[evince] Update Icelandic translation



commit ff9cdeb04c0b227a9e6a5d216cbbf0e0bcf470f0
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Fri Aug 17 14:05:10 2018 +0000

    Update Icelandic translation
    
    (cherry picked from commit e82a13ac398b58c35ac85f31851c43c3c2462d8c)

 po/is.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d148198a..0bc61feb 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -2,14 +2,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-18 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-06 15:01+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-07-06 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 14:00+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
 "Language: is\n"
@@ -19,25 +18,25 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n%10!=1 || n%100==11);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:99
-#: ../backend/comics/comics-document.c:121
+#: ../backend/comics/comics-document.c:118
+#: ../backend/comics/comics-document.c:140
 msgid "File is corrupted"
 msgstr "Skráin er skemmd"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:151
+#: ../backend/comics/comics-document.c:176
 msgid "Archive is encrypted"
 msgstr "Safnskrá er dulrituð"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:156
+#: ../backend/comics/comics-document.c:181
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Engar skrár eru í safnskránni"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:192
+#: ../backend/comics/comics-document.c:217
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Ekki MIME gerð teiknimyndasögu:  %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:199
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 msgid ""
 "libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
 "your distributor"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "libarchive vantar stuðning við þessa þjöppun myndasöguskráa (comic book), "
 "endilega hafðu samband við þá sem sjá um dreifinguna þína"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:239
+#: ../backend/comics/comics-document.c:264
 msgid "Can not get local path for archive"
 msgstr "Gat ekki fengið staðværa slóð að safnskrá"
 
@@ -168,8 +167,8 @@ msgstr "Ekkert heiti"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1965
-#: ../properties/ev-properties-view.c:196
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171 ../libview/ev-print-operation.c:1975
+#: ../properties/ev-properties-view.c:231
 msgid "None"
 msgstr "Ekkert"
 
@@ -329,7 +328,6 @@ msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Skoða margsíðna skjöl"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
 msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;"
 msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;skjal;kynning;skoðari;"
 
@@ -444,8 +442,8 @@ msgid "of %d"
 msgstr "af %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:306 ../shell/ev-window.c:907
-#: ../shell/ev-window.c:4707
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 ../shell/ev-window.c:910
+#: ../shell/ev-window.c:4709
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Síða %s"
@@ -454,23 +452,23 @@ msgstr "Síða %s"
 msgid "Not found, click to change search options"
 msgstr "Fannst ekki, smelltu til að breyta leitarskilyrðum"
 
-#: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:184 ../libmisc/ev-search-box.c:240
 msgid "Search options"
 msgstr "Leitarvalkostir"
 
-#: ../libmisc/ev-search-box.c:310
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:314
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "Aðeins _heil orð"
 
-#: ../libmisc/ev-search-box.c:323
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:327
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Næmt fyrir há og lágstöfum"
 
-#: ../libmisc/ev-search-box.c:590
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:594
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Leita afturábak að næsta tilviki leitarstrengs"
 
-#: ../libmisc/ev-search-box.c:597
+#: ../libmisc/ev-search-box.c:600
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Leita áfram að næsta tilviki leitarstrengs"
 
@@ -535,19 +533,19 @@ msgstr "Prentsviðið sem þú valdir inniheldur engar blaðsíður"
 msgid "Print"
 msgstr "Prenta"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Kvörðun síðu:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1976
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Minnka að prentanlegu svæði"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1977
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Laga að prentanlegu svæði"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1980
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -572,11 +570,11 @@ msgstr ""
 "• \"Laga að prentanlegu svæði\": síður í skjalinu eru minnkaðar eða "
 "stækkaðar þannig að þær passi á útprentaðar síður.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Snúa og miðja sjálfkrafa"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1995
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -584,11 +582,11 @@ msgstr ""
 "Snúa stefnu prentaðra síðna til samræmis við stefnu síðna í skjalinu. "
 "Síðurnar í skjalinu verða miðjaðar á útprentuðum síðum."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2000
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Nota blaðastærð skjalsins til að velja blaðastærð"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -596,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "Þegar þetta er virkjað, þá mun hver síða verða prentuð á sömu stærð af "
 "pappír eins og síða skjalsins segir til um."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2102
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Meðhöndlun blaðsíðna"
 
@@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "SKRÁ"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME forskoðun skjala"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3290
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3293
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gat ekki prentað skjalið"
 
@@ -725,7 +723,7 @@ msgstr "Síða"
 msgid "Select Page"
 msgstr "Veldu síðu"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+#: ../properties/ev-properties-main.c:117
 msgid "Document"
 msgstr "Skjal"
 
@@ -796,30 +794,30 @@ msgstr "Stærð:"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:233
+#: ../properties/ev-properties-view.c:268
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f × %.0f mm"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:281
+#: ../properties/ev-properties-view.c:316
 #, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f × %.2f tommur"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:305
+#: ../properties/ev-properties-view.c:340
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, lóðrétt (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#: ../properties/ev-properties-view.c:347
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, lárétt (%s)"
@@ -925,7 +923,6 @@ msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
 #: ../shell/ev-application.c:1009
-#| msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
 msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2017 - Höfundar Evince"
 
@@ -1047,27 +1044,29 @@ msgstr "Glósur"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Viðhengi"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
 msgid "_Open Bookmark"
 msgstr "_Opna bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
 msgid "_Rename Bookmark"
 msgstr "_Endurnefna bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Fjarlægja bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:467
-msgid "Add"
-msgstr "Bæta við"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:474
+#| msgid "_Add Bookmark"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Bæta við bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:474
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:483
+#| msgid "_Remove Bookmark"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Fjarlægja bókamerki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:590 ../shell/ev-toolbar.c:161
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:599 ../shell/ev-toolbar.c:161
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bókamerki"
 
@@ -1129,141 +1128,140 @@ msgstr "Setja aðdráttargildi"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Studdar myndaskrár"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1541
+#: ../shell/ev-window.c:1544
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Þetta skjal inniheldur engar blaðsíður"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1544
+#: ../shell/ev-window.c:1547
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Þetta skjal inniheldur eingöngu tómar blaðsíður"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1758 ../shell/ev-window.c:1924
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:1927
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Gat ekki opnað skjalið \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1891
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Hleð inn skjali frá \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-window.c:2039 ../shell/ev-window.c:2367
+#: ../shell/ev-window.c:2042 ../shell/ev-window.c:2370
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Sæki skjalið (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2072
+#: ../shell/ev-window.c:2075
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gat hlaðið inn fjartengdri skrá."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2311
+#: ../shell/ev-window.c:2314
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Endurlesa skjalið aftur frá %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2343
+#: ../shell/ev-window.c:2346
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Það tókst ekki að endurhlaða skjalinu inn."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2559
+#: ../shell/ev-window.c:2562
 msgid "Open Document"
 msgstr "Opna skjal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2635
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Vista skjalinu í %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2635
+#: ../shell/ev-window.c:2638
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Vista viðhengi í %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2638
+#: ../shell/ev-window.c:2641
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Vista mynd í %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2682 ../shell/ev-window.c:2782
+#: ../shell/ev-window.c:2685 ../shell/ev-window.c:2785
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Gat ekki vistað skrána sem \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2713
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Hleð skjalinu upp (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2720
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Hleð viðhengi upp (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2724
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Hleð mynd upp (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2834
-#| msgid "_Save Image As…"
+#: ../shell/ev-window.c:2837
 msgid "Save As…"
 msgstr "Vista sem…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2929
+#: ../shell/ev-window.c:2932
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Gat ekki sent þetta skjal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3234
+#: ../shell/ev-window.c:3237
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d verk sem bíður"
 msgstr[1] "%d verk sem bíða"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3347
+#: ../shell/ev-window.c:3350
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Prenta verk „%s“"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3562
+#: ../shell/ev-window.c:3565
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
 msgstr "Skjalið inniheldur reiti sem þú hefur fyllt út."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3565
+#: ../shell/ev-window.c:3568
 msgid "Document contains new or modified annotations. "
 msgstr "Skjalið inniheldur engar nýjar eða breyttar glósur. "
 
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3580
 #, c-format
 msgid "Reload document “%s”?"
 msgstr "Endurhlaða skjalinu \"%s\"?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3582
 msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ef þú endurhleður skjalið, munu breytingar tapast endanlega."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3583
+#: ../shell/ev-window.c:3586
 msgid "Reload"
 msgstr "Endurhlaða"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3590
+#: ../shell/ev-window.c:3593
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Viltu vista breytingar á skjalinu „%s“ áður en þú lokar því?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3592
+#: ../shell/ev-window.c:3595
 msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Ef þú vistar ekki afrit af skjalinu munu breytingarnar tapast."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3594
+#: ../shell/ev-window.c:3597
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Loka án þess að vista"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3598
+#: ../shell/ev-window.c:3601
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Vista afrit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3685
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Viltu bíða með að loka þangað til búið er að prenta „%s“?"
@@ -1271,7 +1269,7 @@ msgstr "Viltu bíða með að loka þangað til búið er að prenta „%s“?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1283,31 +1281,31 @@ msgstr[1] ""
 "Það eru %d verk sem á eftir að prenta. Viltu bíða með að loka þangað til "
 "búið er að prenta þau út?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3703
+#: ../shell/ev-window.c:3706
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Það sem er á biðlistanum verður ekki prentað ef þú lokar glugganum."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Hætta við _prentun og loka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3711
+#: ../shell/ev-window.c:3714
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Loka _eftir prentun"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4242
+#: ../shell/ev-window.c:4244
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Keyri í kynningarham"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5391
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Virkja vafur með innsláttarmerki?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5395
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Virkja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5396
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1317,39 +1315,39 @@ msgstr ""
 "birtir færanlegt innsláttarmerki á síðum með texta og leyfir þér að vafra um "
 "og velja texta með lyklaborðinu. Viltu virka vafur með innsláttarmerki?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5401
+#: ../shell/ev-window.c:5403
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ekki birta þessi skilaboð aftur"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5916 ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../shell/ev-window.c:5942 ../shell/ev-window.c:5958
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Það tókst ekki að ræsa ytra forrit."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5989
+#: ../shell/ev-window.c:6019
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Gat ekki opnað ytri tengil"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/ev-window.c:6222
 msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "Fann ekki viðeigandi snið til að vista myndinni á"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6254
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Ekki var hægt að vista myndina"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6259
+#: ../shell/ev-window.c:6289
 msgid "Save Image"
 msgstr "Vista mynd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6418
+#: ../shell/ev-window.c:6448
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Gat ekki opnað viðhengi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6474
+#: ../shell/ev-window.c:6504
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Ekki var hægt að vista viðhengið"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6522
+#: ../shell/ev-window.c:6552
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Vista viðhengi"
 
@@ -1558,7 +1556,6 @@ msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Opna _afrit"
 
 #: ../shell/evince-menus.ui.h:23
-#| msgid "_Save Image As…"
 msgid "_Save As…"
 msgstr "Vista _sem..."
 
@@ -1773,19 +1770,16 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "Renna frá"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:27
-#| msgid "Fit Pa_ge"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fit page"
 msgstr "Aðlaga á síðu"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:28
-#| msgid "Fit _Width"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fit width"
 msgstr "Aðlaga að breidd"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:29
-#| msgid "_Automatic"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Automatic zoom"
 msgstr "Sjálfvirkur aðdráttur"
@@ -1821,6 +1815,12 @@ msgstr ""
 "Það styður eftirfarandi skjalasnið: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (með "
 "SyncTeX), og myndasögusafnskrár (Comicbook) eins og (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Bæta við"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Fjarlægja"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 #~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]