[gnome-notes/gnome-3-30] Update Swedish translation



commit 035ef7a1e3ed6a66b461a7956e6d72549b866a96
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Wed Aug 15 12:38:34 2018 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 148 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 41370c3..7fad6ac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,10 +9,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-04 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-04 23:21+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-14 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-15 14:38+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:6
 msgid "Bijiben"
@@ -31,14 +30,21 @@ msgid "Quickly jot notes"
 msgstr "Snabbskriv anteckningar"
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:9
-msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+msgid ""
+"A quick and easy way to make freeform notes or jot down simple lists. Store "
+"as many notes as you like and share them by email."
 msgstr ""
-"Anteckningar är en redigerare som låter dig göra enkla listor för senare "
-"bruk."
+"Ett snabbt och enkelt sätt att göra frihandsanteckningar eller skriva ner "
+"enkla listor. Lagra så många anteckningar som du vill och dela dem via e-"
+"post."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:12
-msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
-msgstr "Den låter dig använda ownCloud för online-lagring och webbredigering."
+msgid ""
+"You can store your notes locally on your computer or sync with online "
+"services like ownCloud."
+msgstr ""
+"Du kan lagra dina anteckningar lokalt på din dator eller synkronisera med "
+"nättjänster som ownCloud."
 
 #: data/appdata/org.gnome.bijiben.appdata.xml.in:28
 msgid "Edit view"
@@ -53,7 +59,7 @@ msgid "List view"
 msgstr "Listvy"
 
 #: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:3 data/org.gnome.bijiben.xml.in:4
-#: src/bjb-app-menu.c:45 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:517 src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
@@ -72,74 +78,85 @@ msgstr "Anteckningsprogram"
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/org.gnome.bijiben.desktop.in.in:10
+#| msgid "org.gnome.Notes"
 msgid "org.gnome.bijiben"
 msgstr "org.gnome.bijiben"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Anpassat typsnitt"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:11
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Typsnittet som anges här kommer att användas som typsnitt när anteckningar "
 "visas."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Huruvida systemets typsnitt med fast bredd ska användas"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:14
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
 msgid "New notes color."
 msgstr "Färg för nya anteckningar."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Färgen som anges här kommer att användas som färg när nya anteckningar "
 "skapas."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:19
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Primär anteckningsleverantör att använda för nya anteckningar."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Den primära anteckningsboken är den plats där nya anteckningar skapas."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:24
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fönster maximerat"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Tillstånd för maximerat fönster."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
 msgid "Window size"
 msgstr "Fönsterstorlek"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
 msgid "Window position"
 msgstr "Fönsterposition"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:40
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Fönsterposition (x och y)."
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:38
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:43
 msgid "How to show note items"
 msgstr "Hur anteckningsposter ska visas"
 
-#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:44
 msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
 msgstr "Huruvida anteckningsposter ska visas i ikonvy eller listvy."
 
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:48
+msgid "Text size used by note editor."
+msgstr "Textstorlek som används av anteckningsredigeraren."
+
+#: data/org.gnome.bijiben.gschema.xml:49
+msgid ""
+"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
+msgstr ""
+"Det finns tre textstorlekar tillgängliga: liten, mellan (standard) och stor."
+
 #: data/resources/app-menu.ui:5
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "I_mportera anteckningar"
@@ -148,23 +165,39 @@ msgstr "I_mportera anteckningar"
 msgid "_View Trash"
 msgstr "_Visa papperskorgen"
 
-#: data/resources/app-menu.ui:15
+#: data/resources/app-menu.ui:15 data/resources/main-toolbar.ui:240
+msgid "_Text Sizes"
+msgstr "_Textstorlekar"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:18 data/resources/main-toolbar.ui:250
+msgid "_Large"
+msgstr "_Stor"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:23 data/resources/main-toolbar.ui:260
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mellan"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:28 data/resources/main-toolbar.ui:271
+msgid "_Small"
+msgstr "_Liten"
+
+#: data/resources/app-menu.ui:35
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: data/resources/app-menu.ui:21
+#: data/resources/app-menu.ui:41
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: data/resources/app-menu.ui:25
+#: data/resources/app-menu.ui:45
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: data/resources/app-menu.ui:29
+#: data/resources/app-menu.ui:49
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: data/resources/app-menu.ui:33
+#: data/resources/app-menu.ui:53
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
@@ -233,65 +266,70 @@ msgstr "Stäng fönster"
 
 #: data/resources/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Gå bakåt"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Visa hjälp"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:34
+#: data/resources/help-overlay.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genvägar"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:47
+#: data/resources/help-overlay.ui:54
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel selection mode"
 msgstr "Avbryt markeringsläget"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:54
+#: data/resources/help-overlay.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:69
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note edit mode"
 msgstr "Anteckningsredigeringsläge"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:67
+#: data/resources/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:74
+#: data/resources/help-overlay.ui:81
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:81
+#: data/resources/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Strike through"
 msgstr "Genomstruken"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:88
+#: data/resources/help-overlay.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:95
+#: data/resources/help-overlay.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:102
+#: data/resources/help-overlay.ui:109
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "Flytta anteckning till papperskorgen"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:5
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:218
 msgid "Import Notes"
 msgstr "Importera anteckningar"
 
@@ -357,31 +395,55 @@ msgid "Selection mode"
 msgstr "Markeringsläge"
 
 #: data/resources/main-toolbar.ui:175
+msgid "Open menu"
+msgstr "Öppna meny"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:191
 msgid "More options…"
 msgstr "Fler val…"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:194
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
+msgid "View Trash"
+msgstr "Visa papperskorgen"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:286 data/resources/settings-dialog.ui:10
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:300
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:316
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Öppna i nytt fönster"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:208
+#: data/resources/main-toolbar.ui:343
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:216
+#: data/resources/main-toolbar.ui:351
 msgid "Redo"
 msgstr "Gör om"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:230 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:365 data/resources/organize-dialog.ui:4
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:25
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Anteckningsböcker"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:238
+#: data/resources/main-toolbar.ui:373
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Skicka anteckning som e-post"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:246 data/resources/selection-toolbar.ui:67
+#: data/resources/main-toolbar.ui:381 data/resources/selection-toolbar.ui:67
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Flytta till papperskorgen"
 
@@ -409,10 +471,6 @@ msgstr "Återställ"
 msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Ta bort permanent"
 
-#: data/resources/settings-dialog.ui:10
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
-
 #: data/resources/settings-dialog.ui:37
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Använd systemtypsnitt"
@@ -426,8 +484,8 @@ msgid "Default Color"
 msgstr "Standardfärg"
 
 #: data/resources/settings-dialog.ui:113
-msgid "Note Edition"
-msgstr "Anteckningsversion"
+msgid "Note Appearance"
+msgstr "Anteckningsutseende"
 
 #: data/resources/settings-dialog.ui:126
 msgid "Select the default storage location:"
@@ -437,47 +495,47 @@ msgstr "Välj standardplatsen för lagring:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Huvudbok"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:379
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:272 src/bjb-main-toolbar.c:458
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: src/bjb-application.c:336
+#: src/bjb-application.c:341
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Visa programversion"
 
-#: src/bjb-application.c:338
+#: src/bjb-application.c:343
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Skapa en ny anteckning"
 
-#: src/bjb-application.c:340
+#: src/bjb-application.c:345
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[FIL…]"
 
-#: src/bjb-application.c:348
+#: src/bjb-application.c:353
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "Ta anteckningar och exportera dem överallt."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:359
+#: src/bjb-application.c:364
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Kunde inte tolka argument"
 
-#: src/bjb-application.c:367
+#: src/bjb-application.c:372
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "GNOME Anteckningar"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:379
+#: src/bjb-application.c:384
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "Kunde inte registrera programmet"
 
-#: src/bjb-app-menu.c:46
+#: src/bjb-application.c:518
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Enkel anteckningsbok för GNOME"
 
-#: src/bjb-app-menu.c:52
+#: src/bjb-application.c:524
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
@@ -509,39 +567,39 @@ msgstr "Läs in fler"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Läser in…"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: src/bjb-main-toolbar.c:208
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicka på listpunkter för att välja dem"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:210
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d vald"
 msgstr[1] "%d valda"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:272
+#: src/bjb-main-toolbar.c:343
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Resultat för %s"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:346
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nya och senaste"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:356
+#: src/bjb-main-toolbar.c:434
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
 #. Translators: %s is the note last recency description.
 #. * Last updated is placed as in left to right language
 #. * right to left languages might move %s
-#. *         '%s <b>Last Updated</b>'
+#. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-note-view.c:189
+#: src/bjb-main-toolbar.c:498
 #, c-format
-msgid "<b>Last updated</b> %s"
-msgstr "<b>Senast uppdaterad</b> %s"
+msgid "Last updated %s"
+msgstr "Senast uppdaterad %s"
 
 #: src/libbiji/biji-date-time.c:30 src/libbiji/biji-date-time.c:51
 msgid "Unknown"
@@ -571,10 +629,25 @@ msgstr "I år"
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
+#: src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:366
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokal lagring"
 
+#~ msgid "Notes for GNOME"
+#~ msgstr "Anteckningar för GNOME"
+
+#~ msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anteckningar är en redigerare som låter dig göra enkla listor för senare "
+#~ "bruk."
+
+#~ msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den låter dig använda ownCloud för online-lagring och webbredigering."
+
+#~ msgid "Note Edition"
+#~ msgstr "Anteckningsversion"
+
 #~ msgid "Notebook"
 #~ msgstr "Anteckningsbok"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]