[seahorse] Update Belarusian translation



commit c6d788dae7442d0085ddb8d92609bfdbe131c093
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Mon Aug 13 13:14:44 2018 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po | 902 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 535 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 86d0a460..92dceeaf 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,10 +7,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 14:53+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-12 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 16:13+0300\n"
 "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
 msgid "Add Key Server"
@@ -30,7 +29,9 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Уласны"
 
 #. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
+#: src/seahorse-generate-select.ui:62
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасаваць"
 
@@ -38,16 +39,16 @@ msgstr "Скасаваць"
 msgid "Save"
 msgstr "Захаваць"
 
-#: common/catalog.vala:256
+#: common/catalog.vala:249
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Удзельнікі:"
 
-#: common/catalog.vala:282 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:84
+#: common/catalog.vala:275 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/key-manager.vala:82
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Паролі і ключы"
 
-#: common/catalog.vala:284
+#: common/catalog.vala:277
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexander Vlasov https://launchpad.net/~sachavav\n";
@@ -56,114 +57,115 @@ msgstr ""
 "Kasia Bondarava<kasia bondarava gmail com>\n"
 "Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
 
-#: common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:280
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Старонка праекта Seahorse"
 
-#: common/catalog.vala:305
+#: common/catalog.vala:298
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Немагчыма выдаліць"
 
-#: common/catalog.vala:328 common/key-manager-store.vala:427
+#: common/catalog.vala:321 common/key-manager-store.vala:375
 msgid "Couldn’t export keys"
 msgstr "Не ўдалося экспартаваць ключы"
 
-#: common/catalog.vala:339
+#: common/catalog.vala:332
 msgid "Couldn’t export data"
 msgstr "Не ўдалося экспартаваць даныя"
 
-#: common/catalog.vala:355 libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:348 libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Не ўдалося паказаць даведку: %s"
 
 #. Top menu items
-#: common/catalog.vala:361
+#: common/catalog.vala:354
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: common/catalog.vala:362
+#: common/catalog.vala:355
 msgid "E_xport…"
 msgstr "Э_кспартаваць..."
 
-#: common/catalog.vala:363
+#: common/catalog.vala:356
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Экспартаваць у файл"
 
-#: common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:357
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Праўка"
 
-#: common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:358
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Капіраваць"
 
-#: common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:359
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Скапіраваць у буфер абмену"
 
 #. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
 #. Delete item
-#: common/catalog.vala:368 common/delete-dialog.vala:91
+#: common/catalog.vala:361 common/delete-dialog.vala:91
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Выдаліць"
 
-#: common/catalog.vala:369
+#: common/catalog.vala:362
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Выдаліць вылучаныя элементы"
 
 #. Properties item
-#: common/catalog.vala:370 common/catalog.vala:372 src/sidebar.vala:664
+#: common/catalog.vala:363 common/catalog.vala:365 src/sidebar.vala:664
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Уласцівасці"
 
-#: common/catalog.vala:371
+#: common/catalog.vala:364
 msgid "Show the properties of this item"
 msgstr "Паказаць уласцівасці гэтага элемента"
 
-#: common/catalog.vala:373
+#: common/catalog.vala:366
 msgid "Show the properties of this keyring"
 msgstr "Паказаць уласцівасці гэтай вязкі ключоў"
 
-#: common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:367
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Настройкі"
 
-#: common/catalog.vala:375
+#: common/catalog.vala:368
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Змяніць настройкі гэтай праграмы"
 
-#: common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:369
 msgid "_View"
 msgstr "_Від"
 
-#: common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:370
 msgid "_Help"
 msgstr "_Дапамога"
 
-#: common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:371
 msgid "_About"
 msgstr "_Аб праграме"
 
-#: common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:372
 msgid "About this program"
 msgstr "Аб гэтай праграме"
 
-#: common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:373
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Змест"
 
-#: common/catalog.vala:381
+#: common/catalog.vala:374
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Паказаць даведку Seahorse"
 
 #: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 src/key-manager.vala:287
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 src/import-dialog.vala:30
+#: src/key-manager.vala:237
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Скасаваць"
 
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
 msgid "Export"
 msgstr "Экспартаваць"
 
@@ -216,8 +218,8 @@ msgstr "Тып сервера ключоў:"
 msgid "Host:"
 msgstr "Хост:"
 
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:59
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:127
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Назва хоста ці адрас сервера."
 
@@ -249,14 +251,14 @@ msgstr "Аўтаматычна сінхранізаваць _мадыфікав
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Серверы ключоў"
 
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
 msgctxt "Validity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
 #: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
 msgctxt "Validity"
@@ -288,6 +290,146 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Revoked"
 msgstr "Адклікана"
 
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
+msgstr "Аўтаматычна атрымоўваць ключы"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Ці аўтаматычна атрымоўваць _ключы з сервераў ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "Аўтаматычна публікаваць ключы"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
+msgstr "Ці аўтаматычна публікаваць змененыя _ключы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "Публікаваць ключы на гэтым серверы ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
+msgstr ""
+"Сервер ключоў, на якім публікаваць PGP ключы. Пакіньце пустым, каб скасаваць "
+"публікацыю PGP ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr "Апошні шаблон пошуку сервера ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr "Апошні шаблон, выкарыстаны для пошуку на серверы ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "Апошнія выкарыстаныя серверы ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
+"Апошні сервер ключоў, на якім ажыццяўляўся пошук, ці пуста для ўсіх сервераў "
+"ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr "Паказаць паліцу вязак ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr "Паказаць паліцу вязак ключоў у Seahorse."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr "Якія элементы паказваць"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
+"personal keys, if “trusted” show trusted."
+msgstr ""
+"Якія элементы паказваць. Калі пуста, паказваць усе элементы; калі \"personal"
+"\" (асабістыя), паказваць асабістыя ключы; калі \"trusted\" (давераныя), "
+"паказваць давераныя ключы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Шырыня бакавой паліцы"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr "Прадвызначаная шырыня бакавой паліцы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr "Выбраныя вязкі ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
+msgstr "URL-адрасы вязак ключоў, выдраных на бакавой паліцы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr "Слупок, па якім сартаваць ключы Seahorse"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"Вызначае слупок, па якім трэба сартаваць у галоўным акне кіраўніка ключоў "
+"Seahorse. Магчымыя слупкі: \"name\" (імя), \"id\" (ідэнтыфікатар), \"validity"
+"\" (правільнасць), \"expires\" (тэрмін прыдатрасці), \"trust\" (давер) і "
+"\"type\" (тып). Дадайце \"-\" у пачатак назвы слупка, каб сартаваць у "
+"адваротным кірунку."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
+msgid "Show validity column"
+msgstr "Паказаць слупок правільнасці"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+msgid "No longer in use."
+msgstr "Больш не выкарыстоўваецца."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "Паказаць слупок з тэрмінам прыдатнасці"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+msgid "Show trust column"
+msgstr "Паказаць слупок даверу"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
+msgid "Show type column"
+msgstr "Паказаць слупок тыпу"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Шырыня акна"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Шырыня акна (ў пікселах)."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Вышыня акна"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Вышыня акна (ў пікселах)."
+
 #: data/seahorse.appdata.xml.in:6
 msgid "Seahorse"
 msgstr "Seahorse"
@@ -323,7 +465,6 @@ msgstr "вязка ключоў;шыфраванне;бяспека;подпіс
 
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: data/seahorse.desktop.in.in:11
-#| msgid "Seahorse"
 msgid "seahorse"
 msgstr "seahorse"
 
@@ -359,51 +500,47 @@ msgstr "Вязка парольных ключоў"
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Захаваны пароль"
 
-#: gkr/gkr-item-add.vala:24
-msgid "Add Password"
-msgstr "Даданне пароля"
-
-#: gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:106
 msgid "Couldn’t add item"
 msgstr "Не ўдалося дадаць элемент"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:102
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
 msgid "Save changes for this item?"
 msgstr "Захаваць змены для гэтага элемента?"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:120
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Доступ да сеткавых рэсурсаў"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
 msgid "Access a website"
 msgstr "Доступ да сеціўнай пляцоўкі"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Разблакіруе ключ PGP"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Разблакіруе ключ SSH"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Захаваны пароль або імя для ўваходу"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Сеткавыя мандаты"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:150 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:206
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
 msgid "Couldn’t change password."
 msgstr "Не ўдалося змяніць пароль."
 
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:230
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
 msgid "Couldn’t set description."
 msgstr "Не ўдалося наставіць апісанне."
 
@@ -469,15 +606,11 @@ msgstr[0] "Сапраўды выдаліць %d пароль?"
 msgstr[1] "Сапраўды выдаліць %d паролі?"
 msgstr[2] "Сапраўды выдаліць %d пароляў?"
 
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Новая вязка парольных ключоў"
-
 #: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
 msgid "Couldn’t add keyring"
 msgstr "Не ўдалося дадаць вязку ключоў"
 
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:90
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
 msgid "Unknown date"
 msgstr "Невядомая дата"
 
@@ -527,110 +660,122 @@ msgstr "Я разумею, што ўсе элементы будуць незв
 msgid "Show/Hide password"
 msgstr "Паказаць/схаваць пароль"
 
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Абярыце назву для новай вязкі ключоў. Пазней спатрэбіцца пароль для "
-"разблакіравання."
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "Даданне пароля"
 
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Назва новай вязкі ключоў:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Вязка ключоў:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:41
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Апісанне:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Паказаць пароль"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Вязка ключоў:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+msgid "OK"
+msgstr "Добра"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "Дадаць вязак парольных ключоў"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Абярыце назву для новай вязкі ключоў. Пазней спатрэбіцца пароль для "
+"разблакіравання."
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Назва новай вязкі ключоў:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:92
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
 msgid "Use:"
 msgstr "Выкарыстанне:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:118
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:75
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
 msgid "Type:"
 msgstr "Тып:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:143
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
 msgid "Login:"
 msgstr "Імя для ўваходу:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:206 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:239
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:408
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
 msgid "Technical Details:"
 msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці:"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:276
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:451
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
 msgid "Details"
 msgstr "Падрабязнасці"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:8
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
 msgid "Keyring properties"
 msgstr "Уласцівасці вязкі ключоў"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:21
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
 msgid "Keyring is unlocked"
 msgstr "Вязка ключоў разблакіравана"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:31
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
 msgid "Unlock"
 msgstr "Разблакіраваць"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:44
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
 msgid "Keyring is locked"
 msgstr "Вязка ключоў заблакіравана"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:54
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
 msgid "Lock"
 msgstr "Заблакіраваць"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:98 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:126
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
 msgid "Created on"
 msgstr "Дата стварэння"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:156
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
 msgid "Change password"
 msgstr "Змяніць пароль"
 
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:162
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
 msgid "Set as default"
 msgstr "Зрабіць прадвызначанай"
 
@@ -902,7 +1047,7 @@ msgstr "_Ніколі не састарэе"
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Калі ключ ніколі не састарэе"
 
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Тып ключа:"
 
@@ -939,11 +1084,11 @@ msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Неабавязковы каментарый, які апісвае ключ"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "Поўнае і_мя:"
 
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_Адрас электроннай пошты:"
 
@@ -1001,6 +1146,14 @@ msgstr "Не ўдалося дадаць ID карыстальніка"
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Дадаць ID карыстальніка да %s"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Памылка расшыфравання. Магчыма, у вас няма адпаведнага ключа."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Аперацыя была скасавана"
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Хібная дата тэрміну прыдатнасці"
@@ -1042,8 +1195,8 @@ msgstr "Ключ PGP"
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Для шыфравання электронных лістоў і файлаў"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:246
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -1078,10 +1231,14 @@ msgstr ""
 "варушыце мыш, карыстайцеся праграмамі. Такая актыўнасць дасць\n"
 "сістэме дастатковую колькасць выпадковых даных."
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
 msgid "Generating key"
 msgstr "Генерацыя ключа"
 
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Імя мусіць складацца прынамсі з пяці знакаў."
+
 #: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
 #: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
 #, c-format
@@ -1188,7 +1345,7 @@ msgstr "Усе файлы выяў"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Усе JPEG-файлы"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:330
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:280
 msgid "All files"
 msgstr "Усе файлы"
 
@@ -1310,14 +1467,6 @@ msgstr "Невядома"
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Памылка расшыфравання. Магчыма, у вас няма адпаведнага ключа."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Аперацыя была скасавана"
-
 #: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
@@ -1359,7 +1508,7 @@ msgstr "_Пошук аддаленых ключоў..."
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Шукаць ключы на серверы"
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:195
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:222
 msgid "_Import"
 msgstr "І_мпартаваць"
 
@@ -1376,7 +1525,7 @@ msgstr "Аддаленыя ключы"
 msgid "Remote Keys Containing “%s”"
 msgstr "Аддаленыя ключы, якія змяшчаюць \"%s\""
 
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:482
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Не ўдалося выканаць пошук ключоў."
 
@@ -1505,346 +1654,349 @@ msgstr "Ключы PGP"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Ключы PGP ужываюцца для шыфравання электронных лістоў ці файлаў"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
-msgid "C_reate"
-msgstr "С_тварыць"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Згенераваць новы ключ"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Новы ключ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "Ключ PGP дазваляе шыфраваць электронныя лісты ці файлы для іншых людзей."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Ні_колі не састарэе"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Прасунутыя параметры ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Каментарый:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "Тып _шыфравання:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Трываласць ключа (бітаў):"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Т_эрмін прыдатнасці:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:267
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Прасунутыя параметры ключа"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Ні_колі не састарэе"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:305
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_тварыць"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:312
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Згенераваць новы ключ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Асабісты ключ PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "Ключ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
 msgid "Couldn’t change primary user ID"
 msgstr "Не ўдалося змяніць асноўны ID карыстальніка"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Сапраўды незваротна выдаліць ID карыстальніка \"%s\"?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
 msgid "Couldn’t delete user ID"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць ID карыстальніка"
 
 #. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Невядома]"
 
 #. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Імя/Адрас электроннай пошты"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Ідэнтыфікатар подпісу"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
 msgid "Couldn’t change primary photo"
 msgstr "Не ўдалося змяніць асноўны фотаздымак"
 
 #. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(невядома)"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Тэрмін прыдатнасці ключа: %s"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Сапраўды незваротна выдаліць падключ %d з %s?"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
 msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Не ўдалося выдаліць падключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Не ўдалося змяніць узровень даверу"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:193
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:174
 msgid "Couldn’t export key"
 msgstr "Не ўдалося экспартаваць ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
 msgid "Marginal"
 msgstr "Абмежавана"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
 msgid "Full"
 msgstr "Поўнасцю"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Абсалютна"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколі"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
 msgid "Type"
 msgstr "Тып"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
 msgid "Usage"
 msgstr "Выкарыстанне"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
 msgid "Created"
 msgstr "Дата стварэння"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
 msgid "Expires"
 msgstr "Тэрмін прыдатнасці"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
 msgid "Status"
 msgstr "Стан"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
 msgid "Strength"
 msgstr "Трываласць"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
 msgid "Revoked"
 msgstr "Адклікана"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expired"
 msgstr "Састарэлы"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Disabled"
 msgstr "Выключана"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Good"
 msgstr "Добры"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Асабісты ключ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "PGP key"
-msgstr "Ключ PGP"
-
 #: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Уласцівасці ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "Гэты ключ быў адкліканы"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Уласнік ключа адклікаў яго. Ім больш нельга карыстацца."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
 msgid "This key has expired"
 msgstr "Тэрмін прыдатнасці гэтага ключа вычарпаны"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Дадаць фотаздымак да гэтага ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Выдаліць фотаздымак з гэтага ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Зрабіць гэты фотаздымак асноўным"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Перайсці да папярэдняга фотаздымка"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Перайсці да наступнага фотаздымка"
 
 #. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
 msgid "Photo "
 msgstr "Фотаздымак "
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID ключа:"
 
 #. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
 msgctxt "name-of-key"
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
 msgid "Email:"
 msgstr "Электронны адрас:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
 msgid "Comment:"
 msgstr "Каментарый:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Для расшыфравання файлаў і электронных лістоў, высланых вам."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Прыватны ключ PGP"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
 #: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Змяніць _парольную фразу"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
 msgid "Owner"
 msgstr "Уласнік"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
 msgid "Key Names and Signatures"
 msgstr "Назвы ключоў і подпісы"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
 msgid "Primary"
 msgstr "Асноўны"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
 msgid "Sign"
 msgstr "Падпісаць"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
 #. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Дадаць назву"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
 msgid "Revoke"
 msgstr "Адклікаць"
 
 #. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Назвы і подпісы"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
 msgid "Strength:"
 msgstr "Трываласць:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Адбітак"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
 msgid "Created:"
 msgstr "Дата стварэння:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
 msgid "Expires:"
 msgstr "Тэрмін прыдатнасці:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
 msgid "Dates"
 msgstr "Даты"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Змяніць узровень да_веру да ўласніка:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
 msgid "_Export Secret Key:"
 msgstr "_Экспартаваць сакрэтны ключ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
 msgid "Actions"
 msgstr "Дзеянні"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
 msgid "Add"
 msgstr "Дадаць"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
 msgid "Expire"
 msgstr "Тэрмін прыдатнасці"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
 msgid "_Subkeys"
 msgstr "_Падключы"
 
@@ -1863,33 +2015,33 @@ msgctxt "Validity"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Абсалютна"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
 msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
 msgstr "Для шыфравання файлаў і электронных лістоў для ўласніка ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Адкрыты ключ PGP"
 
 #. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
 msgid "_Other Names:"
 msgstr "І_ншыя назвы:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
 msgid "Your trust of this key"
 msgstr "Ваш узровень даверу да гэтага ключа"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Ваш узровень даверу вызначаны ўручную ў картцы <i>Падрабязнасці</i>."
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
 #, c-format
 msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Я давяраю подпісам \"%s\" на іншых ключах"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
 #, c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1898,11 +2050,11 @@ msgstr ""
 "Калі вы верыце, што ўласнік гэтага ключа - гэта \"%s\", <i>падпішыце</i> "
 "гэты ключ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Падпісаць гэты ключ"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
 #, c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1910,37 +2062,37 @@ msgstr ""
 "Калі вы больш не верыце, што гэтым ключом валодае \"%s\", <i>адклікайце</i> "
 "свой подпіс:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Адклікаць подпіс"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
 msgid "_People who have signed this key:"
 msgstr "_Людзі, якія падпісалі гэты ключ:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "Паказваць _толькі подпісы людзей, якім я давяраю"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:169
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
 msgid "Trust"
 msgstr "Давер"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:352
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Адбітак:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
 msgid "Dates:"
 msgstr "Даты:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
 msgid "Indicate Trust:"
 msgstr "Узровень даверу:"
 
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Вы давяраеце ўласніку:"
 
@@ -1977,6 +2129,21 @@ msgstr "Неабавязковае апісанне адклікання"
 msgid "Re_voke"
 msgstr "_Адклікаць"
 
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"У вас няма асабістых ключоў PGP, якія вы маглі б выкарыстаць для подпісу "
+"дакумента ці паведамлення."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Абярыце ключ для падпісання"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Падпісаць паведамленне з дапамогай ключа:"
+
 #: pgp/seahorse-sign.ui:7
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Падпісанне ключа"
@@ -2069,21 +2236,6 @@ msgstr "_Падпісант:"
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Падпісаць"
 
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"У вас няма асабістых ключоў PGP, якія вы маглі б выкарыстаць для подпісу "
-"дакумента ці паведамлення."
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Абярыце ключ для падпісання"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Падпісаць паведамленне з дапамогай ключа:"
-
 #: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Экспартаванне даных"
@@ -2128,6 +2280,18 @@ msgstr[0] "Сапраўды незваротна выдаліць %d серты
 msgstr[1] "Сапраўды незваротна выдаліць %d сертыфікаты?"
 msgstr[2] "Сапраўды незваротна выдаліць %d сертыфікатаў?"
 
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Не ўдалося згенераваць закрыты ключ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+msgid "Private key"
+msgstr "Закрыты ключ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Для запыту сертыфіката"
+
 #: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
 msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
 msgstr "Я разумею, што гэты ключ будзе незваротна выдалены."
@@ -2136,10 +2300,6 @@ msgstr "Я разумею, што гэты ключ будзе незварот
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Закрыты ключ без назвы"
 
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-msgid "Private key"
-msgstr "Закрыты ключ"
-
 #: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Без назвы"
@@ -2172,7 +2332,7 @@ msgstr "_Запытаць сертыфікат"
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Стварыць файл запыту сертыфіката для гэтага ключа"
 
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
 msgid "Create"
 msgstr "Стварыць"
 
@@ -2201,31 +2361,27 @@ msgctxt "Label"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
 msgid "Certificates"
 msgstr "Сертыфікаты"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "X.509-сертыфікаты і звязаныя ключы"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Не ўдалося згенераваць закрыты ключ"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Для запыту сертыфіката"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+msgid "New private key"
+msgstr "Новы закрыты ключ"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Стварыць новы закрыты ключ"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
 msgid "Label:"
 msgstr "Цэтлік:"
 
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Захавана ў:"
 
@@ -2241,22 +2397,18 @@ msgstr "Агульная назва (CN) змешчаная ў запыце се
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Назва (CN):"
 
-#: src/application.vala:66
+#: src/application.vala:64
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Версія гэтай праграмы"
 
-#: src/application.vala:71 src/application.vala:107
+#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- Сістэмныя настройкі"
 
-#: src/application.vala:102
+#: src/application.vala:100
 msgid "Don't display a window"
 msgstr "Не паказваць акно"
 
-#: src/generate-select.vala:77
-msgid "Continue"
-msgstr "Працягнуць"
-
 #: src/import-dialog.vala:34
 msgid "Import"
 msgstr "Імпартаваць"
@@ -2273,11 +2425,15 @@ msgstr "Не ўдалося імпартаваць"
 msgid "_New"
 msgstr "_Новы"
 
+#: src/key-manager.vala:54
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выхад"
+
 #: src/key-manager.vala:54
 msgid "Close this program"
 msgstr "Закрыць гэту праграму"
 
-#: src/key-manager.vala:55 src/key-manager.vala:56
+#: src/key-manager.vala:55
 msgid "_New…"
 msgstr "_Новы..."
 
@@ -2286,76 +2442,72 @@ msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Стварыць новы ключ або элемент"
 
 #: src/key-manager.vala:56
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Стварыць новы ключ або элемент"
-
-#: src/key-manager.vala:57
 msgid "_Import…"
 msgstr "І_мпартаваць..."
 
-#: src/key-manager.vala:57
+#: src/key-manager.vala:56
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Імпартаваць з файла"
 
-#: src/key-manager.vala:58
+#: src/key-manager.vala:57
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: src/key-manager.vala:57
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Імпартаваць з буфера абмену"
 
-#: src/key-manager.vala:62
+#: src/key-manager.vala:61
 msgid "By _Keyring"
 msgstr "Па _вязках ключоў"
 
-#: src/key-manager.vala:62
+#: src/key-manager.vala:61
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Паказаць бакавую паліцу з пералікам вязак ключоў"
 
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:65
 msgid "Show _Personal"
 msgstr "Паказваць _асабістае"
 
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:65
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Паказваць толькі асабістыя ключы, сертыфікаты і паролі"
 
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:66
 msgid "Show _Trusted"
 msgstr "Паказваць _праверанае"
 
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:66
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Паказваць толькі правераныя ключы, сертыфікаты і паролі"
 
-#: src/key-manager.vala:68
+#: src/key-manager.vala:67
 msgid "Show _Any"
 msgstr "Паказваць у_сё"
 
-#: src/key-manager.vala:68
+#: src/key-manager.vala:67
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Паказваць усе ключы, сертыфікаты і паролі"
 
-#: src/key-manager.vala:136
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр"
-
 #. The prompt
-#: src/key-manager.vala:285 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:235 ssh/operation.vala:320
 msgid "Import Key"
 msgstr "Імпартаваць ключ"
 
-#: src/key-manager.vala:288
+#: src/key-manager.vala:238
 msgid "_Open"
 msgstr "_Адкрыць"
 
 #. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:296
+#: src/key-manager.vala:246
 msgid "All key files"
 msgstr "Усе файлы ключоў"
 
-#: src/key-manager.vala:371
+#: src/key-manager.vala:318
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Перацягнуты тэкст"
 
-#: src/key-manager.vala:394
+#: src/key-manager.vala:341
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Тэкст з буфера абмену"
 
@@ -2375,23 +2527,39 @@ msgstr "Пацвердзіце новую парольную фразу"
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "Пац_вярджэнне парольнай фразы:"
 
-#: src/seahorse-generate-select.ui:15
+#: src/seahorse-generate-select.ui:5
+msgid "New item"
+msgstr "Новы элемент"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:21
 msgid "_Select the type of item to create:"
 msgstr "_Абярыце тып новага элемента:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:97
+#: src/seahorse-generate-select.ui:69
+msgid "Continue"
+msgstr "Працягнуць"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:57
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Стварыць новы ключ або элемент"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:74
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:124
 msgid "First time options:"
 msgstr "Пачатковыя параметры:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:152
+#: src/seahorse-key-manager.ui:179
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Згенераваць новы асабісты ключ: "
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:223
+#: src/seahorse-key-manager.ui:250
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Імпартаваць наяўныя ключы з файла:"
 
-#: src/seahorse-key-manager.ui:255
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Каб пачаць шыфраванне, вам спатрэбяцца ключы."
 
@@ -2462,28 +2630,24 @@ msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Для гэтага ключа няма даступнага файла адкрытага ключа."
 
 #. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:90
+#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Ключ SSH"
 
-#: ssh/generate.vala:28
+#: ssh/generate.vala:29
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Для доступу да іншых камп'ютараў (напрыклад, праз тэрмінал)"
 
-#: ssh/generate.vala:42
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Новы ключ SSH"
-
-#: ssh/generate.vala:136
+#: ssh/generate.vala:115
 msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
 msgstr "Не ўдалося загрузіць згенераваты ключ SSH"
 
-#: ssh/generate.vala:140
+#: ssh/generate.vala:119
 msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
 msgstr "Не ўдалося згенераваць ключ SSH"
 
-#: ssh/generate.vala:143
+#: ssh/generate.vala:122
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Стварэнне ключа SSH"
 
@@ -2499,19 +2663,19 @@ msgstr "256 бітаў"
 msgid "Unknown key type!"
 msgstr "Ключ невядомага тыпу!"
 
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:88
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Невядомы тып"
 
-#: ssh/key-properties.vala:135
+#: ssh/key-properties.vala:112
 msgid "Couldn’t rename key."
 msgstr "Не ўдалося пераназваць ключ."
 
-#: ssh/key-properties.vala:159
+#: ssh/key-properties.vala:138
 msgid "Couldn’t change authorization for key."
 msgstr "Не ўдалося змяніць упаўнаважанне для ключа."
 
-#: ssh/key-properties.vala:174
+#: ssh/key-properties.vala:154
 msgid "Couldn’t change passphrase for key."
 msgstr "Не ўдалося змяніць парольную фразу для ключа."
 
@@ -2578,29 +2742,33 @@ msgstr "Увядзіце новую парольную фразу для: %s"
 msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Увядзіце новую парольную фразу яшчэ раз: %s"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Новы ключ SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr "Ключ SSH дазваляе вам бяспечна злучацца з іншымі камп'ютарамі."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
 msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
 msgstr ""
 "Адрас вашай электроннай пошты ці напамін пра тое, для чаго прызначаны гэты "
 "ключ."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:247
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:248
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
 msgid "ECDSA"
 msgstr "ECDSA"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:249
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
 msgid "ED25519"
 msgstr "ED25519"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:286
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2608,50 +2776,54 @@ msgstr ""
 "Калі ёсць камп'ютар, для якога вы хочаце выкарыстоўваць гэты ключ, вы можаце "
 "наладзіць яго, каб ён пазнаваў гэты ключ."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:315
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Проста стварыць ключ"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Стварыць і наладзіць"
 
 #. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:102
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ідэнтыфікатар:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:191
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr "_Уласнік гэтага ключа ўпаўнаважаны для злучэння з гэтым камп'ютарам"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:209
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
 #, c-format
 msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
 msgstr "Толькі для конта <i>%s</i>."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:273
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Алгарытм:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:288
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
 msgid "Key length:"
 msgstr "Даўжыня ключа:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:336
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
 msgid "Location:"
 msgstr "Месцазнаходжанне:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:429
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "_Экспартаваць поўны ключ"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Наладзіць камп'ютар для злучэння праз SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:33
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -2659,18 +2831,22 @@ msgstr ""
 "Каб выкарыстоўваць ваш ключ SSH з іншым камп'ютарам, які выкарыстоўвае SSH, "
 "вы павінны мець конт для ўваходу на гэты камп'ютар."
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:74
 msgid "eg: fileserver.example.com:port"
 msgstr "напрыклад: fileserver.example.com:порт"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:99
 msgid "_Server address:"
 msgstr "_Адрас сервера:"
 
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:111
 msgid "_Login name:"
 msgstr "І_мя для ўваходу:"
 
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:162
+msgid "Set Up"
+msgstr "Наладзіць"
+
 #: ssh/source.vala:42
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "Ключы OpenSSH"
@@ -2689,19 +2865,11 @@ msgstr "openssh://%s"
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Для гэтага ключа няма даступнага файла закрытага ключа."
 
-#: ssh/upload.vala:32
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Наладзіць камп'ютар для злучэння праз SSH"
-
-#: ssh/upload.vala:70
-msgid "Set Up"
-msgstr "Наладзіць"
-
-#: ssh/upload.vala:93
+#: ssh/upload.vala:66
 msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Не ўдалося настроіць канфігурацыю ключоў SSH на аддаленым камп'ютары."
 
-#: ssh/upload.vala:97
+#: ssh/upload.vala:70
 msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
 msgstr "Настройка канфігурацыі ключоў SSH..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]