/contacts-contact-sheet.vala:207
+msgid "Birthday"
+msgstr "Afmælisdagur"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:40
+msgid "Home address"
+msgstr "Heimilisfang"
 
-#: ../src/contacts-accounts-list.vala:174 ../src/contacts-esd-setup.c:241
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:44
+msgid "Work address"
+msgstr "Vinnustaður"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:48
+msgid "Notes"
+msgstr "Minnispunktar"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:94
+msgid "New Detail"
+msgstr "Nýtt atriði"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:112
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+msgid "Linked Accounts"
+msgstr "Tengdir aðgangar"
+
+#: data/ui/contacts-contact-editor.ui:118
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Fjarlægja tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:30
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Veldu tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Tengja tengiliði"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
+msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+msgid "Type to search"
+msgstr "Skrifaðu til að leita..."
+
+#. Link refers to the verb, from linking contacts together
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+msgid "Link"
+msgstr "Tengja"
+
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#| msgid "Remove Contact"
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:13
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Uppsetning tengiliða"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:22
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:26
+#| msgid "Cancel setup"
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Hætta við uppsetningu og loka"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:40 data/ui/contacts-window.ui:232
+#: src/contacts-window.vala:213
+msgid "Done"
+msgstr "Lokið"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Uppsetningu lokið"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:69
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkomin"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:81
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#| msgid "View contacts subset"
+msgid "List contacts by:"
+msgstr "Skoða tengiliði eftir:"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:40
+msgid "First name"
+msgstr "Skírnarnafn"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:63
+msgid "Surname"
+msgstr "Kenninafn"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:102
+#| msgid "Unable to create new contacts: %s"
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Búa til nýjan tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:106
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bæta við tengilið"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:145
+#| msgid "Cancel setup"
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "Hætta við val"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:192
+msgid "Edit details"
+msgstr "Breyta upplýsingum"
+
+#: data/ui/contacts-window.ui:300
+msgid "Loading"
+msgstr "Hleð inn"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:144 src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Nafnaskrá á þessari tölvu"
 
-#: ../src/contacts-address-map.vala:80
-msgid "Install GNOME Maps to open location."
-msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
+#: src/contacts-app.vala:40
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:41
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
+
+#: src/contacts-app.vala:43
+msgid "Show the current version of Contacts"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-app.vala:101
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Enginn tengiliður með auðkennið %s fannst"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:47 ../src/contacts-app.vala:149
+#: src/contacts-app.vala:102 src/contacts-app.vala:203
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Tengiliður fannst ekki"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:56
+#: src/contacts-app.vala:111
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Skipta um nafnaskrá"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:61
+#: src/contacts-app.vala:116
 msgid "Change"
 msgstr "Breyta"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:62 ../src/contacts-avatar-dialog.vala:255
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:71
+#: src/contacts-app.vala:126
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -99,623 +334,519 @@ msgstr ""
 "Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá.\n"
 "Þú getur skoðað og breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
 
-#: ../src/contacts-app.vala:128
+#: src/contacts-app.vala:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:130
+#: src/contacts-app.vala:183
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "GNOME Tengiliðir"
+
+#: src/contacts-app.vala:184
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Um GNOME Contacts"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:131
+#: src/contacts-app.vala:185
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Forrit til umsýslu með tengiliði"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:148
+#: src/contacts-app.vala:202
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Enginn tengiliður með tölvupóstfangið %s fannst"
 
-#: ../src/contacts-app.vala:320
-msgid "Show contact with this individual id"
-msgstr "Birta tengilið með þessu einstaklingsauðkenni"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:322
-msgid "Show contact with this email address"
-msgstr "Birta tengilið með þessu tölvupóstfangi"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:331
-msgid "— contact management"
-msgstr "— Umsýsla tengiliða"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:297
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Finna fleiri myndir"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:203
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:300
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Hætta við"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:204
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:301
 msgid "_Open"
 msgstr "_Opna"
 
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:249
-msgid "Select Picture"
-msgstr "Velja mynd"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-window.vala:198
-#: ../src/contacts-window.vala:224
-msgid "Select"
-msgstr "Velja"
-
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:281 ../src/contacts-window.vala:315
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nýr tengiliður"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Street"
 msgstr "Gata"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Extension"
 msgstr "Viðbót"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "City"
 msgstr "Borg"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "State/Province"
 msgstr "Ríki/Fylki"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "Póstnúmer"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "PO box"
 msgstr "Pósthólf"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:28
+#: src/contacts-contact-editor.vala:28
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:293
+#: src/contacts-contact-editor.vala:313
 msgid "Add email"
 msgstr "Bæta við tölvupóstfangi"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:295
+#: src/contacts-contact-editor.vala:315
 msgid "Add number"
 msgstr "Bæta við númeri"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:299
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:330
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:365
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:428
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:478
+#: src/contacts-contact-editor.vala:319 src/contacts-contact-editor.vala:350
+#: src/contacts-contact-editor.vala:384 src/contacts-contact-editor.vala:439
+#: src/contacts-contact-editor.vala:489
 msgid "Delete field"
 msgstr "Eyða gagnasviði"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:400
-msgid "January"
-msgstr "janúar"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:401
-msgid "February"
-msgstr "febrúar"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:402
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:403
-msgid "April"
-msgstr "apríl"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:404
-msgid "May"
-msgstr "maí"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:405
-msgid "June"
-msgstr "júní"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:406
-msgid "July"
-msgstr "júlí"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:407
-msgid "August"
-msgstr "ágúst"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:408
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:409
-msgid "October"
-msgstr "október"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:410
-msgid "November"
-msgstr "nóvember"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:411
-msgid "December"
-msgstr "desember"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:561
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:568
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:190 ../data/ui/app-menu.ui.h:10
-msgid "Website"
-msgstr "Vefsvæði"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:587
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:594
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196 ../data/ui/app-menu.ui.h:11
-msgid "Nickname"
-msgstr "Gælunafn"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:620
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:627
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203 ../data/ui/app-menu.ui.h:12
-msgid "Birthday"
-msgstr "Afmælisdagur"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:642
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:649
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:210
+#: src/contacts-contact-editor.vala:653 src/contacts-contact-editor.vala:660
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:214
 msgid "Note"
 msgstr "Minnispunktur"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:795
-msgid "New Detail"
-msgstr "Nýtt atriði"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:801
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:36
-msgid "Linked Accounts"
-msgstr "Tengdir aðgangar"
-
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:804
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Fjarlægja tengilið"
+#: src/contacts-contact-editor.vala:948
+msgid "Change avatar"
+msgstr "Skipta um táknmynd"
 
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:862
-#: ../src/contacts-contact-editor.vala:1062
+#: src/contacts-contact-editor.vala:990
 msgid "Add name"
 msgstr "Bæta við nafni"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:137
-#, c-format
-msgid "Does %s from %s belong here?"
-msgstr "Á %s frá %s heima hér?"
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
+msgid "Favorites"
+msgstr "Eftirlæti"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:139
-#, c-format
-msgid "Do these details belong to %s?"
-msgstr "Eiga þessi atriði við %s?"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:151
-msgid "Yes"
-msgstr "Já"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:152
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:323
-msgid "Select a contact"
-msgstr "Veldu tengilið"
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+msgid "All Contacts"
+msgstr "Allir tengiliðir"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:455
+#: src/contacts-contact-pane.vala:353
 msgid "You need to enter some data"
 msgstr "Þú verður að setja inn einhver gögn"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:467
+#: src/contacts-contact-pane.vala:358
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Engin nafnaskrá er stillt sem aðalnafnaskrá"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:486
+#: src/contacts-contact-pane.vala:368
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Ekki tókst að búa til nýja tengiliði: %s"
 
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:497
+#: src/contacts-contact-pane.vala:377
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Tókst ekki að finna nýgerðan tengilið"
 
-#: ../src/contacts-contact-frame.vala:40
-msgid "Change avatar"
-msgstr "Skipta um táknmynd"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: src/contacts-contact.vala:353
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
-msgid "Ovi Chat"
-msgstr "Ovi Chat"
+#: src/contacts-contact.vala:516
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google Circles"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: src/contacts-contact.vala:518 src/contacts-esd-setup.vala:152
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
-msgid "Livejournal"
-msgstr "Livejournal"
+#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Tengiliður á tölvunni"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL Instant Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: src/contacts-im-service.vala:33
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: src/contacts-im-service.vala:35
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: src/contacts-im-service.vala:40
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "Local network"
 msgstr "Staðarnet"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:754
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:755
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: src/contacts-im-service.vala:46
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:757
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:758
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:759
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:760
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:761
+#: src/contacts-im-service.vala:52
 msgid "Telephony"
 msgstr "Símaforrit"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:762
+#: src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:763 ../src/contacts-contact.vala:764
+#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! Messenger"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:765
+#: src/contacts-im-service.vala:56
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: ../src/contacts-contact.vala:1070
-msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
-msgstr "Óvænt innri villa: tengiliðurinn fannst ekki"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1255
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google Circles"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:1257 ../src/contacts-esd-setup.c:244
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:272
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:269
-msgid "Local Contact"
-msgstr "Tengiliður á tölvunni"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
+msgid "Unlink"
+msgstr "Aftengja"
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:35
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:60
-msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
-msgstr "Þú getur tengt tengiliði saman með því að velja þá úr tengiliðlistanum"
+msgid "Is this the same person as %s from %s?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/contacts-linked-accounts-dialog.vala:104
-msgid "Unlink"
-msgstr "Aftengja"
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#, c-format
+msgid "Is this the same person as %s?"
+msgstr ""
 
 #. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
 #. * for phone numbers, addresses, etc.
-#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
-#: ../src/contacts-types.vala:228 ../src/contacts-types.vala:342
+#: src/contacts-types.vala:114 src/contacts-types.vala:126
+#: src/contacts-types.vala:227 src/contacts-types.vala:341
 msgid "Other"
 msgstr "Annað"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:283 ../src/contacts-types.vala:307
-#: ../src/contacts-types.vala:338
+#: src/contacts-types.vala:282 src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:337
 msgid "Home"
 msgstr "Heima"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:284 ../src/contacts-types.vala:308
-#: ../src/contacts-types.vala:333
+#: src/contacts-types.vala:283 src/contacts-types.vala:307
+#: src/contacts-types.vala:332
 msgid "Work"
 msgstr "Vinna"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:306
+#: src/contacts-types.vala:305
 msgid "Personal"
 msgstr "Einka"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: ../src/contacts-types.vala:332
+#: src/contacts-types.vala:331
 msgid "Assistant"
 msgstr "Aðstoðarmaður"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:334
+#: src/contacts-types.vala:333
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Vinnufax"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:335
+#: src/contacts-types.vala:334
 msgid "Callback"
 msgstr "Svarsími"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:336
+#: src/contacts-types.vala:335
 msgid "Car"
 msgstr "Bílsími"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:337
+#: src/contacts-types.vala:336
 msgid "Company"
 msgstr "Fyrirtæki"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:339
+#: src/contacts-types.vala:338
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Heimafax"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:340
+#: src/contacts-types.vala:339
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:341
+#: src/contacts-types.vala:340
 msgid "Mobile"
 msgstr "Farsími"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:343
+#: src/contacts-types.vala:342
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:344
+#: src/contacts-types.vala:343
 msgid "Pager"
 msgstr "Símboði"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:345
+#: src/contacts-types.vala:344
 msgid "Radio"
 msgstr "Talstöð"
 
-#: ../src/contacts-types.vala:346
+#: src/contacts-types.vala:345
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/contacts-types.vala:348
+#: src/contacts-types.vala:347
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
-#: ../src/contacts-view.vala:194
-msgid "No results matched search"
-msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng"
-
-#: ../src/contacts-view.vala:298
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Uppástungur"
-
-#: ../src/contacts-view.vala:323
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Aðrir tengiliðir"
-
-#: ../src/contacts-window.vala:200
+#: src/contacts-window.vala:174
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d valinn"
 msgstr[1] "%d valdir"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:233 ../data/ui/contacts-window.ui.h:3
-msgid "All Contacts"
-msgstr "Allir tengiliðir"
+#: src/contacts-window.vala:213
+msgid "Add"
+msgstr "Bæta við"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:250
+#: src/contacts-window.vala:233
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Breyti %s"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:265 ../data/ui/contacts-window.ui.h:8
-msgid "Done"
-msgstr "Lokið"
+#: src/contacts-window.vala:288
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Taka úr eftirlætum"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:320
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
+#: src/contacts-window.vala:289
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Merkja sem Eftirlæti"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:411
+#: src/contacts-window.vala:371
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d tengiliðir tengdur"
 msgstr[1] "%d tengiliðir tengdir"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:415 ../src/contacts-window.vala:447
-#: ../src/contacts-window.vala:489 ../src/contacts-window.vala:525
+#: src/contacts-window.vala:375 src/contacts-window.vala:399
+#: src/contacts-window.vala:436
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Afturkalla"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:443
+#: src/contacts-window.vala:394
+#, c-format
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "Eyddi tengiliðnum %s"
+
+#: src/contacts-window.vala:396
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d tengilið eytt"
 msgstr[1] "%d tengiliðum eytt"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:486
-#, c-format
-msgid "Contact deleted: \"%s\""
-msgstr "Tengilið eytt: \"%s\""
-
-#: ../src/contacts-window.vala:521
+#: src/contacts-window.vala:432
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s tengdur við %s"
 
-#: ../src/contacts-window.vala:523
+#: src/contacts-window.vala:434
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "%s tengdur við tengiliðinn"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Change Address Book..."
-msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjálp"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:7
+#| msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgid "Set to true after the user has run the first-time setup wizard."
+msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Um hugbúnaðinn"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:11
+msgid "Sort contacts on surname."
+msgstr "Raða tengiliðum eftir skírnarnafni"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:12
+msgid ""
+"If this is set to true, the list of contacts will be sorted on their "
+"surnames. Otherwise, it will be sorted on the first names of the contacts."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Home email"
-msgstr "Tölvupóstur heima"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:19
+msgid "The default height of the contacts window."
+msgstr "Sjálfgefin hæð tengiliðagluggans."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
-msgid "Work email"
-msgstr "Tölvupóstur vinnu"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Farsími"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:26
+msgid "The default width of the contacts window."
+msgstr "Sjálfgefin breidd tengiliðagluggans."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:8
-msgid "Home phone"
-msgstr "Heimasími"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
+msgid ""
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:9
-msgid "Work phone"
-msgstr "Vinnusími"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:32
+msgid "Is the window maximized?"
+msgstr "Er glugginn er hámarkaður?"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:13
-msgid "Home address"
-msgstr "Heimilisfang"
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+msgid "Stores if the window is currently maximized."
+msgstr "Geymir hvort forritsglugginn sé hámarkaður."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:14
-msgid "Work address"
-msgstr "Vinnustaður"
+#~ msgid "Install GNOME Maps to open location."
+#~ msgstr "Settu inn GNOME Maps til að opna staðsetningu."
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:15
-msgid "Notes"
-msgstr "Minnispunktar"
+#~ msgid "— contact management"
+#~ msgstr "— Umsýsla tengiliða"
 
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:1
-msgid "Type to search"
-msgstr "Skrifaðu til að leita..."
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "janúar"
 
-#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:3
-msgid "Link"
-msgstr "Tengja"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "febrúar"
 
-#: ../data/ui/contacts-list-pane.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Eyða"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "apríl"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:1
-msgid "Loading"
-msgstr "Hleð inn"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "maí"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
-#| "You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
-"view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og breytt "
-"tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "júní"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:4
-msgid "Add contact"
-msgstr "Bæta við tengilið"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "júlí"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:5
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Valhamur"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "ágúst"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:7
-msgid "Edit"
-msgstr "Breyta"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "september"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:9
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Veldu nafnaskrá"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "október"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:10
-msgid "Cancel setup"
-msgstr "Hætta við uppsetningu"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "nóvember"
 
-#: ../data/ui/contacts-window.ui.h:11
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Uppsetningu lokið"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "desember"
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:1
-msgid "First-time setup done."
-msgstr "Fyrsta-skiptis stillingum lokið."
+#~ msgid "Does %s from %s belong here?"
+#~ msgstr "Á %s frá %s heima hér?"
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
-msgstr "Sett sem satt þegar notandinn hefur keyrt fyrsta-skiptis leiðarvísinn."
+#~ msgid "Do these details belong to %s?"
+#~ msgstr "Eiga þessi atriði við %s?"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Já"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Nei"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "No results matched search"
+#~ msgstr "Engar niðurstöður samsvara leitarstreng"
+
+#~ msgid "Suggestions"
+#~ msgstr "Uppástungur"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Aðrir tengiliðir"
+
+#~ msgid "Contact deleted: \"%s\""
+#~ msgstr "Tengilið eytt: \"%s\""
+
+#~ msgid "_Change Address Book..."
+#~ msgstr "Ski_pta um nafnaskrá..."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eyða"
+
+#~| msgid ""
+#~| "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#~| "You are able to view and edit contacts from other address books."
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book. You are able to "
+#~ "view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nýjum tengiliðum verður bætt við valda nafnaskrá. Þú getur skoðað og "
+#~ "breytt tengiliðum úr öðrum nafnaskrám."
+
+#~ msgid "Selection mode"
+#~ msgstr "Valhamur"
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "View subset"
-msgstr "Skoða hlutmengi"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Breyta"
 
-#: ../src/org.gnome.Contacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "View contacts subset"
-msgstr "Skoða hlutmengi tengiliða"
+#~ msgid "Select Address Book"
+#~ msgstr "Veldu nafnaskrá"
 
+#~ msgid "View subset"
+#~ msgstr "Skoða hlutmengi"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]