[damned-lies] Update Polish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Polish translation
- Date: Mon, 13 Aug 2018 15:56:54 +0000 (UTC)
commit c27e34da7001fd66a9a27488bdfc49f56fabff3b
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 13 15:56:40 2018 +0000
Update Polish translation
po/pl.po | 493 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 229 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5f45c7ab..6568fa11 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-13 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag gmail com>\n"
"Language-Team: polski <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg, 2010-2018\n"
"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2008-2018"
-#: common/views.py:51
+#: common/views.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -40,16 +40,16 @@ msgstr ""
"Brak członkostwa w jakimkolwiek zespole tłumaczy. Można nim zostać wchodząc "
"na stronę <a href=\"%(url)s\">profilu</a>."
-#: common/views.py:59
+#: common/views.py:66
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Zalogowanie się nie powiodło. Proszę sprawdzić nazwę użytkownika i hasło."
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:90
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy."
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:92
msgid "Your account has been activated."
msgstr "To konto zostało aktywowane."
@@ -883,406 +883,390 @@ msgid "appendix"
msgstr "dodatek"
#: database-content.py:344
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "Podręcznik analizatora wykorzystania dysku"
-
-#: database-content.py:345
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Podręcznik monitora poziomu naładowania akumulatora"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:345
msgid "Browser Help"
msgstr "Pomoc przeglądarki"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:346
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Samouczek budowania"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:347
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Podręcznik tablicy znaków"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:348
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu zegara"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:349
msgid "concepts"
msgstr "pomysły"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:350
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Podręcznik monitora częstotliwości procesora"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:351
msgid "FDL License"
msgstr "Licencja FDL"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:352
msgid "GPL License"
msgstr "Licencja GPL"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:353
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencja LGPL"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:354
msgid "dialogs"
msgstr "okna dialogowe"
-#: database-content.py:356
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "Podręcznik słownika"
-
-#: database-content.py:357 database-content.py:382 database-content.py:389
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:355 database-content.py:380 database-content.py:386
+#: database-content.py:424
msgid "User Guide"
msgstr "Podręcznik użytkownika"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Podręcznik apletu do montowania dysków"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
msgid "FAQ"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do logo"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:360
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animacji"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr artystyczny"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozmazania"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
msgid "combine filter"
msgstr "filtr łączenia"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekoracji"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
msgid "distort filter"
msgstr "filtr zniekształcenia"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr wykrywania krawędzi"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr ulepszania"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
msgid "generic filter"
msgstr "ogólny filtr"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtr efektów świetlnych i cieni"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
msgid "map filter"
msgstr "filtr map"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
msgid "noise filter"
msgstr "filtr szumu"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
msgid "render filter"
msgstr "filtr renderowania"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:373
msgid "web filter"
msgstr "filtr WWW"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:374
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu Rybka"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
msgid "Getting Started"
msgstr "Wprowadzenie"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Podręcznik apletu Geyes"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
msgid "gimp"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
msgid "quick reference"
msgstr "krótki podręcznik"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
msgid "glossary"
msgstr "słownik"
-#: database-content.py:383
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "Podręcznik narzędzia wyszukiwania"
-
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:381
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Podręcznik prognozy pogody"
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:382 languages/views.py:31 languages/views.py:64
#: templates/base.html:111 templates/branch_detail.html:22
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:383
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu szyfrowania"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:384
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomoc GNOME Library"
-#: database-content.py:388
+#: database-content.py:385
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:387
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Wytyczne interfejsu użytkownika (HIG)"
-#: database-content.py:391
+#: database-content.py:388
msgid "introduction"
msgstr "wprowadzenie"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:389
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu inwestycji"
-#: database-content.py:393
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "Podręcznik przeglądarki dzienników"
-
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:390
msgid "menus"
msgstr "menu"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:391
msgid "colors menus"
msgstr "menu kolorów"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:392
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu automatycznych kolorów"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:393
msgid "colors component menu"
msgstr "menu składników kolorów"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:394
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "menu desaturacji kolorów"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:395
msgid "colors info menu"
msgstr "menu informacji o kolorach"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:396
msgid "colors map menu"
msgstr "menu mapy kolorów"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:397
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "menu odwzorowania odcieni kolorów"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:398
msgid "edit menu"
msgstr "menu edycja"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:399
msgid "file menu"
msgstr "menu plik"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:400
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtrów"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:401
msgid "help menu"
msgstr "menu pomocy"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:402
msgid "image menu"
msgstr "menu obrazu"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:403
msgid "layer menu"
msgstr "menu warstwy"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:404
msgid "select menu"
msgstr "menu zaznaczenia"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:405
msgid "view menu"
msgstr "menu widoku"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:406
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Podręcznik wiersza poleceń"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:407
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Podręcznik monitora systemu"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:408
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu prędkości sieci"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:409
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Podręcznik optymalizacji"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:410
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Dema samouczków"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:411
msgid "Platform Overview"
msgstr "Przegląd platformy"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:412
msgid "preface"
msgstr "przedmowa"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:413
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Wytyczne programowania"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:414
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:415
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Podręcznik apletu Notatki"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:416
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Podręcznik administracji systemu"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:417
msgid "toolbox"
msgstr "narzędziówka"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox (color)"
msgstr "narzędziówka (kolor)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "narzędziówka (rysowanie)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "narzędziówka (wybór)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "narzędziówka (przekształcanie)"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:422
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Podręcznik apletu kosz na panelu"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:423
msgid "tutorial"
msgstr "samouczek"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:425
msgid "using gimp"
msgstr "używanie programu GIMP"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:426
msgid "preferences"
msgstr "preferencje"
-#: database-content.py:431 templates/admin/base_site.html:7
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Przeklęte kłamstwa"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:428
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:429
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Podręcznik użytkownika programu GIMP"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentacja programisty GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:431
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Wprowadzenie do środowiska GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacja użytkownika GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Strona środowiska GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:434
msgid "GTK+"
msgstr "GTK+"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Strona GNOME Library"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:436
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Czytnik grup dyskusyjnych Pan"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:437
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:438
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Współdzielone informacje MIME"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:439
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Napisy do nagrań wideo GNOME"
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
msgstr "Interfejs D-Bus do odpytywania i modyfikowania kont użytkowników."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1290,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Narzędzia do tworzenia, zarządzania i używania bazy danych Xapian AppStream "
"i używania metadanych AppStream."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:443
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1298,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Biblioteka dostarczająca obiekty i metody pomocnicze ułatwiające "
"odczytywanie i zapisywanie metadanych AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:444
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1308,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"protokołów mDNS/DNS-SD. W celu przesłania tłumaczenia, należy <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">utworzyć „pull request”</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:445
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1360,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:456
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1372,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/raw/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1381,13 +1365,13 @@ msgstr ""
"profilów kolorów do dokładnego zarządzania kolorami urządzeń wejściowych "
"i wyjściowych."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Program pomocniczy PolicyKit do konfigurowania usługi CUPS za pomocą "
"dokładnych uprawnień."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1395,7 +1379,7 @@ msgstr ""
"Zatwierdzone tłumaczenia są od czasu do czasu aktualizowane ręcznie na "
"stronie l10n.gnome.org. Prosimy o odrobinę cierpliwości."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1405,17 +1389,17 @@ msgstr ""
"przesłania tłumaczenia, należy <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/"
"pulls\">utworzyć „pull request”</a>."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Usługa D-Bus do używania czytników odcisków palców."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:462
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Prosta usługa umożliwiająca oprogramowaniu sesji na aktualizację "
"oprogramowania sprzętowego UEFI."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1423,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a> zawiera "
"wskazówki przydatne podczas tłumaczenia programu gbrainy."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1431,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"GCompris jest teraz tłumaczony przez zespoły tłumaczy środowiska KDE. http://"
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation zawiera więcej informacji."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1441,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"Poza interfejsem użytkownika i dokumentacją można przetłumaczyć także "
"dodatkowe przykładowe pliki."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:467
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1451,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/"
"README\">README</a>."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1461,17 +1445,7 @@ msgstr ""
"tweaks pochodzi z modułu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:473
-msgid ""
-"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
-"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
-"system-log"
-msgstr ""
-"Moduł gnome-utils został rozdzielony na nowe moduły po wydaniu środowiska "
-"GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, "
-"gnome-search-tool i gnome-system-log"
-
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:469
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1482,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1498,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> zawiera przydatne "
"informacje o lokalizacji jego funkcji."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:471
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1506,27 +1480,27 @@ msgstr ""
"Jest to moduł do tłumaczenia o niskim priorytecie, ponieważ obecnie nie ma "
"żadnego interfejsu użytkownika, który wyświetla te ciągi."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:472
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Złe” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:473
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "„Podstawowe” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:474
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "„Dobre” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:475
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "„Brzydkie” wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:476
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Główna biblioteka mechanizmu multimedialnego open source GStreamer."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1539,38 +1513,32 @@ msgstr ""
"tłumaczeń. W innym przypadku budowanie GTK+ zakończy się błędem w katalogu „/"
"po-properties”."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
-"submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=ModemManager&component=general\">create a bug report for "
-"ModemManager on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
-"translation file."
+"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
+"broadband/ModemManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Ujednolicone API wysokiego poziomu do komunikacji z modemami komórkowymi. "
-"W celu przesłania tłumaczenia, należy utworzyć <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=ModemManager&component=general"
-"\">zgłoszenie błędu</a> dla ModemManager w systemie śledzenia błędów "
-"freedesktop.org Bugzilla. Następnie należy dołączyć plik z tłumaczeniem."
+"W celu przesłania tłumaczenia, należy <a href=\"https://gitlab.freedesktop."
+"org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">utworzyć „merge request”</"
+"a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
-"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">create a merge request</a>."
msgstr ""
"Menedżer połączeń sieciowych i programy użytkownika. W celu przesłania "
-"tłumaczenia, należy utworzyć <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">zgłoszenie błędu</a> dla "
-"NetworkManager w systemie śledzenia błędów GNOME Bugzilla. Następnie należy "
-"dołączyć plik z tłumaczeniem."
+"tłumaczenia, należy <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
+"NetworkManager/merge_requests\">utworzyć „merge request”</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:480
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Mechanizm kryptograficzny PKCS#11 dla wielu użytkowników."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:481
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1578,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"System zaprojektowany, aby ułatwić instalowanie i aktualizowanie "
"oprogramowania na komputerze."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
@@ -1592,23 +1560,20 @@ msgstr ""
"dla polkit w systemie śledzenia błędów freedesktop.org Bugzilla. Następnie "
"należy dołączyć tłumaczenie jako łatę w formacie systemu Git."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:483
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
-"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
-"your translation as a git-formatted patch."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">create a merge "
+"request</a>."
msgstr ""
"PulseAudio jest systemem dźwięku dla systemów operacyjnych zgodnych ze "
"standardem POSIX, co oznacza, że jest pośrednikiem dla programów "
-"dźwiękowych. W celu przesłania tłumaczenia, należy utworzyć <a href="
-"\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=PulseAudio&component=misc\">zgłoszenie błędu</a> dla PulseAudio "
-"w systemie śledzenia błędów freedesktop.org Bugzilla. Następnie należy "
-"dołączyć tłumaczenie jako łatę w formacie systemu Git."
+"dźwiękowych. W celu przesłania tłumaczenia, należy <a href=\"https://gitlab."
+"freedesktop.org/pulseaudio/pulseaudio/merge_requests\">utworzyć „merge "
+"request”</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:484
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1616,15 +1581,15 @@ msgstr ""
"Usługa systemowa D-Bus zarządzająca wykrywaniem i zapisywaniem w obszarach/"
"domenach, takich jak Active Directory lub IPA."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:485
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Współdzielona specyfikacja informacji MIME."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:486
msgid "System and session manager."
msgstr "Menedżer systemu i sesji."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:487
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1632,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Usługa, narzędzia i biblioteki do używania i manipulowania dyskami oraz "
"innymi urządzeniami do przechowywania danych."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:488
#, python-format
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
@@ -1644,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">zgłoszenia błędów</a>. "
"Prosimy pamiętać o wybraniu „WebKit Gtk” jako komponentu."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:489
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1653,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">utworzyć „pull "
"request”</a>."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:490
msgid ""
"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1663,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"tłumaczenia, należy <a href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-"
"gtk/pulls\">utworzyć „pull request”</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1671,147 +1636,147 @@ msgstr ""
"Narzędzie pomagające w zarządzaniu katalogami użytkownika, takimi jak Pulpit "
"lub Muzyka."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:492
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Baza danych konfiguracji klawiatury."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:493
msgid "GNOME 3.30 (development)"
msgstr "GNOME 3.30 (rozwojowe)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:494
msgid "GNOME 3.28 (stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (stabilne)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:495
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:504
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Przestarzałe programy GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:506
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:507
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:508
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:509
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:510
msgid "Accessibility"
msgstr "Ułatwienia dostępu"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:511
msgid "Administration Tools"
msgstr "Narzędzia administracyjne"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:512
msgid "Apps"
msgstr "Programy"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:513
msgid "Backends"
msgstr "Mechanizmy"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:514
msgid "Core"
msgstr "Główne moduły"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:515
msgid "Core Libraries"
msgstr "Główne biblioteki"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:516
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:517
msgid "Development Branches"
msgstr "Gałęzie rozwojowe"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:518
msgid "Development Tools"
msgstr "Narzędzia programistyczne"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:519
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatkowe biblioteki"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:520
msgid "Games"
msgstr "Gry"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Środowisko GNOME"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:522
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma programistyczna GNOME"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:523
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Przestarzałe środowisko"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:524
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propozycje nowych modułów"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:525
msgid "Office Apps"
msgstr "Programy biurowe"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:526
msgid "Stable Branches"
msgstr "Gałęzie stabilne"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:527
msgid "Utils"
msgstr "Narzędzia"
@@ -2027,31 +1992,31 @@ msgstr ""
"Tłumaczenia tego modułu są przechowywane na zewnętrznym serwerze. Proszę "
"wysyłać tłumaczenia przez <a href=\"%(link)s\">zewnętrzną platformę</a>."
-#: stats/models.py:273
+#: stats/models.py:269
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta gałąź nie jest używana w żadnym wydaniu"
-#: stats/models.py:457
+#: stats/models.py:453
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nie można utworzyć pliku POT, użyto poprzedniego."
-#: stats/models.py:459
+#: stats/models.py:455
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nie można utworzyć pliku POT, przerwano tworzenie statystyk."
-#: stats/models.py:480
+#: stats/models.py:476
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nie można skopiować nowego pliku POT do położenia publicznego."
-#: stats/models.py:845
+#: stats/models.py:841
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Błąd podczas pobierania pliku POT z adresu URL."
-#: stats/models.py:870
+#: stats/models.py:866
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Nie odnaleziono plików napisów."
-#: stats/models.py:879
+#: stats/models.py:875
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2062,26 +2027,26 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:900
+#: stats/models.py:896
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku POT"
-#: stats/models.py:985
+#: stats/models.py:981
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
-#: stats/models.py:1476 stats/models.py:1840
+#: stats/models.py:1472 stats/models.py:1842
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1502
+#: stats/models.py:1498
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Plik POT jest niedostępny"
-#: stats/models.py:1507
+#: stats/models.py:1503
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2089,18 +2054,18 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
msgstr[2] "%(count)s komunikatów"
-#: stats/models.py:1508
+#: stats/models.py:1504
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zaktualizowano %(date)s"
-#: stats/models.py:1510 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: stats/models.py:1506 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G∶i O"
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1508
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2108,7 +2073,7 @@ msgstr[0] "%(count)s słowo"
msgstr[1] "%(count)s słowa"
msgstr[2] "%(count)s słów"
-#: stats/models.py:1514
+#: stats/models.py:1510
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2116,12 +2081,12 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
-#: stats/models.py:1515
+#: stats/models.py:1511
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1518
+#: stats/models.py:1514
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
@@ -2131,21 +2096,21 @@ msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku Makefile dla modułu %s"
-#: stats/utils.py:93
+#: stats/utils.py:96
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nie wskazuje na prawdziwy plik, prawdopodobnie jest makrem."
-#: stats/utils.py:395
+#: stats/utils.py:400
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Błąd podczas wykonywania polecenia „intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:402
+#: stats/utils.py:407
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Brakuje pewnych plików w POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:417
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2154,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Następujące pliki są wymienione w POTFILES.in lub POTFILES.skip, lecz nie "
"istnieją: %s"
-#: stats/utils.py:435
+#: stats/utils.py:440
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2165,58 +2130,58 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:478
+#: stats/utils.py:483
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Plik PO „%s” nie przeszedł testu „msgfmt”."
-#: stats/utils.py:482
+#: stats/utils.py:487
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Ten plik PO ma ustawiony bit wykonywalny."
-#: stats/utils.py:498
+#: stats/utils.py:503
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Plik PO „%s” nie jest kodowany w UTF-8."
-#: stats/utils.py:518
+#: stats/utils.py:523
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Plik PO „%s” nie istnieje lub nie może być odczytany."
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:531
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nie można uzyskać statystyk dla pliku POT „%s”."
-#: stats/utils.py:546
+#: stats/utils.py:551
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w pliku LINGUAS."
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:582
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Dla tego modułu nie jest wymagana modyfikacja pliku lub zmiennej LINGUAS"
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:590
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej ALL_LINGUAS pliku „.configure”."
-#: stats/utils.py:587
+#: stats/utils.py:592
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Nie można odnaleźć zmiennej LINGUAS. Proszę zapytać opiekuna modułu."
-#: stats/utils.py:604
+#: stats/utils.py:609
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć zmiennej DOC_LINGUAS. Proszę zapytać opiekuna modułu."
-#: stats/utils.py:606
+#: stats/utils.py:611
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Zmienna DOC_LINGUAS nie zawiera tego języka."
@@ -3632,17 +3597,17 @@ msgid "File"
msgstr "Plik"
#: vertimus/forms.py:59
-msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
-msgstr "Prześlij plik .po, .gz, .bz2 lub .png"
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
+msgstr "Prześlij plik .po, .gz, .bz2, .xz lub .png"
#: vertimus/forms.py:60
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Wyślij wiadomość na listę pocztową zespołu"
#: vertimus/forms.py:84
-msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr ""
-"Dopuszczalne są wyłącznie pliki z rozszerzeniem .po, .gz, .bz2 lub .png."
+"Dopuszczalne są wyłącznie pliki z rozszerzeniem .po, .gz, .bz2, .xz lub .png."
#: vertimus/forms.py:88
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]