[gnome-boxes] Update Finnish translation



commit 80c2333d9ec98f90acfa2fd1879acb1e473cb30a
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Fri Aug 17 09:15:09 2018 +0000

    Update Finnish translation
    
    (cherry picked from commit 0a0262b5062b763cb9acc0b905f9084a694815b2)

 po/fi.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 198 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e2eeced7..aa2fbb28 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-04-09 12:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-09 23:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-25 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-17 12:12+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:53+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:5
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 "ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
 "esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
-#: src/app-window.vala:132 src/app-window.vala:249 src/app-window.vala:251
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:115
+#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:258 src/app-window.vala:260
 #: src/main.vala:72 src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boksit"
@@ -71,13 +71,14 @@ msgstr "Näytä ja käytä virtuaalikoneita"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "virtual machine;vm;virtualisointi;virtuaalikone;"
+#| msgid "virtual machine;vm;"
+msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
+msgstr "virtual machine;vm;vnc;rdp;virtuaalikone;virtualisointi;"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:10
-msgid "gnome-boxes"
-msgstr "gnome-boxes"
+msgid "@icon@"
+msgstr "@icon@"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
 msgid "Collections"
@@ -123,11 +124,19 @@ msgstr "Ikkuna suurennettuna"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Suurennetun ikkunan tila"
 
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+msgid "First run"
+msgstr "Ensimmäinen käynnistys"
+
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+msgid "Whether Boxes is running for the first time"
+msgstr "Käynnistetäänkö Boksit ensimmäistä kertaa"
+
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Jaetut kansiot"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:55
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr ""
 
@@ -163,8 +172,9 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:41 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:110
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:205
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
@@ -297,7 +307,7 @@ msgstr "Tietoja"
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:642
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:649
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
 
@@ -305,18 +315,17 @@ msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:139
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:116 data/ui/selection-toolbar.ui:64
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 data/ui/wizard-toolbar.ui:149
-#: src/app-window.vala:318
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:23 src/app-window.vala:327
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:168
-#: src/app-window.vala:320
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:135 data/ui/wizard-toolbar.ui:188
+#: src/app-window.vala:329
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
@@ -422,28 +431,57 @@ msgstr "Tuoteavain"
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Tuntematon media"
 
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:25
+msgid "Show more…"
+msgstr "Näytä lisää…"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:87
+msgid "No operating systems found"
+msgstr "Käyttöjärjestelmiä ei löytynyt"
+
+#: data/ui/wizard-downloads-page.ui:98
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Yritä eri hakuehtoja"
+
 #: data/ui/wizard-source.ui:32
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:83
+#: data/ui/wizard-source.ui:87
 msgid "Download an OS"
 msgstr "Lataa käyttöjärjestelmä"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:93 data/ui/wizard-source.ui:136
-#: data/ui/wizard-source.ui:178 data/ui/wizard-source.ui:221
+#: data/ui/wizard-source.ui:94
+msgid "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
+msgstr "Käyttöjärjestelmä ladataan ja asennetaan virtuaalikoneeseen."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:113 data/ui/wizard-source.ui:176
+#: data/ui/wizard-source.ui:238 data/ui/wizard-source.ui:301
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:126
-msgid "_Enter URL"
-msgstr "_Syötä verkko-osoite"
+#: data/ui/wizard-source.ui:151
+msgid "Connect to a remote box"
+msgstr "Yhdistä etäboksiin"
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:211
-msgid "_Select a file"
-msgstr "_Valitse tiedosto"
+#: data/ui/wizard-source.ui:158
+msgid "Connect using RDP, SPICE or VNC."
+msgstr "Yhdistä käyttäen RDP:tä, SPICE:a tai VNC:tä."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:239
+#: data/ui/wizard-source.ui:220
+msgid "Connect to oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr "Yhdistä oVirt- tai Libvirt-välittäjiin."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:283
+msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
+msgstr ""
+"Valitse käynnistettävä levykuvatiedosto asennettavaksi virtuaalikoneeseen."
+
+#: data/ui/wizard-source.ui:319
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -453,32 +491,16 @@ msgstr ""
 "tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
 "omistajille."
 
-#: data/ui/wizard-source.ui:310
-msgid "◀"
-msgstr "◀"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:321
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Syötä verkko-osoite"
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:351
+#: data/ui/wizard-source.ui:385
 msgid ""
-"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
-"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
+"vnc://."
 msgstr ""
-"Kirjoita sen boksin osoite, jonka haluat lisätä. Osoitteet voivat olla "
-"linkkejä asennuslevykuviin, SPICE- ja VNC-palvelimiin tai oVirt- tai Libvirt-"
-"välittäjiin."
-
-#: data/ui/wizard-source.ui:369
-msgid ""
-"Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://host/"
-"path"
-msgstr ""
-"Esimerkkejä: http://palvelin.fi/levykuva.iso, spice://palvelin:5051, ovirt://"
-"kone/polku"
+"Kirjoita osoite mihin yhdistetään. Osoitteet voivat alkaa "
+"protokollamääreellä spice://, rdp:// tai vnc://."
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
+#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Luo uusi boksi"
 
@@ -490,14 +512,14 @@ msgstr "_Luo"
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "J_atka"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:71
-msgid "_Back"
-msgstr "_Takaisin"
-
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:94
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:106
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "Muokkaa resursseja"
 
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:243
+msgid "Search for an OS or enter a download link…"
+msgstr "Etsi käyttöjärjestelmää tai kirjoita latauslinkki…"
+
 #: data/ui/wizard.ui:56
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
@@ -510,6 +532,14 @@ msgstr ""
 "Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi.\n"
 "Tarkista BIOS-asetukset ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
 
+#: data/ui/wizard-window.ui:82
+msgid ""
+"Each box can be a virtual machine that runs on this computer, or a "
+"connection to an existing remote machine"
+msgstr ""
+"Jokainen yksittäinen boksi voi olla tällä koneella suoritettava "
+"virtuaalikone tai yhteys olemassa olevaan etäkoneeseen"
+
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
 #: src/actions-popover.vala:30
 msgid "Box actions"
@@ -548,7 +578,7 @@ msgstr "Pakota sammutus"
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloonaa"
 
-#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:622
+#: src/actions-popover.vala:84 src/machine.vala:629
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
@@ -563,74 +593,74 @@ msgstr "Ominaisuudet"
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Kuvakaappaus - %s"
 
-#: src/app.vala:110
+#: src/app.vala:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: src/app.vala:111
+#: src/app.vala:112
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
 
-#: src/app.vala:171 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:173 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Näytä versionumero"
 
-#: src/app.vala:173
+#: src/app.vala:175
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
 
-#: src/app.vala:174 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:176 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
 
-#: src/app.vala:175
+#: src/app.vala:177
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
 
-#: src/app.vala:176
+#: src/app.vala:178
 msgid "Search term"
 msgstr "Hakuehto"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:180
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr ""
 
-#: src/app.vala:189
+#: src/app.vala:191
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käyttämiseksi"
 
-#: src/app.vala:214
+#: src/app.vala:216
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
 
-#: src/app.vala:465
+#: src/app.vala:468
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Boksi “%s” on asennettu ja käyttövalmis"
 
-#: src/app.vala:553
+#: src/app.vala:556
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Boksi “%s” on poistettu"
 
-#: src/app.vala:554
+#: src/app.vala:557
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
 msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
 
-#: src/app.vala:581 src/libvirt-machine-properties.vala:551
+#: src/app.vala:584 src/libvirt-machine-properties.vala:551
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Kumoa"
 
-#: src/app.vala:625
+#: src/app.vala:628
 msgid "Boxes is doing something"
-msgstr ""
+msgstr "Boksit tekee jotakin"
 
-#: src/app-window.vala:317
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Valitse siirrettävät tiedostot"
 
@@ -657,11 +687,11 @@ msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
 
-#: src/installed-media.vala:53
+#: src/installed-media.vala:55
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
 
-#: src/installed-media.vala:110 src/installer-media.vala:113
+#: src/installed-media.vala:113 src/installer-media.vala:117
 #: src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
@@ -709,7 +739,7 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmiä"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:61
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:66
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
@@ -798,7 +828,7 @@ msgstr "_Ongelmanratkaisuloki"
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:390
 msgid "_Memory: "
-msgstr "_Muisti:"
+msgstr "_Muisti: "
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:459
 #, c-format
@@ -816,7 +846,7 @@ msgstr "Järjestelmän levytila ei riitä levyn enimmäistilan kasvattamiseen."
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:485
 msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Levyn _enimmäiskoko:"
+msgstr "Levyn _enimmäiskoko: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
@@ -872,9 +902,9 @@ msgstr "_Sammuta"
 
 #: src/libvirt-machine.vala:689
 #, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
-msgid "Cloning '%s'.."
-msgstr "Kloonataan '%s'.."
+#| msgid "Cloning '%s'.."
+msgid "Cloning “%s”…"
+msgstr "Kloonataan “%s”…"
 
 #: src/libvirt-machine.vala:790
 msgid "Installing…"
@@ -882,8 +912,8 @@ msgstr "Asennetaan…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:124
-#: src/wizard-source.vala:154
+#: src/libvirt-machine.vala:792 src/wizard-source.vala:127
+#: src/wizard-source.vala:157
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
@@ -935,46 +965,46 @@ msgstr "Ei bokseja tuotavaksi"
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr ""
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: src/list-view-row.vala:128
+#: src/list-view-row.vala:126
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Yhteys katkaistu"
 
-#: src/list-view-row.vala:134
+#: src/list-view-row.vala:132
 msgid "Running"
 msgstr "Käynnissä"
 
-#: src/list-view-row.vala:140
+#: src/list-view-row.vala:138
 msgid "Paused"
 msgstr "Keskeytetty"
 
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:143
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Sammutettu"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:201
+#: src/machine.vala:204
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s"
 
-#: src/machine.vala:224 src/machine.vala:649
+#: src/machine.vala:229 src/machine.vala:656
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Yhteys kohteeseen “%s” epäonnistui"
 
-#: src/machine.vala:277
+#: src/machine.vala:282
 msgid "Machine is under construction"
-msgstr ""
+msgstr "Konetta rakennetaan"
 
-#: src/machine.vala:431
+#: src/machine.vala:436
 msgid "Saving…"
 msgstr "Tallennetaan…"
 
-#: src/machine.vala:621
+#: src/machine.vala:628
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -983,13 +1013,13 @@ msgstr ""
 "Kohteen “%s” palautus levyltä epäonnistui\n"
 "Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
 
-#: src/machine.vala:632
+#: src/machine.vala:639
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Kohteen “%s” käynnistäminen epäonnistui"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:736
+#: src/machine.vala:743
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "“%s” vaatii tunnistautumisen"
@@ -1030,7 +1060,7 @@ msgstr "Ilmoita vioista <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s - verkkosivusto: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:248
+#: src/media-manager.vala:253
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Ei tiedostoa %s"
@@ -1049,11 +1079,11 @@ msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:71
+#: src/ovirt-machine.vala:72 src/remote-machine.vala:76
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
-#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:73 src/wizard.vala:530
+#: src/ovirt-machine.vala:73 src/remote-machine.vala:78 src/wizard.vala:538
 msgid "URL"
 msgstr "Osoite"
 
@@ -1074,7 +1104,7 @@ msgstr "Tilannevedokset"
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Muutokset vaativat, että “%s” käynnistetään uudelleen."
 
-#: src/remote-machine.vala:75
+#: src/remote-machine.vala:80
 msgid "_URL"
 msgstr "_Osoite"
 
@@ -1175,7 +1205,7 @@ msgid "Folder Shares"
 msgstr "Kansiojaot"
 
 #: src/spice-display.vala:833 src/spice-display.vala:858
-#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:861 src/wizard.vala:344 src/wizard.vala:357
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Virheellinen URL"
 
@@ -1271,7 +1301,7 @@ msgstr "ei"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:604
+#: src/vm-configurator.vala:609
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
 
@@ -1285,24 +1315,20 @@ msgstr "Live-boksi “%s” on poistettu automaattisesti."
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "Boksin tuonti tiedostosta “%s” epäonnistui."
 
-#: src/wizard-source.vala:158
+#: src/wizard-source.vala:161
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bittinen x86-järjestelmä"
 
-#: src/wizard-source.vala:159
+#: src/wizard-source.vala:162
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:164
+#: src/wizard-source.vala:167
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " tekijä %s"
 
-#: src/wizard-source.vala:402
-msgid "Available with a free Red Hat developer account"
-msgstr "Saatavilla ilmaisella Red Hat -kehittäjätilillä"
-
 #: src/wizard-toolbar.vala:6
 msgid "Source Selection"
 msgstr "Lähteen valinta"
@@ -1323,98 +1349,141 @@ msgstr "Viimeistely"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
 
-#: src/wizard.vala:300
+#: src/wizard.vala:192
+msgid "Connect to a Box"
+msgstr "Yhdistä boksiin"
+
+#: src/wizard.vala:303
 msgid "Empty location"
 msgstr "Tyhjä sijainti"
 
-#: src/wizard.vala:323
+#: src/wizard.vala:326
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Tiedosto ei ole tuettu"
 
-#: src/wizard.vala:329
+#: src/wizard.vala:332
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Virheellinen tiedosto"
 
+#. accept any vnc:// uri
+#. accept any rdp:// uri
 #: src/wizard.vala:372
+msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+msgstr "Boksit koostettiin ilman RDP-tukea"
+
+#: src/wizard.vala:380
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Protokolla “%s” ei ole tuettu"
 
-#: src/wizard.vala:378 src/wizard.vala:452
+#: src/wizard.vala:386 src/wizard.vala:460
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Tuntematon asennusmedia"
 
 #. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:380 src/wizard.vala:453
+#: src/wizard.vala:388 src/wizard.vala:461
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analysoidaan…"
 
-#: src/wizard.vala:394
+#: src/wizard.vala:402
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
 "puutteellinen."
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:506
+#: src/wizard.vala:514
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Boksin asetuksissa tapahtui virhe"
 
-#: src/wizard.vala:520
+#: src/wizard.vala:528
 msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Uusi boksi luodaan seuraavin ominaisuuksin:"
 
-#: src/wizard.vala:525
+#: src/wizard.vala:533
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: src/wizard.vala:528
+#: src/wizard.vala:536
 msgid "Host"
 msgstr "Isäntä"
 
-#: src/wizard.vala:539 src/wizard.vala:550
+#: src/wizard.vala:547 src/wizard.vala:559
 msgid "Port"
 msgstr "Portti"
 
-#: src/wizard.vala:541
+#: src/wizard.vala:549
 msgid "TLS Port"
 msgstr "TLS-portti"
 
-#: src/wizard.vala:555
+#: src/wizard.vala:564
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "Lisätään boksit kaikille saatavilla oleville järjestelmille tältä tililtä:"
 
-#: src/wizard.vala:568
+#: src/wizard.vala:577
 msgid "Memory"
 msgstr "Muisti"
 
-#: src/wizard.vala:577
+#: src/wizard.vala:586
 msgid "Disk"
 msgstr "Levy"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/wizard.vala:579
+#: src/wizard.vala:588
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s enintään"
 
-#: src/wizard.vala:642
+#: src/wizard.vala:651
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Ladataan mediaa…"
 
-#: src/wizard.vala:645
+#: src/wizard.vala:654
 msgid "Downloading media"
 msgstr "Ladataan mediaa"
 
-#: src/wizard.vala:655
+#: src/wizard.vala:664
 msgid "Download failed."
 msgstr "Lataus epäonnistui."
 
-#: src/wizard.vala:771
+#: src/wizard.vala:784
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Muokkaa…"
 
+#~ msgid "gnome-boxes"
+#~ msgstr "gnome-boxes"
+
+#~ msgid "_Enter URL"
+#~ msgstr "_Syötä verkko-osoite"
+
+#~ msgid "◀"
+#~ msgstr "◀"
+
+#~ msgid "Enter URL"
+#~ msgstr "Syötä verkko-osoite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+#~ "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjoita sen boksin osoite, jonka haluat lisätä. Osoitteet voivat olla "
+#~ "linkkejä asennuslevykuviin, SPICE- ja VNC-palvelimiin tai oVirt- tai "
+#~ "Libvirt-välittäjiin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Examples: http://download.com/image.iso, spice://somehost:5051, ovirt://"
+#~ "host/path"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esimerkkejä: http://palvelin.fi/levykuva.iso, spice://palvelin:5051, "
+#~ "ovirt://kone/polku"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_Takaisin"
+
+#~ msgid "Available with a free Red Hat developer account"
+#~ msgstr "Saatavilla ilmaisella Red Hat -kehittäjätilillä"
+
 #~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
 #~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
 
@@ -1536,9 +1605,6 @@ msgstr "_Muokkaa…"
 #~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
 #~ msgstr "Siirtymien ja animaatioiden aika millisekunneissa."
 
-#~ msgid "No boxes found"
-#~ msgstr "Bokseja ei löytynyt"
-
 #~ msgid "_Yes"
 #~ msgstr "_Kyllä"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]