[gnome-maps] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Czech translation
- Date: Tue, 14 Aug 2018 07:42:44 +0000 (UTC)
commit 8eac460552ed5bb1cdda0aa4b5f2a06f0babcf01
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Aug 14 09:41:56 2018 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 69cf338..e3d0e59 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-27 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 13:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-25 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-14 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:85 src/mainWindow.js:511
+#: src/application.js:83 src/mainWindow.js:511
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
@@ -368,11 +368,16 @@ msgstr "Otevřít uživatelskou vrstvu"
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Otevřít uživatelskou vrstvu…"
-#: data/ui/location-service-notification.ui:13
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Zapnout geolokační službu pro vyhledávání vaší polohy"
-#: data/ui/location-service-notification.ui:20
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
msgid "Location Settings"
msgstr "Nastavení určování polohy"
@@ -565,10 +570,6 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Úpravit v OpenStreetMap"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
msgid "Next"
msgstr "Další"
@@ -613,15 +614,15 @@ msgstr "Otevřít uživatelskou vrstvu"
msgid "Toggle visible"
msgstr "Přepnout viditelnost"
-#: data/ui/sidebar.ui:266
+#: data/ui/sidebar.ui:275
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Hledání trasy pomocí GraphHopper"
-#: data/ui/sidebar.ui:287
+#: data/ui/sidebar.ui:296
msgid "Route search by OpenTripPlanner"
msgstr "Hledání trasy pomocí OpenTripPlanner"
-#: data/ui/sidebar.ui:360
+#: data/ui/sidebar.ui:369
msgid ""
"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
@@ -700,13 +701,13 @@ msgstr "Současné místo"
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Přesnost: %s"
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:12
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Přiblížit pro přidání místa!"
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:19
-msgid "OK"
-msgstr "Budiž"
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
#: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379
#: lib/maps-file-tile-source.c:459
@@ -725,11 +726,11 @@ msgstr "Schází vyžadované atributy"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Nelze najít prvek OSM"
-#: src/application.js:98
+#: src/application.js:96
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Cesta k místní struktuře složek s dlaždicemi"
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:100
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Zobrazit verzi programu"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Trasa sem"
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Zde nebylo nic nalezeno!"
-#: src/contextMenu.js:185
+#: src/contextMenu.js:189
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -863,15 +864,15 @@ msgstr "chyba zpracování"
msgid "unknown geometry"
msgstr "neznámé geometrické údaje"
-#: src/graphHopper.js:89 src/openTripPlanner.js:656
+#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Požadavek na vyhledání cesty selhal."
-#: src/graphHopper.js:97 src/openTripPlanner.js:619
+#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Nenalezena žádná cesta."
-#: src/graphHopper.js:189
+#: src/graphHopper.js:188
msgid "Start!"
msgstr "Start!"
@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Start!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "Všechny soubory s vrstvami"
-#: src/mainWindow.js:452
+#: src/mainWindow.js:444
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Selhalo připojení ke geolokační službě"
@@ -910,27 +911,19 @@ msgstr "Mapová data od %s a přispěvatelů"
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Mapové dlaždice poskytuje %s"
-#: src/mapView.js:350
+#: src/mapView.js:353
msgid "File type is not supported"
msgstr "Typ souboru není podporován"
-#: src/mapView.js:357
+#: src/mapView.js:360
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Selhalo otevření vrstvy"
-#: src/mapView.js:393
+#: src/mapView.js:396
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Selhalo otevření adresy GeoURI"
-#: src/openTripPlanner.js:613
-msgid "No earlier alternatives found."
-msgstr "Nebyla nalezena žádná dřívější varianta."
-
-#: src/openTripPlanner.js:614
-msgid "No later alternatives found."
-msgstr "Nebyla nalezena žádná pozdější varianta."
-
-#: src/openTripPlanner.js:652
+#: src/openTripPlanner.js:648
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Pro tuto trasu nebyly nalezeny žádné časové údaje."
@@ -1306,7 +1299,7 @@ msgstr "Odebrat podle místa"
msgid "Reverse route"
msgstr "Otočit trasu"
-#: src/sendToDialog.js:176
+#: src/sendToDialog.js:175
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Selhalo otevření adresy URI"
@@ -1315,7 +1308,7 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "selhalo načtení souboru"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:292
+#: src/sidebar.js:293
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Odhadovaný čas: %s"
@@ -1372,6 +1365,14 @@ msgstr "Načíst dřívější variantu"
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Načíst pozdější variantu"
+#: src/transitMoreRow.js:54
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr "Nebyla nalezena žádná dřívější varianta."
+
+#: src/transitMoreRow.js:56
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr "Nebyla nalezena žádná pozdější varianta."
+
#.
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
@@ -1386,7 +1387,7 @@ msgstr "%-d. %B"
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:249
+#: src/transitPlan.js:254
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:276
+#: src/transitPlan.js:281
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1407,7 +1408,7 @@ msgstr[2] "%d minut"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:287
+#: src/transitPlan.js:292
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr[2] "%d hodin"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:293
+#: src/transitPlan.js:298
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr[2] "%d∶%02d hod"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:642
+#: src/transitPlan.js:647
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1634,6 +1635,3 @@ msgstr "%s mi"
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-
-#~ msgid "Open Shape Layer…"
-#~ msgstr "Otevřít uživatelskou vrstvu…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]