[gnome-sudoku] Update Polish translation



commit 361ec1d1b77e4f608b33e125008fbae451b96866
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Aug 14 21:26:15 2018 +0200

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 59b403c..5093807 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-07 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-07 19:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -139,12 +139,13 @@ msgstr "Zgłaszanie problemów"
 msgid ""
 "<app>GNOME Sudoku</app> is maintained by a volunteer community. You are "
 "welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
-"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/";
-">."
+"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/>."
 msgstr ""
 "Gra <app>GNOME Sudoku</app> jest tworzona przez społeczność ochotników. "
 "Zapraszamy do współpracy. Jeśli wystąpił jakiś błąd, to można go zgłosić na "
-"stronie <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/> (w języku angielskim)."
+"stronie <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues/\"/> "
+"(w języku angielskim)."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:23
@@ -160,46 +161,44 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
 "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
-"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don’t already "
-"have an account, just click on the <gui>New Account</gui> link to create one."
+"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
+"have an account, just click on the <gui>Sign in / Register</gui> link to "
+"create one."
 msgstr ""
 "Do wzięcia udziału potrzebne jest konto, dające dostęp, możliwość zgłaszania "
 "błędów i pisania komentarzy. Rejestracja umożliwia także otrzymywanie "
 "powiadomień pocztą e-mail o stanie błędu. Jeśli nie masz jeszcze konta, to "
-"kliknij odnośnik <gui>New Account</gui> (Nowe konto)."
+"kliknij odnośnik <gui>Sign in / Register</gui> (Zaloguj się/zarejestruj)."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/bug-filing.page:30
 msgid ""
-"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-sudoku</gui></guiseq>. Before "
+"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
 "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
 "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-sudoku";
-"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
+"<link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\";>browse</"
+"link> for the bug to see if it already exists."
 msgstr ""
-"Po utworzeniu konta zaloguj się i kliknij <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-sudoku</gui></guiseq> "
-"(<guiseq><gui>Zgłoś błąd</gui><gui>Programy</gui><gui>gnome-sudoku</gui></"
-"guiseq>). Przed zgłoszeniem błędu prosimy przeczytać <link href=\"https://";
+"Po utworzeniu konta zaloguj się i kliknij <gui>New issue</gui> (Nowe "
+"zgłoszenie). Przed zgłoszeniem błędu prosimy przeczytać <link href=\"https://";
 "bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-writing.html\">wytyczne opisywania "
-"błędów</link> i <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?";
-"product=gnome-sudoku\">poszukać</link>, czy błąd został już zgłoszony."
+"błędów</link> i <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/";
+"issues\">poszukać</link>, czy błąd został już zgłoszony."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:38
+#: C/bug-filing.page:34
 msgid ""
-"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
-"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
-"click <gui>Submit Bug</gui>."
+"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
+"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
+"<gui>Submit Issue</gui>."
 msgstr ""
-"W przypadku prośby o nową funkcję wybierz <gui>enhancement</gui> "
-"(ulepszenie) w menu <gui>Severity</gui> (Ciężkość). Wypełnij sekcje "
-"„Summary” (Podsumowanie) i „Description” (Opis) w języku angielskim "
-"i kliknij przycisk <gui>Submit Bug</gui> (Wyślij)."
+"W przypadku prośby o nową funkcję wybierz <gui>1. Feature</gui> (1. Funkcja) "
+"w menu <gui>Labels</gui> (Etykiety). Wypełnij sekcje „Title” (Tytuł) "
+"i „Description” (Opis) w języku angielskim i kliknij przycisk <gui>Submit "
+"Issue</gui> (Wyślij zgłoszenie)."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:42
+#: C/bug-filing.page:38
 msgid ""
 "Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
 "is being dealt with."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]