[gnome-calendar] Update Belarusian translation



commit 5872b1c93d6a91ba7370bc8fd12f0bb47d7cd60c
Author: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>
Date:   Sun Aug 12 17:53:33 2018 +0000

    Update Belarusian translation

 po/be.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 49 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 05815571..7b14688a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar gnome-3-24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-03-20 20:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 15:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 20:52+0300\n"
 "Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
 "Language: be\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:646 src/main.c:36
 msgid "Calendar"
 msgstr "Каляндар"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Каляндар для GNOME"
 msgid ""
 "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
 msgstr ""
 "Каляндар GNOME гэта простае і прыгожае дастасаванне створанае каб ідэальна "
 "ўпісацца ў працоўны стол. Дзякуючы паўторнаму выкарыстанню кампанентаў на "
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
 "Calendar, like you’ve been using it for ages!"
 msgstr ""
 "Нашай мэтай было знайсці ідэальны баланс паміж прыгожа створанымі функцыямі "
 "і зручнасцю арыентаванай на карыстальніка. Нічога лішняга, ніякіх недахопаў. "
-"Вы будзеце адчуваць сябе камфортна карыстаючыся каляндаром, так, як быццам "
+"Вы будзеце адчуваць сябе камфортна карыстаючыся календаром, так, як быццам "
 "вы карысталіся імя заўсёды!"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
@@ -122,6 +122,15 @@ msgstr ""
 "Ці паказваць надвор'е, ці вызначаць месцазнаходжанне аўтаматычна і "
 "месцазнаходжанне"
 
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Начное святло як у сістэме"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr ""
+"Выкарыстоўваць настройкі начнога святла GNOME для ўключэння начнога рэжыму."
+
 #: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "Уключае гук будзільніка"
@@ -332,34 +341,30 @@ msgid "Year view"
 msgstr "Гадавы выгляд"
 
 #: data/ui/menus.ui:6
-msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "Дадаць па_дзею…"
-
-#: data/ui/menus.ui:13
 msgid "_Calendars"
 msgstr "_Календары"
 
-#: data/ui/menus.ui:19
+#: data/ui/menus.ui:12
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Гарачыя кнопкі"
 
-#: data/ui/menus.ui:23
+#: data/ui/menus.ui:16
 msgid "_About"
 msgstr "_Пра дастасаванне"
 
-#: data/ui/menus.ui:27
+#: data/ui/menus.ui:20
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выхад"
 
-#: data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:29
 msgid "From Web…"
 msgstr "З інтэрнэту…"
 
-#: data/ui/menus.ui:40
+#: data/ui/menus.ui:33
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Новы лакальны каляндар…"
 
-#: data/ui/menus.ui:44
+#: data/ui/menus.ui:37
 msgid "From File…"
 msgstr "З файла…"
 
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr "Вынікаў не знойдзена"
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Паспрабаваць разнастайны пошук"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
 msgid "Undo"
 msgstr "Адмяніць апошняе дзеянне"
 
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr "Увядзіце мандаты"
 msgid "Connect"
 msgstr "Далучыцца"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:754
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
 #: src/views/gcal-week-view.c:278
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
@@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "AM"
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
 msgid "_Weather"
 msgstr "_Надвор'е"
 
@@ -534,8 +539,8 @@ msgstr "Месяц"
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
-#: src/views/gcal-year-view.c:514
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
+#: src/views/gcal-year-view.c:516
 msgid "Today"
 msgstr "Сёння"
 
@@ -548,11 +553,7 @@ msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Пошук падзей"
 
-#: data/ui/window.ui:391
-msgid "Add Eve_nt"
-msgstr "Дадаць па_дзею"
-
-#: data/ui/window.ui:400
+#: data/ui/window.ui:386
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Сінхранізацыя"
 
@@ -564,32 +565,32 @@ msgstr "Няма падзеяў"
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Дадаць падзею…"
 
-#: src/gcal-application.c:88
+#: src/gcal-application.c:87
 msgid "Quit GNOME Calendar"
 msgstr "Выйсці з календара GNOME"
 
-#: src/gcal-application.c:93
+#: src/gcal-application.c:92
 msgid "Display version number"
 msgstr "Паказаць нумар версіі"
 
-#: src/gcal-application.c:98
+#: src/gcal-application.c:97
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Уключыць адладачныя паведамленні"
 
-#: src/gcal-application.c:103
+#: src/gcal-application.c:102
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Адкрыць паляндар на прайшоўшую дату"
 
-#: src/gcal-application.c:108
+#: src/gcal-application.c:107
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Адкрыць каляндар і паказаць прайшоўшыя падзеі"
 
-#: src/gcal-application.c:595
+#: src/gcal-application.c:601
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 msgstr "Аўтаркія правы © 2012–%d аўтары Календара"
 
-#: src/gcal-application.c:646
+#: src/gcal-application.c:652
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Uladzimir Manulenka <vlma tut by>\n"
@@ -636,7 +637,7 @@ msgid "Unnamed event"
 msgstr "Падзея без назвы"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:420
+#: src/gcal-event-widget.c:424
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "У %s"
@@ -992,19 +993,19 @@ msgstr "_Наступныя падзеі"
 msgid "_All events"
 msgstr "_Усе падзеі"
 
-#: src/gcal-window.c:1039
+#: src/gcal-window.c:1028
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Выдалена яшчэ адна падзея"
 
-#: src/gcal-window.c:1043
+#: src/gcal-window.c:1032
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Пвдзея выдалена"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:751 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
 msgid "00 AM"
 msgstr "00 AM"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:398
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr[0] "Іншая %d падзея"
 msgstr[1] "Іншыя %d падзеі"
 msgstr[2] "Іншых %d падзеяў"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:934
+#: src/views/gcal-week-header.c:936
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "тыдзень %d"
@@ -1020,17 +1021,23 @@ msgstr "тыдзень %d"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:288
+#: src/views/gcal-year-view.c:290
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%B %d…"
 
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
+#~ msgid "Add Eve_nt…"
+#~ msgstr "Дадаць па_дзею…"
+
+#~ msgid "Add Eve_nt"
+#~ msgstr "Дадаць па_дзею"
+
 #~ msgid "— Calendar management"
 #~ msgstr "— Кіраванне каляндаром"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]