[seahorse] Update Belarusian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Belarusian translation
- Date: Mon, 13 Aug 2018 13:15:24 +0000 (UTC)
commit c6d788dae7442d0085ddb8d92609bfdbe131c093
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date: Mon Aug 13 13:14:44 2018 +0000
Update Belarusian translation
po/be.po | 902 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 535 insertions(+), 367 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 86d0a460..92dceeaf 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 14:53+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-12 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-13 16:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
"Language: be\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
@@ -30,7 +29,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Уласны"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186
+#: src/seahorse-generate-select.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
@@ -38,16 +39,16 @@ msgstr "Скасаваць"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#: common/catalog.vala:256
+#: common/catalog.vala:249
msgid "Contributions:"
msgstr "Удзельнікі:"
-#: common/catalog.vala:282 data/seahorse.desktop.in.in:3
-#: src/key-manager.vala:84
+#: common/catalog.vala:275 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/key-manager.vala:82
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Паролі і ключы"
-#: common/catalog.vala:284
+#: common/catalog.vala:277
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexander Vlasov https://launchpad.net/~sachavav\n"
@@ -56,114 +57,115 @@ msgstr ""
"Kasia Bondarava<kasia bondarava gmail com>\n"
"Юрась Шумовіч <shumovichy gmail com>"
-#: common/catalog.vala:287
+#: common/catalog.vala:280
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Старонка праекта Seahorse"
-#: common/catalog.vala:305
+#: common/catalog.vala:298
msgid "Cannot delete"
msgstr "Немагчыма выдаліць"
-#: common/catalog.vala:328 common/key-manager-store.vala:427
+#: common/catalog.vala:321 common/key-manager-store.vala:375
msgid "Couldn’t export keys"
msgstr "Не ўдалося экспартаваць ключы"
-#: common/catalog.vala:339
+#: common/catalog.vala:332
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Не ўдалося экспартаваць даныя"
-#: common/catalog.vala:355 libseahorse/seahorse-widget.c:461
+#: common/catalog.vala:348 libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не ўдалося паказаць даведку: %s"
#. Top menu items
-#: common/catalog.vala:361
+#: common/catalog.vala:354
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: common/catalog.vala:362
+#: common/catalog.vala:355
msgid "E_xport…"
msgstr "Э_кспартаваць..."
-#: common/catalog.vala:363
+#: common/catalog.vala:356
msgid "Export to a file"
msgstr "Экспартаваць у файл"
-#: common/catalog.vala:364
+#: common/catalog.vala:357
msgid "_Edit"
msgstr "_Праўка"
-#: common/catalog.vala:365
+#: common/catalog.vala:358
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіраваць"
-#: common/catalog.vala:366
+#: common/catalog.vala:359
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Скапіраваць у буфер абмену"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
#. Delete item
-#: common/catalog.vala:368 common/delete-dialog.vala:91
+#: common/catalog.vala:361 common/delete-dialog.vala:91
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Выдаліць"
-#: common/catalog.vala:369
+#: common/catalog.vala:362
msgid "Delete selected items"
msgstr "Выдаліць вылучаныя элементы"
#. Properties item
-#: common/catalog.vala:370 common/catalog.vala:372 src/sidebar.vala:664
+#: common/catalog.vala:363 common/catalog.vala:365 src/sidebar.vala:664
msgid "_Properties"
msgstr "_Уласцівасці"
-#: common/catalog.vala:371
+#: common/catalog.vala:364
msgid "Show the properties of this item"
msgstr "Паказаць уласцівасці гэтага элемента"
-#: common/catalog.vala:373
+#: common/catalog.vala:366
msgid "Show the properties of this keyring"
msgstr "Паказаць уласцівасці гэтай вязкі ключоў"
-#: common/catalog.vala:374
+#: common/catalog.vala:367
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Настройкі"
-#: common/catalog.vala:375
+#: common/catalog.vala:368
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Змяніць настройкі гэтай праграмы"
-#: common/catalog.vala:376
+#: common/catalog.vala:369
msgid "_View"
msgstr "_Від"
-#: common/catalog.vala:377
+#: common/catalog.vala:370
msgid "_Help"
msgstr "_Дапамога"
-#: common/catalog.vala:378
+#: common/catalog.vala:371
msgid "_About"
msgstr "_Аб праграме"
-#: common/catalog.vala:379
+#: common/catalog.vala:372
msgid "About this program"
msgstr "Аб гэтай праграме"
-#: common/catalog.vala:380
+#: common/catalog.vala:373
msgid "_Contents"
msgstr "_Змест"
-#: common/catalog.vala:381
+#: common/catalog.vala:374
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Паказаць даведку Seahorse"
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
-#: common/passphrase-prompt.vala:117 src/key-manager.vala:287
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 src/import-dialog.vala:30
+#: src/key-manager.vala:237
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасаваць"
-#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1426
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
@@ -216,8 +218,8 @@ msgstr "Тып сервера ключоў:"
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
-#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:50
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:117
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:59
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:127
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Назва хоста ці адрас сервера."
@@ -249,14 +251,14 @@ msgstr "Аўтаматычна сінхранізаваць _мадыфікав
msgid "Key Servers"
msgstr "Серверы ключоў"
-#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1246
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1252
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
msgctxt "Validity"
@@ -288,6 +290,146 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Адклікана"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
+msgstr "Аўтаматычна атрымоўваць ключы"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Ці аўтаматычна атрымоўваць _ключы з сервераў ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "Аўтаматычна публікаваць ключы"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
+msgstr "Ці аўтаматычна публікаваць змененыя _ключы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "Публікаваць ключы на гэтым серверы ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
+msgstr ""
+"Сервер ключоў, на якім публікаваць PGP ключы. Пакіньце пустым, каб скасаваць "
+"публікацыю PGP ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr "Апошні шаблон пошуку сервера ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr "Апошні шаблон, выкарыстаны для пошуку на серверы ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "Апошнія выкарыстаныя серверы ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
+"Апошні сервер ключоў, на якім ажыццяўляўся пошук, ці пуста для ўсіх сервераў "
+"ключоў."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr "Паказаць паліцу вязак ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr "Паказаць паліцу вязак ключоў у Seahorse."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr "Якія элементы паказваць"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
+"personal keys, if “trusted” show trusted."
+msgstr ""
+"Якія элементы паказваць. Калі пуста, паказваць усе элементы; калі \"personal"
+"\" (асабістыя), паказваць асабістыя ключы; калі \"trusted\" (давераныя), "
+"паказваць давераныя ключы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Шырыня бакавой паліцы"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr "Прадвызначаная шырыня бакавой паліцы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr "Выбраныя вязкі ключоў"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
+msgstr "URL-адрасы вязак ключоў, выдраных на бакавой паліцы."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr "Слупок, па якім сартаваць ключы Seahorse"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"Вызначае слупок, па якім трэба сартаваць у галоўным акне кіраўніка ключоў "
+"Seahorse. Магчымыя слупкі: \"name\" (імя), \"id\" (ідэнтыфікатар), \"validity"
+"\" (правільнасць), \"expires\" (тэрмін прыдатрасці), \"trust\" (давер) і "
+"\"type\" (тып). Дадайце \"-\" у пачатак назвы слупка, каб сартаваць у "
+"адваротным кірунку."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
+msgid "Show validity column"
+msgstr "Паказаць слупок правільнасці"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+msgid "No longer in use."
+msgstr "Больш не выкарыстоўваецца."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "Паказаць слупок з тэрмінам прыдатнасці"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+msgid "Show trust column"
+msgstr "Паказаць слупок даверу"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
+msgid "Show type column"
+msgstr "Паказаць слупок тыпу"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Шырыня акна"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Шырыня акна (ў пікселах)."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Вышыня акна"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Вышыня акна (ў пікселах)."
+
#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
msgid "Seahorse"
msgstr "Seahorse"
@@ -323,7 +465,6 @@ msgstr "вязка ключоў;шыфраванне;бяспека;подпіс
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/seahorse.desktop.in.in:11
-#| msgid "Seahorse"
msgid "seahorse"
msgstr "seahorse"
@@ -359,51 +500,47 @@ msgstr "Вязка парольных ключоў"
msgid "Stored Password"
msgstr "Захаваны пароль"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:24
-msgid "Add Password"
-msgstr "Даданне пароля"
-
-#: gkr/gkr-item-add.vala:101
+#: gkr/gkr-item-add.vala:106
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Не ўдалося дадаць элемент"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:102
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Захаваць змены для гэтага элемента?"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:120
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Доступ да сеткавых рэсурсаў"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:123
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
msgid "Access a website"
msgstr "Доступ да сеціўнай пляцоўкі"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:126
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Разблакіруе ключ PGP"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:129
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Разблакіруе ключ SSH"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:132
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
msgid "Saved password or login"
msgstr "Захаваны пароль або імя для ўваходу"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:145
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
msgid "Network Credentials"
msgstr "Сеткавыя мандаты"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:150 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:68
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:206
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
msgid "Couldn’t change password."
msgstr "Не ўдалося змяніць пароль."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:230
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Не ўдалося наставіць апісанне."
@@ -469,15 +606,11 @@ msgstr[0] "Сапраўды выдаліць %d пароль?"
msgstr[1] "Сапраўды выдаліць %d паролі?"
msgstr[2] "Сапраўды выдаліць %d пароляў?"
-#: gkr/gkr-keyring-add.vala:25
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Новая вязка парольных ключоў"
-
#: gkr/gkr-keyring-add.vala:55
msgid "Couldn’t add keyring"
msgstr "Не ўдалося дадаць вязку ключоў"
-#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:90
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
msgid "Unknown date"
msgstr "Невядомая дата"
@@ -527,110 +660,122 @@ msgstr "Я разумею, што ўсе элементы будуць незв
msgid "Show/Hide password"
msgstr "Паказаць/схаваць пароль"
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:17
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Абярыце назву для новай вязкі ключоў. Пазней спатрэбіцца пароль для "
-"разблакіравання."
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "Даданне пароля"
-#: gkr/seahorse-add-keyring.ui:34
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Назва новай вязкі ключоў:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Вязка ключоў:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:20 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:41
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
msgid "_Description:"
msgstr "_Апісанне:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:49
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:60
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
msgid "_Show Password"
msgstr "_Паказаць пароль"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Вязка ключоў:"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+msgid "OK"
+msgstr "Добра"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "Дадаць вязак парольных ключоў"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Абярыце назву для новай вязкі ключоў. Пазней спатрэбіцца пароль для "
+"разблакіравання."
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Назва новай вязкі ключоў:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:92
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:552
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:398
msgid "Use:"
msgstr "Выкарыстанне:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:118
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:75
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:566
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1105
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:513
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1179
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:143
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:167
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
msgid "Login:"
msgstr "Імя для ўваходу:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:206 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:239
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:256
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:408
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:260
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1107
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:376
msgid "Technical Details:"
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці:"
-#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:276
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:451
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:280
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1721
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1567
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:413
msgid "Details"
msgstr "Падрабязнасці"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:8
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
msgid "Keyring properties"
msgstr "Уласцівасці вязкі ключоў"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:21
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
msgid "Keyring is unlocked"
msgstr "Вязка ключоў разблакіравана"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:31
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
msgid "Unlock"
msgstr "Разблакіраваць"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:44
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Вязка ключоў заблакіравана"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:54
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
msgid "Lock"
msgstr "Заблакіраваць"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:98 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:965
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:126
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
msgid "Created on"
msgstr "Дата стварэння"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:156
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
msgid "Change password"
msgstr "Змяніць пароль"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:162
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
msgid "Set as default"
msgstr "Зрабіць прадвызначанай"
@@ -902,7 +1047,7 @@ msgstr "_Ніколі не састарэе"
msgid "If key never expires"
msgstr "Калі ключ ніколі не састарэе"
-#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:128
msgid "Key _Type:"
msgstr "_Тып ключа:"
@@ -939,11 +1084,11 @@ msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Неабавязковы каментарый, які апісвае ключ"
#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:86
msgid "Full _Name:"
msgstr "Поўнае і_мя:"
-#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:114
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Адрас электроннай пошты:"
@@ -1001,6 +1146,14 @@ msgstr "Не ўдалося дадаць ID карыстальніка"
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Дадаць ID карыстальніка да %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Памылка расшыфравання. Магчыма, у вас няма адпаведнага ключа."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Аперацыя была скасавана"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Хібная дата тэрміну прыдатнасці"
@@ -1042,8 +1195,8 @@ msgstr "Ключ PGP"
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Для шыфравання электронных лістоў і файлаў"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:246
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:141
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1078,10 +1231,14 @@ msgstr ""
"варушыце мыш, карыстайцеся праграмамі. Такая актыўнасць дасць\n"
"сістэме дастатковую колькасць выпадковых даных."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Генерацыя ключа"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:357
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Імя мусіць складацца прынамсі з пяці знакаў."
+
#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
@@ -1188,7 +1345,7 @@ msgstr "Усе файлы выяў"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Усе JPEG-файлы"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:330
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:280
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
@@ -1310,14 +1467,6 @@ msgstr "Невядома"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Памылка расшыфравання. Магчыма, у вас няма адпаведнага ключа."
-
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Аперацыя была скасавана"
-
#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
@@ -1359,7 +1508,7 @@ msgstr "_Пошук аддаленых ключоў..."
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Шукаць ключы на серверы"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:195
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:222
msgid "_Import"
msgstr "І_мпартаваць"
@@ -1376,7 +1525,7 @@ msgstr "Аддаленыя ключы"
msgid "Remote Keys Containing “%s”"
msgstr "Аддаленыя ключы, якія змяшчаюць \"%s\""
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:482
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Не ўдалося выканаць пошук ключоў."
@@ -1505,346 +1654,349 @@ msgstr "Ключы PGP"
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "Ключы PGP ужываюцца для шыфравання электронных лістоў ці файлаў"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
-msgid "C_reate"
-msgstr "С_тварыць"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Згенераваць новы ключ"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:18
+msgid "New PGP key"
+msgstr "Новы ключ PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:67
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"Ключ PGP дазваляе шыфраваць электронныя лісты ці файлы для іншых людзей."
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Ні_колі не састарэе"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:143 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "_Прасунутыя параметры ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:160
msgid "_Comment:"
msgstr "_Каментарый:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:206
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:188 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:124
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Тып _шыфравання:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:215 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:151
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Трываласць ключа (бітаў):"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:242
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Т_эрмін прыдатнасці:"
-#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:267
-msgid "_Advanced key options"
-msgstr "_Прасунутыя параметры ключа"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:261
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Ні_колі не састарэе"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:305
+msgid "C_reate"
+msgstr "С_тварыць"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:312
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Згенераваць новы ключ"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Асабісты ключ PGP"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "Ключ PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:312
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Не ўдалося змяніць асноўны ID карыстальніка"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:331
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Сапраўды незваротна выдаліць ID карыстальніка \"%s\"?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:341
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Не ўдалося выдаліць ID карыстальніка"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:416 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Невядома]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:525 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
msgid "Name/Email"
msgstr "Імя/Адрас электроннай пошты"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:532
msgid "Signature ID"
msgstr "Ідэнтыфікатар подпісу"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:665
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Не ўдалося змяніць асноўны фотаздымак"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:899
msgid "(unknown)"
msgstr "(невядома)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:902
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці ключа: %s"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1080
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Сапраўды незваротна выдаліць падключ %d з %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1089
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Не ўдалося выдаліць падключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1129
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Не ўдалося змяніць узровень даверу"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:193
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143 ssh/key-properties.vala:174
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Не ўдалося экспартаваць ключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1259
msgid "Marginal"
msgstr "Абмежавана"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
msgid "Full"
msgstr "Поўнасцю"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
msgid "Ultimate"
msgstr "Абсалютна"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1377
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1424
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1430
msgid "Usage"
msgstr "Выкарыстанне"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1433
msgid "Created"
msgstr "Дата стварэння"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1436
msgid "Expires"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1439
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1442
msgid "Strength"
msgstr "Трываласць"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
msgid "Revoked"
msgstr "Адклікана"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Expired"
msgstr "Састарэлы"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Good"
msgstr "Добры"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
msgid "Key ID"
msgstr "ID ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Асабісты ключ PGP"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
-msgid "PGP key"
-msgstr "Ключ PGP"
-
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32 ssh/key-properties.vala:45
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
msgid "Key Properties"
msgstr "Уласцівасці ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:69
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:76
msgid "This key has been revoked"
msgstr "Гэты ключ быў адкліканы"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:88
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:97
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Уласнік ключа адклікаў яго. Ім больш нельга карыстацца."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:131
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:148
msgid "This key has expired"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці гэтага ключа вычарпаны"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:221
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Дадаць фотаздымак да гэтага ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:245
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Выдаліць фотаздымак з гэтага ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:269
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Зрабіць гэты фотаздымак асноўным"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:302
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Перайсці да папярэдняга фотаздымка"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:326
msgid "Go to next photo"
msgstr "Перайсці да наступнага фотаздымка"
#. A photograph
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:388
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:351
msgid "Photo "
msgstr "Фотаздымак "
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:424
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1065
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:428
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1137
msgid "Key ID:"
msgstr "ID ключа:"
#. Name of key, usually a persons name
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:441
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:462
msgctxt "name-of-key"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:457
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:479
msgid "Email:"
msgstr "Электронны адрас:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:473
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:496
msgid "Comment:"
msgstr "Каментарый:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:582
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Для расшыфравання файлаў і электронных лістоў, высланых вам."
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:595
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Прыватны ключ PGP"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:648
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:144
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Змяніць _парольную фразу"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:690
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:667
msgid "Owner"
msgstr "Уласнік"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:705
msgid "Key Names and Signatures"
msgstr "Назвы ключоў і подпісы"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:757
msgid "Primary"
msgstr "Асноўны"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:808 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
msgid "Sign"
msgstr "Падпісаць"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:859
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
#. Add another name to the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:910
msgid "_Add Name"
msgstr "_Дадаць назву"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:958
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1648
msgid "Revoke"
msgstr "Адклікаць"
#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1022
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Назвы і подпісы"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1091
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1164
msgid "Strength:"
msgstr "Трываласць:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1153
msgid "Technical Details"
msgstr "Тэхнічныя падрабязнасці"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1189
msgid "Fingerprint"
msgstr "Адбітак"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1232
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1340
msgid "Created:"
msgstr "Дата стварэння:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1304
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1353
msgid "Expires:"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1320
msgid "Dates"
msgstr "Даты"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1374
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Змяніць узровень да_веру да ўласніка:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1386
msgid "_Export Secret Key:"
msgstr "_Экспартаваць сакрэтны ключ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1456
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1531
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1580
msgid "Expire"
msgstr "Тэрмін прыдатнасці"
-#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1700
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1543
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Падключы"
@@ -1863,33 +2015,33 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Абсалютна"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:413
msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
msgstr "Для шыфравання файлаў і электронных лістоў для ўласніка ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:577
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Адкрыты ключ PGP"
#. Names set on the PGP key.
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:629
msgid "_Other Names:"
msgstr "І_ншыя назвы:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:709
msgid "Your trust of this key"
msgstr "Ваш узровень даверу да гэтага ключа"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:736
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Ваш узровень даверу вызначаны ўручную ў картцы <i>Падрабязнасці</i>."
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:752
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Я давяраю подпісам \"%s\" на іншых ключах"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:784
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1898,11 +2050,11 @@ msgstr ""
"Калі вы верыце, што ўласнік гэтага ключа - гэта \"%s\", <i>падпішыце</i> "
"гэты ключ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:835
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Падпісаць гэты ключ"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:875
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1910,37 +2062,37 @@ msgstr ""
"Калі вы больш не верыце, што гэтым ключом валодае \"%s\", <i>адклікайце</i> "
"свой подпіс:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:926
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Адклікаць подпіс"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:987
msgid "_People who have signed this key:"
msgstr "_Людзі, якія падпісалі гэты ключ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1033
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Паказваць _толькі подпісы людзей, якім я давяраю"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:169
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1073
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:168
msgid "Trust"
msgstr "Давер"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:352
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1246
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:347
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Адбітак:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1310
msgid "Dates:"
msgstr "Даты:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1416
msgid "Indicate Trust:"
msgstr "Узровень даверу:"
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1441
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "_Вы давяраеце ўласніку:"
@@ -1977,6 +2129,21 @@ msgstr "Неабавязковае апісанне адклікання"
msgid "Re_voke"
msgstr "_Адклікаць"
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"У вас няма асабістых ключоў PGP, якія вы маглі б выкарыстаць для подпісу "
+"дакумента ці паведамлення."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Абярыце ключ для падпісання"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Падпісаць паведамленне з дапамогай ключа:"
+
#: pgp/seahorse-sign.ui:7
msgid "Sign Key"
msgstr "Падпісанне ключа"
@@ -2069,21 +2236,6 @@ msgstr "_Падпісант:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Падпісаць"
-#: pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"У вас няма асабістых ключоў PGP, якія вы маглі б выкарыстаць для подпісу "
-"дакумента ці паведамлення."
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:7
-msgid "Choose Signing Key"
-msgstr "Абярыце ключ для падпісання"
-
-#: pgp/seahorse-signer.ui:25
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Падпісаць паведамленне з дапамогай ключа:"
-
#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
msgid "Exporting data"
msgstr "Экспартаванне даных"
@@ -2128,6 +2280,18 @@ msgstr[0] "Сапраўды незваротна выдаліць %d серты
msgstr[1] "Сапраўды незваротна выдаліць %d сертыфікаты?"
msgstr[2] "Сапраўды незваротна выдаліць %d сертыфікатаў?"
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:229
+msgid "Couldn’t generate private key"
+msgstr "Не ўдалося згенераваць закрыты ключ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:284 pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
+msgid "Private key"
+msgstr "Закрыты ключ"
+
+#: pkcs11/pkcs11-generate.vala:285
+msgid "Used to request a certificate"
+msgstr "Для запыту сертыфіката"
+
#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
msgstr "Я разумею, што гэты ключ будзе незваротна выдалены."
@@ -2136,10 +2300,6 @@ msgstr "Я разумею, што гэты ключ будзе незварот
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Закрыты ключ без назвы"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
-msgid "Private key"
-msgstr "Закрыты ключ"
-
#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назвы"
@@ -2172,7 +2332,7 @@ msgstr "_Запытаць сертыфікат"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Стварыць файл запыту сертыфіката для гэтага ключа"
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"
@@ -2201,31 +2361,27 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:187
msgid "Certificates"
msgstr "Сертыфікаты"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:193
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "X.509-сертыфікаты і звязаныя ключы"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
-msgid "Couldn’t generate private key"
-msgstr "Не ўдалося згенераваць закрыты ключ"
-
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
-msgid "Used to request a certificate"
-msgstr "Для запыту сертыфіката"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:6
+msgid "New private key"
+msgstr "Новы закрыты ключ"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:39
msgid "Create a new private key"
msgstr "Стварыць новы закрыты ключ"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:58
msgid "Label:"
msgstr "Цэтлік:"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:71
msgid "Stored at:"
msgstr "Захавана ў:"
@@ -2241,22 +2397,18 @@ msgstr "Агульная назва (CN) змешчаная ў запыце се
msgid "Name (CN):"
msgstr "Назва (CN):"
-#: src/application.vala:66
+#: src/application.vala:64
msgid "Version of this application"
msgstr "Версія гэтай праграмы"
-#: src/application.vala:71 src/application.vala:107
+#: src/application.vala:69 src/application.vala:105
msgid "- System Settings"
msgstr "- Сістэмныя настройкі"
-#: src/application.vala:102
+#: src/application.vala:100
msgid "Don't display a window"
msgstr "Не паказваць акно"
-#: src/generate-select.vala:77
-msgid "Continue"
-msgstr "Працягнуць"
-
#: src/import-dialog.vala:34
msgid "Import"
msgstr "Імпартаваць"
@@ -2273,11 +2425,15 @@ msgstr "Не ўдалося імпартаваць"
msgid "_New"
msgstr "_Новы"
+#: src/key-manager.vala:54
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выхад"
+
#: src/key-manager.vala:54
msgid "Close this program"
msgstr "Закрыць гэту праграму"
-#: src/key-manager.vala:55 src/key-manager.vala:56
+#: src/key-manager.vala:55
msgid "_New…"
msgstr "_Новы..."
@@ -2286,76 +2442,72 @@ msgid "Create a new key or item"
msgstr "Стварыць новы ключ або элемент"
#: src/key-manager.vala:56
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Стварыць новы ключ або элемент"
-
-#: src/key-manager.vala:57
msgid "_Import…"
msgstr "І_мпартаваць..."
-#: src/key-manager.vala:57
+#: src/key-manager.vala:56
msgid "Import from a file"
msgstr "Імпартаваць з файла"
-#: src/key-manager.vala:58
+#: src/key-manager.vala:57
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
+
+#: src/key-manager.vala:57
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Імпартаваць з буфера абмену"
-#: src/key-manager.vala:62
+#: src/key-manager.vala:61
msgid "By _Keyring"
msgstr "Па _вязках ключоў"
-#: src/key-manager.vala:62
+#: src/key-manager.vala:61
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "Паказаць бакавую паліцу з пералікам вязак ключоў"
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:65
msgid "Show _Personal"
msgstr "Паказваць _асабістае"
-#: src/key-manager.vala:66
+#: src/key-manager.vala:65
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Паказваць толькі асабістыя ключы, сертыфікаты і паролі"
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:66
msgid "Show _Trusted"
msgstr "Паказваць _праверанае"
-#: src/key-manager.vala:67
+#: src/key-manager.vala:66
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Паказваць толькі правераныя ключы, сертыфікаты і паролі"
-#: src/key-manager.vala:68
+#: src/key-manager.vala:67
msgid "Show _Any"
msgstr "Паказваць у_сё"
-#: src/key-manager.vala:68
+#: src/key-manager.vala:67
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Паказваць усе ключы, сертыфікаты і паролі"
-#: src/key-manager.vala:136
-msgid "Filter"
-msgstr "Фільтр"
-
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:285 ssh/operation.vala:320
+#: src/key-manager.vala:235 ssh/operation.vala:320
msgid "Import Key"
msgstr "Імпартаваць ключ"
-#: src/key-manager.vala:288
+#: src/key-manager.vala:238
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:296
+#: src/key-manager.vala:246
msgid "All key files"
msgstr "Усе файлы ключоў"
-#: src/key-manager.vala:371
+#: src/key-manager.vala:318
msgid "Dropped text"
msgstr "Перацягнуты тэкст"
-#: src/key-manager.vala:394
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Clipboard text"
msgstr "Тэкст з буфера абмену"
@@ -2375,23 +2527,39 @@ msgstr "Пацвердзіце новую парольную фразу"
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Пац_вярджэнне парольнай фразы:"
-#: src/seahorse-generate-select.ui:15
+#: src/seahorse-generate-select.ui:5
+msgid "New item"
+msgstr "Новы элемент"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:21
msgid "_Select the type of item to create:"
msgstr "_Абярыце тып новага элемента:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:97
+#: src/seahorse-generate-select.ui:69
+msgid "Continue"
+msgstr "Працягнуць"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:57
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Стварыць новы ключ або элемент"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:74
+msgid "Filter"
+msgstr "Фільтр"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:124
msgid "First time options:"
msgstr "Пачатковыя параметры:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:152
+#: src/seahorse-key-manager.ui:179
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Згенераваць новы асабісты ключ: "
-#: src/seahorse-key-manager.ui:223
+#: src/seahorse-key-manager.ui:250
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Імпартаваць наяўныя ключы з файла:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:255
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Каб пачаць шыфраванне, вам спатрэбяцца ключы."
@@ -2462,28 +2630,24 @@ msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "Для гэтага ключа няма даступнага файла адкрытага ключа."
#. No comment, but loaded
-#: ssh/generate.vala:27 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:90
+#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Ключ SSH"
-#: ssh/generate.vala:28
+#: ssh/generate.vala:29
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Для доступу да іншых камп'ютараў (напрыклад, праз тэрмінал)"
-#: ssh/generate.vala:42
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Новы ключ SSH"
-
-#: ssh/generate.vala:136
+#: ssh/generate.vala:115
msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
msgstr "Не ўдалося загрузіць згенераваты ключ SSH"
-#: ssh/generate.vala:140
+#: ssh/generate.vala:119
msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
msgstr "Не ўдалося згенераваць ключ SSH"
-#: ssh/generate.vala:143
+#: ssh/generate.vala:122
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Стварэнне ключа SSH"
@@ -2499,19 +2663,19 @@ msgstr "256 бітаў"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Ключ невядомага тыпу!"
-#: ssh/key-properties.vala:112
+#: ssh/key-properties.vala:88
msgid "Unknown type"
msgstr "Невядомы тып"
-#: ssh/key-properties.vala:135
+#: ssh/key-properties.vala:112
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Не ўдалося пераназваць ключ."
-#: ssh/key-properties.vala:159
+#: ssh/key-properties.vala:138
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Не ўдалося змяніць упаўнаважанне для ключа."
-#: ssh/key-properties.vala:174
+#: ssh/key-properties.vala:154
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Не ўдалося змяніць парольную фразу для ключа."
@@ -2578,29 +2742,33 @@ msgstr "Увядзіце новую парольную фразу для: %s"
msgid "Enter the new passphrase again: %s"
msgstr "Увядзіце новую парольную фразу яшчэ раз: %s"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:60
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Новы ключ SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:55
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr "Ключ SSH дазваляе вам бяспечна злучацца з іншымі камп'ютарамі."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:158
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:108
msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
msgstr ""
"Адрас вашай электроннай пошты ці напамін пра тое, для чаго прызначаны гэты "
"ключ."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:247
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:142
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:248
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:143
msgid "ECDSA"
msgstr "ECDSA"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:249
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:144
msgid "ED25519"
msgstr "ED25519"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:286
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:186
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2608,50 +2776,54 @@ msgstr ""
"Калі ёсць камп'ютар, для якога вы хочаце выкарыстоўваць гэты ключ, вы можаце "
"наладзіць яго, каб ён пазнаваў гэты ключ."
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:315
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Проста стварыць ключ"
-#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:329
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:226
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Стварыць і наладзіць"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:50
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:102
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
msgid "Identifier:"
msgstr "Ідэнтыфікатар:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:191
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:187
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "_Уласнік гэтага ключа ўпаўнаважаны для злучэння з гэтым камп'ютарам"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:209
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:205
#, c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Толькі для конта <i>%s</i>."
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:273
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:262
msgid "Algorithm:"
msgstr "Алгарытм:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:288
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:290
msgid "Key length:"
msgstr "Даўжыня ключа:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:336
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:317
msgid "Location:"
msgstr "Месцазнаходжанне:"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:429
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:391
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "_Экспартаваць поўны ключ"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:24
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Наладзіць камп'ютар для злучэння праз SSH"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:33
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -2659,18 +2831,22 @@ msgstr ""
"Каб выкарыстоўваць ваш ключ SSH з іншым камп'ютарам, які выкарыстоўвае SSH, "
"вы павінны мець конт для ўваходу на гэты камп'ютар."
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:64
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:74
msgid "eg: fileserver.example.com:port"
msgstr "напрыклад: fileserver.example.com:порт"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:89
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:99
msgid "_Server address:"
msgstr "_Адрас сервера:"
-#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:101
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:111
msgid "_Login name:"
msgstr "І_мя для ўваходу:"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:162
+msgid "Set Up"
+msgstr "Наладзіць"
+
#: ssh/source.vala:42
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "Ключы OpenSSH"
@@ -2689,19 +2865,11 @@ msgstr "openssh://%s"
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Для гэтага ключа няма даступнага файла закрытага ключа."
-#: ssh/upload.vala:32
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Наладзіць камп'ютар для злучэння праз SSH"
-
-#: ssh/upload.vala:70
-msgid "Set Up"
-msgstr "Наладзіць"
-
-#: ssh/upload.vala:93
+#: ssh/upload.vala:66
msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Не ўдалося настроіць канфігурацыю ключоў SSH на аддаленым камп'ютары."
-#: ssh/upload.vala:97
+#: ssh/upload.vala:70
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Настройка канфігурацыі ключоў SSH..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]