[gnome-boxes] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Finnish translation
- Date: Fri, 17 Aug 2018 09:17:09 +0000 (UTC)
commit 80c2333d9ec98f90acfa2fd1879acb1e473cb30a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Fri Aug 17 09:15:09 2018 +0000
Update Finnish translation
(cherry picked from commit 0a0262b5062b763cb9acc0b905f9084a694815b2)
po/fi.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 198 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e2eeced7..aa2fbb28 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-09 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 23:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:53+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
msgid "GNOME Boxes"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
"esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boksit"
@@ -71,13 +71,14 @@ msgstr "Näytä ja käytä virtuaalikoneita"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtual machine;vm;virtualisointi;virtuaalikone;"
+#| msgid "virtual machine;vm;"
+msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;virtuaalikone;virtualisointi;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "gnome-boxes"
-msgstr "gnome-boxes"
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
msgid "Collections"
@@ -123,11 +124,19 @@ msgstr "Ikkuna suurennettuna"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Suurennetun ikkunan tila"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "First run"
+msgstr "Ensimmäinen käynnistys"
+
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+msgid "Whether Boxes is running for the first time"
+msgstr "Käynnistetäänkö Boksit ensimmäistä kertaa"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
msgid "Shared folders"
msgstr "Jaetut kansiot"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr ""
@@ -163,8 +172,9 @@ msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr "Tietoja"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:649
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
@@ -305,18 +315,17 @@ msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:139
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:318
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:327
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:320
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
+#: src/app-window.vala:329
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
@@ -422,28 +431,57 @@ msgstr "Tuoteavain"
msgid "Unknown media"
msgstr "Tuntematon media"
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
+msgid "Show more…"
+msgstr "Näytä lisää…"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Käyttöjärjestelmiä ei löytynyt"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Yritä eri hakuehtoja"
+
#: data/ui/wizard-source.ui:32
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
-#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#: data/ui/wizard-source.ui:87
msgid "Download an OS"
msgstr "Lataa käyttöjärjestelmä"
-#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
-#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
+#: data/ui/wizard-source.ui:94
+msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
+msgstr "Käyttöjärjestelmä ladataan ja asennetaan virtuaalikoneeseen."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
+#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: data/ui/wizard-source.ui:126
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "_Syötä verkko-osoite"
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
+msgid "Connect to a remote box"
+msgstr "Yhdistä etäboksiin"
-#: data/ui/wizard-source.ui:211
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Valitse tiedosto"
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Connect using RDP, SPICE or VNC."
+msgstr "Yhdistä käyttäen RDP:tä, SPICE:a tai VNC:tä."
-#: data/ui/wizard-source.ui:239
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
+msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr "Yhdistä oVirt- tai Libvirt-välittäjiin."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:283
+msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
+msgstr ""
+"Valitse käynnistettävä levykuvatiedosto asennettavaksi virtuaalikoneeseen."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:319
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -453,32 +491,16 @@ msgstr ""
"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
"omistajille."
-#: data/ui/wizard-source.ui:310
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:321
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Syötä verkko-osoite"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:351
+#: data/ui/wizard-source.ui:385
msgid ""
-"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
-"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
msgstr ""
-"Kirjoita sen boksin osoite, jonka haluat lisätä. Osoitteet voivat olla "
-"linkkejä asennuslevykuviin, SPICE- ja VNC-palvelimiin tai oVirt- tai Libvirt-"
-"välittäjiin."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:369
-msgid ""
-"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
-"path"
-msgstr ""
-"Esimerkkejä: http://palvelin.fi/levykuva.iso, spice://palvelin:5051, ovirt://"
-"kone/polku"
+"Kirjoita osoite mihin yhdistetään. Osoitteet voivat alkaa "
+"protokollamääreellä spice://, rdp:// tai vnc://."
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
+#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
msgid "Create a Box"
msgstr "Luo uusi boksi"
@@ -490,14 +512,14 @@ msgstr "_Luo"
msgid "C_ontinue"
msgstr "J_atka"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:71
-msgid "_Back"
-msgstr "_Takaisin"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:94
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:106
msgid "Customize Resources"
msgstr "Muokkaa resursseja"
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Etsi käyttöjärjestelmää tai kirjoita latauslinkki…"
+
#: data/ui/wizard.ui:56
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
@@ -510,6 +532,14 @@ msgstr ""
"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi.\n"
"Tarkista BIOS-asetukset ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
+#: data/ui/wizard-window.ui:82
+msgid ""
+"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
+"connection to an existing remote machine"
+msgstr ""
+"Jokainen yksittäinen boksi voi olla tällä koneella suoritettava "
+"virtuaalikone tai yhteys olemassa olevaan etäkoneeseen"
+
#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
#: src/actions-popover.vala:30
msgid "Box actions"
@@ -548,7 +578,7 @@ msgstr "Pakota sammutus"
msgid "Clone"
msgstr "Kloonaa"
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:629
msgid "Restart"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
@@ -563,74 +593,74 @@ msgstr "Ominaisuudet"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Kuvakaappaus - %s"
-#: src/app.vala:110
+#: src/app.vala:111
msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos"
-#: src/app.vala:111
+#: src/app.vala:112
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Näytä versionumero"
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:175
msgid "Open in full screen"
msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:177
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
msgid "Search term"
msgstr "Hakuehto"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:180
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr ""
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:191
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käyttämiseksi"
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:216
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
-#: src/app.vala:465
+#: src/app.vala:468
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boksi “%s” on asennettu ja käyttövalmis"
-#: src/app.vala:553
+#: src/app.vala:556
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Boksi “%s” on poistettu"
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:557
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
-#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:584 src/libvirt-machine-properties.vala:551
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Kumoa"
-#: src/app.vala:625
+#: src/app.vala:628
msgid "Boxes is doing something"
-msgstr ""
+msgstr "Boksit tekee jotakin"
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:326
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Valitse siirrettävät tiedostot"
@@ -657,11 +687,11 @@ msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
msgid "New and Recent"
msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
-#: src/installed-media.vala:53
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
-#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:113 src/installer-media.vala:117
#: src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
@@ -709,7 +739,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmiä"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:61
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:66
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
@@ -798,7 +828,7 @@ msgstr "_Ongelmanratkaisuloki"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:390
msgid "_Memory: "
-msgstr "_Muisti:"
+msgstr "_Muisti: "
#: src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
@@ -816,7 +846,7 @@ msgstr "Järjestelmän levytila ei riitä levyn enimmäistilan kasvattamiseen."
#: src/libvirt-machine-properties.vala:485
msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Levyn _enimmäiskoko:"
+msgstr "Levyn _enimmäiskoko: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
@@ -872,9 +902,9 @@ msgstr "_Sammuta"
#: src/libvirt-machine.vala:689
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
-msgid "Cloning '%s'.."
-msgstr "Kloonataan '%s'.."
+#| msgid "Cloning '%s'.."
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "Kloonataan “%s”…"
#: src/libvirt-machine.vala:790
msgid "Installing…"
@@ -882,8 +912,8 @@ msgstr "Asennetaan…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:124
-#: src/wizard-source.vala:154
+#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
+#: src/wizard-source.vala:157
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -935,46 +965,46 @@ msgstr "Ei bokseja tuotavaksi"
msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr ""
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"
-#: src/list-view-row.vala:134
+#: src/list-view-row.vala:132
msgid "Running"
msgstr "Käynnissä"
-#: src/list-view-row.vala:140
+#: src/list-view-row.vala:138
msgid "Paused"
msgstr "Keskeytetty"
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:143
msgid "Powered Off"
msgstr "Sammutettu"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:201
+#: src/machine.vala:204
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s"
-#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
+#: src/machine.vala:229 src/machine.vala:656
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Yhteys kohteeseen “%s” epäonnistui"
-#: src/machine.vala:277
+#: src/machine.vala:282
msgid "Machine is under construction"
-msgstr ""
+msgstr "Konetta rakennetaan"
-#: src/machine.vala:431
+#: src/machine.vala:436
msgid "Saving…"
msgstr "Tallennetaan…"
-#: src/machine.vala:621
+#: src/machine.vala:628
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -983,13 +1013,13 @@ msgstr ""
"Kohteen “%s” palautus levyltä epäonnistui\n"
"Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
-#: src/machine.vala:632
+#: src/machine.vala:639
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen epäonnistui"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:736
+#: src/machine.vala:743
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” vaatii tunnistautumisen"
@@ -1030,7 +1060,7 @@ msgstr "Ilmoita vioista <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:248
+#: src/media-manager.vala:253
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Ei tiedostoa %s"
@@ -1049,11 +1079,11 @@ msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
-#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:71
+#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolla"
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:538
msgid "URL"
msgstr "Osoite"
@@ -1074,7 +1104,7 @@ msgstr "Tilannevedokset"
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Muutokset vaativat, että “%s” käynnistetään uudelleen."
-#: src/remote-machine.vala:75
+#: src/remote-machine.vala:80
msgid "_URL"
msgstr "_Osoite"
@@ -1175,7 +1205,7 @@ msgid "Folder Shares"
msgstr "Kansiojaot"
#: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
-#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen URL"
@@ -1271,7 +1301,7 @@ msgstr "ei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:604
+#: src/vm-configurator.vala:609
msgid "Incapable host system"
msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
@@ -1285,24 +1315,20 @@ msgstr "Live-boksi “%s” on poistettu automaattisesti."
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Boksin tuonti tiedostosta “%s” epäonnistui."
-#: src/wizard-source.vala:158
+#: src/wizard-source.vala:161
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bittinen x86-järjestelmä"
-#: src/wizard-source.vala:159
+#: src/wizard-source.vala:162
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:164
+#: src/wizard-source.vala:167
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " tekijä %s"
-#: src/wizard-source.vala:402
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Saatavilla ilmaisella Red Hat -kehittäjätilillä"
-
#: src/wizard-toolbar.vala:6
msgid "Source Selection"
msgstr "Lähteen valinta"
@@ -1323,98 +1349,141 @@ msgstr "Viimeistely"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
-#: src/wizard.vala:300
+#: src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Yhdistä boksiin"
+
+#: src/wizard.vala:303
msgid "Empty location"
msgstr "Tyhjä sijainti"
-#: src/wizard.vala:323
+#: src/wizard.vala:326
msgid "Unsupported file"
msgstr "Tiedosto ei ole tuettu"
-#: src/wizard.vala:329
+#: src/wizard.vala:332
msgid "Invalid file"
msgstr "Virheellinen tiedosto"
+#. accept any vnc:// uri
+#. accept any rdp:// uri
#: src/wizard.vala:372
+msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+msgstr "Boksit koostettiin ilman RDP-tukea"
+
+#: src/wizard.vala:380
#, c-format
msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protokolla “%s” ei ole tuettu"
-#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
+#: src/wizard.vala:386 src/wizard.vala:460
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Tuntematon asennusmedia"
#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
+#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:461
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analysoidaan…"
-#: src/wizard.vala:394
+#: src/wizard.vala:402
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
"puutteellinen."
#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:506
+#: src/wizard.vala:514
msgid "Box setup failed"
msgstr "Boksin asetuksissa tapahtui virhe"
-#: src/wizard.vala:520
+#: src/wizard.vala:528
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Uusi boksi luodaan seuraavin ominaisuuksin:"
-#: src/wizard.vala:525
+#: src/wizard.vala:533
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/wizard.vala:528
+#: src/wizard.vala:536
msgid "Host"
msgstr "Isäntä"
-#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
+#: src/wizard.vala:547 src/wizard.vala:559
msgid "Port"
msgstr "Portti"
-#: src/wizard.vala:541
+#: src/wizard.vala:549
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-portti"
-#: src/wizard.vala:555
+#: src/wizard.vala:564
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Lisätään boksit kaikille saatavilla oleville järjestelmille tältä tililtä:"
-#: src/wizard.vala:568
+#: src/wizard.vala:577
msgid "Memory"
msgstr "Muisti"
-#: src/wizard.vala:577
+#: src/wizard.vala:586
msgid "Disk"
msgstr "Levy"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:579
+#: src/wizard.vala:588
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s enintään"
-#: src/wizard.vala:642
+#: src/wizard.vala:651
msgid "Downloading media…"
msgstr "Ladataan mediaa…"
-#: src/wizard.vala:645
+#: src/wizard.vala:654
msgid "Downloading media"
msgstr "Ladataan mediaa"
-#: src/wizard.vala:655
+#: src/wizard.vala:664
msgid "Download failed."
msgstr "Lataus epäonnistui."
-#: src/wizard.vala:771
+#: src/wizard.vala:784
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Muokkaa…"
+#~ msgid "gnome-boxes"
+#~ msgstr "gnome-boxes"
+
+#~ msgid "_Enter URL"
+#~ msgstr "_Syötä verkko-osoite"
+
+#~ msgid "◀"
+#~ msgstr "◀"
+
+#~ msgid "Enter URL"
+#~ msgstr "Syötä verkko-osoite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+#~ "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjoita sen boksin osoite, jonka haluat lisätä. Osoitteet voivat olla "
+#~ "linkkejä asennuslevykuviin, SPICE- ja VNC-palvelimiin tai oVirt- tai "
+#~ "Libvirt-välittäjiin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+#~ "host/path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esimerkkejä: http://palvelin.fi/levykuva.iso, spice://palvelin:5051, "
+#~ "ovirt://kone/polku"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Takaisin"
+
+#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+#~ msgstr "Saatavilla ilmaisella Red Hat -kehittäjätilillä"
+
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
@@ -1536,9 +1605,6 @@ msgstr "_Muokkaa…"
#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
#~ msgstr "Siirtymien ja animaatioiden aika millisekunneissa."
-#~ msgid "No boxes found"
-#~ msgstr "Bokseja ei löytynyt"
-
#~ msgid "_Yes"
#~ msgstr "_Kyllä"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]