[glade] Updated Lithuanian translation



commit d92387fe87549d1ab7b8f262c5bf34567eb218ee
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Aug 16 23:15:26 2018 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 48 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0156617c..435a82aa 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glade/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-08 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-11 21:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-11 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-16 23:14+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -76,116 +76,116 @@ msgstr ""
 "Naudojant GtkBuilder Glade XML failai gali būti naudojami daugelyje "
 "programavimų kalbų: C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python ir kitose."
 
-#: ../src/glade-window.c:57
+#: ../src/glade-window.c:58
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Tik skaitomas]"
 
-#: ../src/glade-window.c:191
+#: ../src/glade-window.c:194
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Naudotojo sąsajos projektavimo įrankis"
 
-#: ../src/glade-window.c:454 ../src/glade-window.c:461
+#: ../src/glade-window.c:459 ../src/glade-window.c:466
 msgid "the last action"
 msgstr "paskutinis veiksmas"
 
-#: ../src/glade-window.c:455
+#: ../src/glade-window.c:460
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Atšaukti: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:462
+#: ../src/glade-window.c:467
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Pakartoti %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:487
+#: ../src/glade-window.c:492
 #, c-format
 msgid "Autosaving '%s'"
 msgstr "Automatiškai įrašoma „%s“"
 
-#: ../src/glade-window.c:492
+#: ../src/glade-window.c:497
 #, c-format
 msgid "Error autosaving '%s'"
 msgstr "Klaida automatiškai įrašant „%s“"
 
-#: ../src/glade-window.c:714
+#: ../src/glade-window.c:719
 msgid "Open…"
 msgstr "Atverti…"
 
-#: ../src/glade-window.c:748
+#: ../src/glade-window.c:753
 #, c-format
 msgid "Project %s is still loading."
 msgstr "Projektas %s vis dar įkeliamas."
 
-#: ../src/glade-window.c:767
+#: ../src/glade-window.c:772
 msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
 msgstr "Nepavyko padaryti failo atsarginės kopijos, tęsti įrašymą?"
 
-#: ../src/glade-window.c:789
+#: ../src/glade-window.c:794
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:828
+#: ../src/glade-window.c:833
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Failas %s nuo jo perskaitymo buvo pakeistas"
 
-#: ../src/glade-window.c:832
+#: ../src/glade-window.c:837
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr ""
 "Jei išsaugosite, visi išoriniai pakeitimai bus prarasti. Vis tiek išsaugoti?"
 
-#: ../src/glade-window.c:837
+#: ../src/glade-window.c:842
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "Vis tiek iš_saugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:845
+#: ../src/glade-window.c:850
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "_Nesaugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:878
+#: ../src/glade-window.c:883
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projektas „%s“ išsaugotas"
 
-#: ../src/glade-window.c:909
+#: ../src/glade-window.c:914
 msgid "Save As…"
 msgstr "Išsaugoti kaip…"
 
-#: ../src/glade-window.c:973
+#: ../src/glade-window.c:978
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Nepavyko išsaugoti failo %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:977
+#: ../src/glade-window.c:982
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Neturite reikiamų teisių šiam failui išsaugoti."
 
-#: ../src/glade-window.c:999
+#: ../src/glade-window.c:1004
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr ""
 "Nepavyko išsaugoti failo %s. Kitas projektas atvertas tame pačiame aplanke."
 
-#: ../src/glade-window.c:1027
+#: ../src/glade-window.c:1032
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Nėra atvertų projektų, kuriuos būtų galima išsaugoti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1060
+#: ../src/glade-window.c:1065
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Išsaugoti projekto „%s“ pakeitimus prieš uždarant?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1068
+#: ../src/glade-window.c:1073
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Jūsų pakeitimai bus prarasti, jei jų neišsaugosite."
 
-#: ../src/glade-window.c:1072
+#: ../src/glade-window.c:1077
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Užverti neišsaugant"
 
-#: ../src/glade-window.c:1073 ../src/glade-window.c:1749
+#: ../src/glade-window.c:1078 ../src/glade-window.c:1756
 #: ../gladeui/glade-editor.c:779 ../gladeui/glade-editor.c:1135
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1711
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2020
@@ -198,39 +198,39 @@ msgstr "_Užverti neišsaugant"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1074 ../gladeui/glade-utils.c:486
+#: ../src/glade-window.c:1079 ../gladeui/glade-utils.c:486
 msgid "_Save"
 msgstr "Į_rašyti"
 
-#: ../src/glade-window.c:1105
+#: ../src/glade-window.c:1110
 msgid "Save…"
 msgstr "Išsaugoti…"
 
-#: ../src/glade-window.c:1656
+#: ../src/glade-window.c:1663
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Nepavyko sukurti naujo projekto."
 
-#: ../src/glade-window.c:1717
+#: ../src/glade-window.c:1724
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projekte %s yra neišsaugotų pakeitimų"
 
-#: ../src/glade-window.c:1722
+#: ../src/glade-window.c:1729
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Jei įkelsite iš naujo, visi neišsaugoti pakeitimai bus prarasti. Vis tiek "
 "įkelti iš naujo?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1732
+#: ../src/glade-window.c:1739
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projekto failas %s buvo pakeistas kita programa"
 
-#: ../src/glade-window.c:1737
+#: ../src/glade-window.c:1744
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Ar norite įkelti projektą iš naujo?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1743
+#: ../src/glade-window.c:1750
 msgid "_Reload"
 msgstr "Į_kelti iš naujo"
 
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Enjoy!"
 msgstr "Mėgaukitės!"
 
 #. translators: Primary message of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2542
+#: ../src/glade-window.c:2552
 msgid ""
 "We are conducting a user survey\n"
 " would you like to take it now?"
@@ -361,16 +361,16 @@ msgstr ""
 " ar norite ją atlikti?"
 
 #. translators: Secondary text of a dialog used to notify the user about the survey
-#: ../src/glade-window.c:2546
+#: ../src/glade-window.c:2556
 msgid "If not, you can always find it in the Help menu."
 msgstr "Jei nenorite, visada galite ją rasti žinyno meniu."
 
-#: ../src/glade-window.c:2548
+#: ../src/glade-window.c:2558
 msgid "_Do not show this dialog again"
 msgstr "_Daugiau nerodyti šio dialogo"
 
 #. translators: Text to show in the statusbar if the user did not completed the survey and choose not to 
show the notification dialog again
-#: ../src/glade-window.c:2569
+#: ../src/glade-window.c:2579
 msgid "Go to Help -> Registration & User Survey and complete our survey!"
 msgstr ""
 "Eikite Žinynas -> Registracija ir naudotojo apklausą ir užpildykite mūsų "
@@ -388,17 +388,17 @@ msgstr "Išjungti Devhelp integraciją"
 msgid "be verbose"
 msgstr "pranešti išsamiai"
 
-#: ../src/main.c:146
+#: ../src/main.c:133
 #, c-format
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Nepavyko atverti '%s', failas neegzistuoja.\n"
 
-#: ../src/main.c:172
+#: ../src/main.c:159
 msgid ""
 "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
 msgstr "gmodule palaikymas nerastas. Glade darbui reikalingas gmodule."
 
-#: ../src/main.c:180
+#: ../src/main.c:167
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
 msgstr "Kurti arba atverti GTK+ programų naudotojo sąsajas"
 
@@ -461,14 +461,18 @@ msgid "Start/resume interactive UI introduction"
 msgstr "Pradėti/tęsti interaktyvų supažindinimą su sąsaja"
 
 #: ../src/glade.glade.h:16
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+#| "Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgid ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2004-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2004-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 msgstr ""
 "Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
 "Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
-"Copyright © 2001-2017 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+"Copyright © 2001-2018 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
 
 #: ../src/glade.glade.h:19
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
@@ -2607,7 +2611,6 @@ msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prioriteto informacija savybių redaktoriui"
 
 #: ../gladeui/glade-property.c:712
-#| msgid "version"
 msgid "Precision"
 msgstr "Tikslumas"
 
@@ -3023,7 +3026,6 @@ msgid "(unnamed)"
 msgstr "(nepavadinta)"
 
 #: ../gladeui/glade-widget.c:4835
-#| msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
 msgid "Template classes are only usable in GTK+ 3.10 and later."
 msgstr "Klasių šablonai yra palaikomos nuo GTK+ 3.10."
 
@@ -5626,7 +5628,6 @@ msgid "Action Name"
 msgstr "Veiksmo pavadinimas"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-#| msgid "Action Bar"
 msgid "Action Target"
 msgstr "Veiksmo paskirtis"
 
@@ -7583,7 +7584,6 @@ msgid "Themed Icon"
 msgstr "Temos piktograma"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1086
-#| msgid "File"
 msgid "File Icon"
 msgstr "Failo piktograma"
 
@@ -8216,7 +8216,6 @@ msgstr ""
 "užuot nustačius pažodinė patarimą"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
-#| msgid "Start"
 msgid "Start:"
 msgstr "Pradžia:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]