[seahorse] Update Romanian translation



commit 101261a178faa301ec07278a4ba1a72559b88197
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Aug 12 13:59:40 2018 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 4056 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 2238 insertions(+), 1818 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4d3e606e..89b7023b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,587 +6,963 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-26 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-26 15:32+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2018-08-04 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 22:27+0300\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
+"com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"20)) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:48+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
-msgid "Add Password Keyring"
-msgstr "Adaugă un inel de chei pentru parole"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Numele noului inel de chei:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr ""
-"Alegeți un nume pentru noul inel de chei. Vi se va solicita o parolă de "
-"deblocare."
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
-msgid "The host name or address of the server."
-msgstr "Numele sau adresa serverului."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:80
-msgid "New password keyring"
-msgstr "Un nou inel de chei pentru parole"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "Adaugă server de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
-msgid "Used to store application and network passwords"
-msgstr "Folosit pentru a stoca parole de aplicație și rețea"
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82
-msgid "New password..."
-msgstr "Parolă nouă..."
+#. Buttons
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:112
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 src/seahorse-generate-select.ui:67
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
-msgid "Safely store a password or secret."
-msgstr "Stochează în siguranță o parolă sau un secret."
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:87
-msgid "Password Keyring"
-msgstr "Inel de chei pentru parole"
+#: common/catalog.vala:249
+msgid "Contributions:"
+msgstr "Contribuții:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
-msgid "Stored Password"
-msgstr "Parolă stocată"
+#: common/catalog.vala:275 data/seahorse.desktop.in.in:3
+#: src/key-manager.vala:82
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Parole și chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:169
-msgid "Couldn't unlock keyring"
-msgstr "Nu s-a putut debloca inelul de chei"
+#: common/catalog.vala:277
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lucian Adrian Grijincu\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+"  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
+"  Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n";
+"  Bogdan Bădic-Spătariu https://launchpad.net/~thelad33\n";
+"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
+"  ProMIX https://launchpad.net/~promix89-gmail";
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
-msgid "Couldn't lock keyring"
-msgstr "Nu s-a putut bloca inelul de chei"
+#: common/catalog.vala:280
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Pagina proiectului Seahorse"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:250
-msgid "Couldn't set default keyring"
-msgstr "Nu s-a putut defini inelul de chei implicit"
+#: common/catalog.vala:298
+msgid "Cannot delete"
+msgstr "Nu se poate șterge"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:276
-msgid "Couldn't change keyring password"
-msgstr "Nu s-a putut schimba parola inelului de chei"
+#: common/catalog.vala:321 common/key-manager-store.vala:375
+msgid "Couldn’t export keys"
+msgstr "Nu s-au putut exporta cheile"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:310
-msgid "Couldn't delete keyring"
-msgstr "Nu s-a putut șterge inelul de chei"
+#: common/catalog.vala:332
+msgid "Couldn’t export data"
+msgstr "Nu s-au putut exporta datele"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:330
+#: common/catalog.vala:348 libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți inelul de chei de parole „%s”?"
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul: %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:340
-msgid "Deleting keyring"
-msgid_plural "Deleting keyrings"
-msgstr[0] "Se șterge inelul de chei"
-msgstr[1] "Se șterg inelele de chei"
-msgstr[2] "Se șterg inelele de chei"
+#. Top menu items
+#: common/catalog.vala:354
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:351
-msgid "_Lock"
-msgstr "B_lochează"
+#: common/catalog.vala:355
+msgid "E_xport…"
+msgstr "E_xportă…"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:352
-msgid ""
-"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
-"it."
-msgstr ""
-"Blochează inelul de chei de stocare a parolelor astfel încât să fie nevoie "
-"de o parolă-principală pentru a-l debloca."
+#: common/catalog.vala:356
+msgid "Export to a file"
+msgstr "Exportă într-un fișier"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:353
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Deblochează"
+#: common/catalog.vala:357
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:354
-msgid ""
-"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-"available for use."
-msgstr ""
-"Deblochează inelul de chei de stocare a parolelor cu o parolă-principală "
-"pentru a fi disponibil pentru folosire."
+#: common/catalog.vala:358
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiază"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:356
-msgid "Delete the keyring."
-msgstr "Șterge inelul de chei."
+#: common/catalog.vala:359
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "Copiază în clipboard"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:360
-msgid "_Set as default"
-msgstr "Definește ca i_mplicit"
+#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
+#. Delete item
+#: common/catalog.vala:361 common/delete-dialog.vala:91
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:655
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ș_terge"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:361
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"De obicei, aplicațiile stochează parolele noi în inelul de chei implicit."
+#: common/catalog.vala:362
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "Șterge elementele selectate"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:362
-msgid "Change _Password"
-msgstr "Schimbă _parola"
+#. Properties item
+#: common/catalog.vala:363 common/catalog.vala:365 src/sidebar.vala:664
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Proprietăți"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:363
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr "Schimbă parola de deblocare a inelului de chei de stocare a parolelor"
+#: common/catalog.vala:364
+msgid "Show the properties of this item"
+msgstr "Afișează proprietățile acestui element"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:365
-msgid "Properties of the keyring."
-msgstr "Proprietățile inelului de chei."
+#: common/catalog.vala:366
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "Arată proprietățile acestui inel de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:369
-msgid "Lock the password storage keyring."
-msgstr "Blochează inelul de chei de stocare a parolelor."
+#: common/catalog.vala:367
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferi_nțe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:371
-msgid "Unlock the password storage keyring."
-msgstr "Deschide inelul de chei de stocare a parolelor."
+#: common/catalog.vala:368
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "Schimbă preferințele pentru acest program"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:508
-msgid "Couldn't delete item"
-msgstr "Nu s-a putut șterge elementul"
+#: common/catalog.vala:369
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:532
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți parola „%s”?"
+#: common/catalog.vala:370
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:535
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
-msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți %d parolă?"
-msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți %d parole?"
-msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d de parole?"
+#: common/catalog.vala:371
+msgid "_About"
+msgstr "_Despre"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:546
-msgid "Deleting item"
-msgid_plural "Deleting items"
-msgstr[0] "Se șterge elementul"
-msgstr[1] "Se șterg elementele"
-msgstr[2] "Se șterg elementele"
+#: common/catalog.vala:372
+msgid "About this program"
+msgstr "Despre acest program"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:558
-msgid "Properties of the password."
-msgstr "Proprietățile parolei."
+#: common/catalog.vala:373
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conținut"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:563
-msgid "Delete the password."
-msgstr "Șterge parola."
+#: common/catalog.vala:374
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "Afișează ajutorul pentru Seahorse"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga inelul de chei"
+#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
+#: common/passphrase-prompt.vala:117 src/import-dialog.vala:30
+#: src/key-manager.vala:237
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulează"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
-msgid "Add Password"
-msgstr "Adaugă o parolă"
+#: common/exportable.vala:192 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1427
+msgid "Export"
+msgstr "Exportă"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descriere:"
+#. The second and main entry
+#: common/passphrase-prompt.vala:92
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmă:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Inel de chei:"
+#: common/passphrase-prompt.vala:121
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parolă:"
+#: common/passphrase-prompt.vala:145 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
+msgid "Password:"
+msgstr "Parolă:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Ara_tă parola"
+#: common/prefs.vala:42
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:101
-msgid "Passwords"
-msgstr "Parole"
+#: common/prefs.vala:150
+msgid "None: Don’t publish keys"
+msgstr "Nimic: nu publica cheile"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:104
-msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr "Parole, certificări și secrete personale stocate"
+#: common/prefs.vala:166
+msgid "Not a valid Key Server address."
+msgstr "Nu este o adresă validă pentru un server de chei."
 
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:313
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Parola contului de IM pentru"
+#: common/prefs.vala:167
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+#| "server."
+msgid ""
+"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr ""
+"Pentur ajutor contactați administratorul de sistem sau administratorul "
+"serverului de chei."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:379
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Parola sau secretul"
+#: common/prefs.vala:236
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:380
-msgid "Network password"
-msgstr "Parola rețelei"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "element inițial temporar"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:381
-msgid "Stored note"
-msgstr "Note salvate"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:34
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Tip server de chei:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:382
-msgid "Keyring password"
-msgstr "Parola inelului de chei"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:58
+msgid "Host:"
+msgstr "Gazdă:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
-msgid "Encryption key password"
-msgstr "Parola cheii de criptare"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:77 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:59
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:127
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Numele sau adresa serverului."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
-msgid "Key storage password"
-msgstr "Parola pentru stocarea cheilor"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:93
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Parola pentru Google Chrome"
+#: common/seahorse-add-keyserver.ui:105
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Portul pe care se poate accesa serverul."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
-msgid "Gnome Online Accounts password"
-msgstr "Parola pentru conturile online Gnome"
+#: common/seahorse-prefs.ui:34
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "Cau_tă chei via:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Parola pentru Telepathy"
+#: common/seahorse-prefs.ui:105
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_Publică chei via:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Parola pentru mesagerie instant"
+#: common/seahorse-prefs.ui:128
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Descarcă automat chei de la serverele de c_hei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
-msgid "Network Manager secret"
-msgstr "Secretul pentru Network Manager"
+#: common/seahorse-prefs.ui:142
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Sincronizează automat cheile _modificate cu serverele de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
-msgid "Access a network share or resource"
-msgstr "Accesează un dosar partajat sau o resursă din rețea"
+#: common/seahorse-prefs.ui:159
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servere de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
-msgid "Access a website"
-msgstr "Accesează o pagină web"
+#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:12
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:12
+msgctxt "Validity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscută"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
-msgid "Unlocks a PGP key"
-msgstr "Deblochează o cheie PGP"
+#: common/validity.vala:40 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:15
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:15
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "Niciodată"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
-msgid "Unlocks a Secure Shell key"
-msgstr "Deblochează o cheie de shell securizat (SSH)"
+#: common/validity.vala:42 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Marginal"
+msgctxt "Validity"
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginală"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
-msgid "Saved password or login"
-msgstr "Parolă sau autentificare salvată "
+#: common/validity.vala:44 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Full"
+msgctxt "Validity"
+msgid "Full"
+msgstr "Deplină"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
-msgid "Network Credentials"
-msgstr "Autorizări de rețea"
+#: common/validity.vala:46 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Ultimate"
+msgctxt "Validity"
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Fără echivoc"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
+#: common/validity.vala:48
+msgctxt "Validity"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
-msgid "Couldn't change password."
-msgstr "Nu s-a putut schimba parola."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
-msgid "Updating password"
-msgstr "Se actualizează parola"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
-msgid "Couldn't set description."
-msgstr "Nu s-a putut defini descrierea."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Parola:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Detalii tehnice:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
+#: common/validity.vala:50
+msgctxt "Validity"
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "Cheie"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
+msgid "Auto retrieve keys"
+msgstr "Obține automat cheile"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Proprietăți cheie"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:6
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "Dacă să se primească automat sau nu chei de la servere de chei."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Autentificare:"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:10
+msgid "Auto publish keys"
+msgstr "Publică automat cheile"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:11
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically published."
+msgstr "Dacă să se publice automat sau nu cheile modificate."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-msgid "Show pass_word"
-msgstr "Arată _parola"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:15
+msgid "Publish keys to this key server"
+msgstr "Publică cheile pe acest server de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:16
+msgid ""
+"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+"PGP keys."
+msgstr ""
+"Serverul de chei către care se publică cheile PGP. Lăsați-l gol pentru a "
+"împiedica publicarea de chei PGP."
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "Utilizare:"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:20
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr "Ultimul șablon de căutare a unui server de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:131
-msgid "Login keyring"
-msgstr "Inelul de chei pentru autentificare"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:21
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr "Ultimul șablon de căutare folosit pentru a căuta pe un server de chei."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:545
-msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
-msgstr "Un inel de chei care este deblocat automat la autentificare"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:25
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "Ultimele servere de chei folosite"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:546
-msgid "A keyring used to store passwords"
-msgstr "Un inel de chei folosit pentru stocarea parolelor"
+#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The last key server a search was performed against or empty for all key "
+"servers."
+msgstr ""
+"Ultimul server de chei folosit pentru a căuta o cheie sau gol pentru toate "
+"serverele de chei."
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "Created:"
-msgstr "Creat:"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:5
+msgid "Show keyrings sidebar"
+msgstr "Arată bara laterală a inelelor de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-msgid "Keyring"
-msgstr "Inel de chei"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:6
+msgid "Show keyrings sidebar in Seahorse."
+msgstr "Arată bara laterală a inelelor de chei în Seahorse."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Proprietăți inel de chei"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:10
+msgid "Which items to show"
+msgstr "Care elemente să fie arătate"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nume:"
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:11
+msgid ""
+"Filter which items to show. If empty, show all items, if “personal” show "
+"personal keys, if “trusted” show trusted."
+msgstr ""
+"Filtrează care elemente să fie arătate. Dacă este gol, arată toate "
+"elementele, dacă este „personal” arată cheile personale, dacă este „de "
+"încredere” arată cele de încredere."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:16
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "Lățimea panoului lateral"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:17
+msgid "The default width of the side pane."
+msgstr "Lățimea implicită a panoului lateral."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:21
+msgid "The keyrings chosen"
+msgstr "Inelele de chei alese"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:22
+msgid "The URIs of the keyrings chosen in the sidebar."
+msgstr "URL-urile inelelor de chei alese în bara laterală."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:29
+msgid "The column to sort the Seahorse keys by"
+msgstr "Coloana după care se sortează cheile Seahorse"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:30
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#| "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#| "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgid ""
+"Specify the column to sort the Seahorse key manager main window by. Columns "
+"are: “name”, “id”, “validity”, “expires”, “trust”, and “type”. Put a “-” in "
+"front of the column name to sort in descending order."
+msgstr ""
+"Specifică coloana după care se sortează fereastra de administrare a cheilor. "
+"Coloanele sunt: „nume”, „id”, „validitate”, „dată expirare”, „încredere” și "
+"„tip”. Puneți un „-” în fața numelui coloanei pentru a o sorta descrescător."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:34
+msgid "Show validity column"
+msgstr "Afișează coloana de validitate"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:45
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:50
+msgid "No longer in use."
+msgstr "Nu se mai află în uz."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:39
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "Afișează coloana de expirare"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:44
+msgid "Show trust column"
+msgstr "Arată coloana de încredere"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.manager.gschema.xml:49
+msgid "Show type column"
+msgstr "Afișează coloana de tipuri"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:5
+msgid "Width of the window"
+msgstr "Lățimea ferestrei"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:6
+msgid "Width (in pixels) of the window."
+msgstr "Lățimea (în pixeli) a ferestrei."
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:10
+msgid "Height of the window"
+msgstr "Înălțimea ferestrei"
+
+#: data/org.gnome.seahorse.window.gschema.xml:11
+msgid "Height (in pixels) of the window."
+msgstr "Înălțimea (în pixeli) a ferestrei."
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:6
+msgid "Seahorse"
+msgstr "Seahorse"
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:7 data/seahorse.desktop.in.in:4
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "Administează parolele și cheile de criptare"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Operația a fost anulată"
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
+msgstr ""
+"Seahorse este o aplicație GNOME pentru a gestiona chei de criptare. Se "
+"integrează și cu nautilus, gedit și alte locații pentru operații de criptare."
+
+#: data/seahorse.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
+"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
+"you don’t have to keep typing it and backup your keys and keyring."
+msgstr ""
+"Cu seahorse puteți crea și administra chei PGP, crea și administra chei SSH, "
+"publica și obține chei de la serverele de chei, păstrați în memoria cache "
+"parola de tip frază pentru a nu fi nevoie de a o tasta și puteți crea o "
+"copie de rezervă a cheilor și inelului de chei."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:6
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr ""
+"keyring;encryption;security;sign;ssh;inel de chei;criptare;securitate;semn;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/seahorse.desktop.in.in:11
+msgid "seahorse"
+msgstr "seahorse"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:43
+msgid "Passwords"
+msgstr "Parole"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:47
+msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
+msgstr "Parole, certificări și secrete personale stocate"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:255
+msgid "New password keyring"
+msgstr "Un nou inel de chei pentru parole"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:256 gkr/gkr-backend.vala:263
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Folosit pentru a stoca parole de aplicație și rețea"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:257
+msgid "New password…"
+msgstr "Parolă nouă…"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:258 gkr/gkr-backend.vala:265
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Stochează în siguranță o parolă sau un secret."
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:262
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "Inel de chei pentru parole"
+
+#: gkr/gkr-backend.vala:264
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Parolă stocată"
+
+#: gkr/gkr-item-add.vala:103
+msgid "Couldn’t add item"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga elementul"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:108
+msgid "Save changes for this item?"
+msgstr "Salvați modificările pentru acest element?"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:125
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "Accesează un dosar partajat sau o resursă din rețea"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:128
+msgid "Access a website"
+msgstr "Accesează o pagină web"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:131
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "Deblochează o cheie PGP"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:134
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "Deblochează o cheie de shell securizat (SSH)"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:137
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "Parolă sau autentificare salvată "
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:149
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "Autorizări de rețea"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:154 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:77
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:208
+msgid "Couldn’t change password."
+msgstr "Nu s-a putut modifica parola."
+
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:232
+msgid "Couldn’t set description."
+msgstr "Nu s-a putut stabili descrierea."
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item.vala:388
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Parola contului de IM pentru"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:444
+msgid "Password or secret"
+msgstr "Parola sau secretul"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:445
+msgid "Network password"
+msgstr "Parola rețelei"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:446
+msgid "Stored note"
+msgstr "Note salvate"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:447
+msgid "Keyring password"
+msgstr "Parola inelului de chei"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:448
+msgid "Encryption key password"
+msgstr "Parola cheii de criptare"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:449
+msgid "Key storage password"
+msgstr "Parola pentru stocarea cheilor"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:450
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Parola pentru Google Chrome"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:451
+#, fuzzy
+#| msgid "Gnome Online Accounts password"
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Parola pentru conturile online Gnome"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:452
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Parola pentru Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:453
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Parola pentru mesagerie instant"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:454
+msgid "Network Manager secret"
+msgstr "Secretul pentru Network Manager"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți parola „%s”?"
+
+#: gkr/gkr-item.vala:506
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți %d parolă?"
+msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți %d parole?"
+msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d de parole?"
+
+#: gkr/gkr-keyring-add.vala:52
+msgid "Couldn’t add keyring"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga inelul de chei"
+
+#: gkr/gkr-keyring-properties.vala:66
+msgid "Unknown date"
+msgstr "Dată necunoscută"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
+msgstr "Un inel de chei care este deblocat automat la autentificare"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+msgid "A keyring used to store passwords"
+msgstr "Un inel de chei folosit pentru stocarea parolelor"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+msgid "Couldn’t set default keyring"
+msgstr "Nu s-a putut stabili inelul de chei implicit"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change keyring password"
+msgid "Couldn’t change keyring password"
+msgstr "Nu s-a putut schimba parola inelului de chei"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+msgid "_Set as default"
+msgstr "Definește ca i_mplicit"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:210
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr ""
+"De obicei, aplicațiile stochează parolele noi în inelul de chei implicit."
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+msgid "Change _Password"
+msgstr "Schimbă _parola"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:212
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "Schimbă parola de deblocare a inelului de chei de stocare a parolelor"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți inelul de chei de parole „%s”?"
+
+#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
+msgstr "Înțeleg faptul că toate elementele vor fi șterse permanent."
+
+#: gkr/gkr-password-entry.vala:35
+msgid "Show/Hide password"
+msgstr "Arată/ascunde parola"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Accesul la inelul de chei a fost refuzat"
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:5
+msgid "Add Password"
+msgstr "Adaugă o parolă"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:24
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Inel de chei:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:50
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:55 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:130
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:71
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parolă:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:93
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Ara_tă parola"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:119 gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:89
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:6
+msgid "Add password keyring"
+msgstr "Adaugă un inel de chei pentru parole"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:24
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Alegeți un nume pentru noul inel de chei. Vi se va solicita o parolă de "
+"deblocare."
+
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:42
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Numele noului inel de chei:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:101
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:553
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:442
+msgid "Use:"
+msgstr "Utilizare:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:127
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:567
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1106
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:557
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1223
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:81
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:152
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:176
+msgid "Login:"
+msgstr "Autentificare:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:215 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:402
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:245
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:264
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1151
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:414
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Detalii tehnice:"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:284
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1722
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1611
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:458
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:9
+msgid "Keyring properties"
+msgstr "Proprietățile inelului de chei"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "Serviciul gnome-keyring nu este în execuție."
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:23
+msgid "Keyring is unlocked"
+msgstr "Inelul de chei este deblocat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "Inelul de chei a fost deja deblocat."
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:33
+msgid "Unlock"
+msgstr "Deblochează"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Nu există un astfel de inel de chei"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:46
+msgid "Keyring is locked"
+msgstr "Inelul de chei este blocat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Nu s-a putut comunica cu serviciul de inele de chei"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:56
+msgid "Lock"
+msgstr "Blochează"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
-msgid "The item already exists"
-msgstr "Elementul există deja"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:102 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:969
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:130
+msgid "Created on"
+msgstr "Creat la"
+
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:160
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifică parola"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Eroare internă la accesul la gnome-keyring"
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:167
+msgid "Set as default"
+msgstr "Stabilește ca implicit"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:317
+#: libegg/egg-datetime.c:316
 msgid "Display flags"
 msgstr "Marcaje de afișaj"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:318
+#: libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Proprietăți dată și/sau oră afișate"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:323
+#: libegg/egg-datetime.c:322
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Modul leneș"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:324
-msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+#: libegg/egg-datetime.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
 msgstr "Modul leneș nu normalizează valorile datelor și orelor introduse"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:329
+#: libegg/egg-datetime.c:328
 msgid "Year"
 msgstr "An"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:330
+#: libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Displayed year"
 msgstr "An afișat"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:335
+#: libegg/egg-datetime.c:334
 msgid "Month"
 msgstr "Lună"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:336
+#: libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Lună afișată"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:341
+#: libegg/egg-datetime.c:340
 msgid "Day"
 msgstr "Zi"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:342
+#: libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Zi afișată"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:347
+#: libegg/egg-datetime.c:346
 msgid "Hour"
 msgstr "Oră"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:348
+#: libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Oră afișată"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:353
+#: libegg/egg-datetime.c:352
 msgid "Minute"
 msgstr "Minut"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:354
+#: libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Minut afișat"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:359
+#: libegg/egg-datetime.c:358
 msgid "Second"
 msgstr "Secundă"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:360
+#: libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Secundă afișată"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:365
+#: libegg/egg-datetime.c:364
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Anul limitei inferioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:366
+#: libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "Anul din limita inferioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:371
+#: libegg/egg-datetime.c:370
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "Anul limitei superioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:372
+#: libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "Anul din limita superioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:377
+#: libegg/egg-datetime.c:376
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Luna limitei inferioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:378
+#: libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Luna din limita inferioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:383
+#: libegg/egg-datetime.c:382
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Luna limitei superioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:384
+#: libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Luna din limita superioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:389
+#: libegg/egg-datetime.c:388
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Ziua limitei inferioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:390
+#: libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Ziua din limita inferioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:395
+#: libegg/egg-datetime.c:394
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Ziua limitei superioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:396
+#: libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Ziua din limita superioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:401
+#: libegg/egg-datetime.c:400
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Ora limitei inferioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:402
+#: libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Ora din limita inferioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:407
+#: libegg/egg-datetime.c:406
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Ora limitei superioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:408
+#: libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Ora din limita superioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:413
+#: libegg/egg-datetime.c:412
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Minutele limitei inferioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:414
+#: libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Minutele din limita inferioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:419
+#: libegg/egg-datetime.c:418
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Minutele limitei superioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:420
+#: libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Minutele din limita superioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:425
+#: libegg/egg-datetime.c:424
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Secundele limitei inferioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:426
+#: libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Secundele din limita inferioară a datei"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:431
+#: libegg/egg-datetime.c:430
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Secundele limitei superioare"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:432
+#: libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Secundele din limita superioară a datei"
 
@@ -595,588 +971,343 @@ msgstr "Secundele din limita superioară a datei"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:474
+#: libegg/egg-datetime.c:473
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:496
+#: libegg/egg-datetime.c:495
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Introduceți direct data"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select Date"
 msgstr "Alegeți data"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:503
+#: libegg/egg-datetime.c:502
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Alegeți data dintr-un calendar"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2198
 msgid "Time"
 msgstr "Ora"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: libegg/egg-datetime.c:520
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Introduceți direct ora"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select Time"
 msgstr "Alegeți ora"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:528
+#: libegg/egg-datetime.c:527
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Alegeți ora dintr-o listă"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:793
+#: libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
+#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1259
+#: libegg/egg-datetime.c:1263
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
+#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1260
+#: libegg/egg-datetime.c:1267
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:807
+#: libegg/egg-datetime.c:806
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: libegg/egg-datetime.c:809
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
+#: libegg/egg-datetime.c:813
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:817
+#: libegg/egg-datetime.c:816
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
+#: libegg/egg-datetime.c:1175
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
+#: libegg/egg-datetime.c:1240
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: libseahorse/seahorse-interaction.c:97
+#, c-format
+msgid "Enter PIN or password for: %s"
+msgstr "Introduceți PIN-ul sau parola pentru: %s"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
-msgid "Add Key Server"
-msgstr "Adaugă server de chei"
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:31
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Gazdă:"
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:35
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Dacă cheia nu expiră niciodată"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Tip server de chei:"
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:65 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:149
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Tip cheie:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Portul pe care se poate accesa serverul."
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:78
+msgid "Key _Length:"
+msgstr "_Lungime cheie:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "element inițial temporar"
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:93
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Dată expirare:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:476
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:259
-msgid "Couldn't export keys"
-msgstr "Nu s-au putut exporta cheile"
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:112
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Lungimea cheii"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
+#: pgp/seahorse-add-subkey.ui:194
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Generează o nouă subcheie"
 
-#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
-msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmă:"
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:8
+msgid "Add User ID"
+msgstr "Adaugă ID utilizator"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Nu este o adresă validă pentru un server de chei."
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:28
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
-msgid ""
-"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Pentur ajutor contactați administratorul de sistem sau administratorul "
-"serverului de chei."
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:42
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Adresă e-mail opțională"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:182
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:58
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Comentariu opțional care descrie cheia"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizat"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:73 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:191
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "_Nume complet:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:405
-msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr "Niciunul: nu publica cheile"
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:86 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:204
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "Adresă _email:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Descarcă automat chei de la serverele de c_hei"
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:101
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Co_mentariu cheie:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Sincronizează automat cheile _modificate cu serverele de chei"
+#: pgp/seahorse-add-uid.ui:162
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Creează un nou ID utilizator"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servere de chei"
+#: pgp/seahorse-expires.ui:22
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Nu expiră _niciodată"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
+#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Revocă cheia"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "Cau_tă chei via:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "_Publică chei via:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:216
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:399
-msgid "Key Data"
-msgstr "Datele cheii"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:401
-msgid "Multiple Keys"
-msgstr "Chei multiple"
-
-#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
-#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:691
-msgid "All key files"
-msgstr "Toate fișierele chei"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:702 ../libseahorse/seahorse-util.c:750
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fișierele"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:743
-msgid "Archive files"
-msgstr "Arhivează fișierele"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:814
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Deja există un fișier cu acest nume.</b>\n"
-"\n"
-"Doriți să-l înlocuiți cu noul fișier?"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:817
-msgid "_Replace"
-msgstr "În_locuiește"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:581
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
-msgctxt "Validity"
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginală"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-msgid "Full"
-msgstr "Deplină"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1302
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Fără echivoc"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1492
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1488
-msgid "Revoked"
-msgstr "Revocat"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:83
-msgid "Contributions:"
-msgstr "Contribuții:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:107 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:590 ../src/seahorse-main.c:68
-msgid "Passwords and Keys"
-msgstr "Parole și chei"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:109
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lucian Adrian Grijincu\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
-"  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
-"  Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n";
-"  Bogdan Bădic-Spătariu https://launchpad.net/~thelad33\n";
-"  Ionuț Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
-"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
-"  ProMIX https://launchpad.net/~promix89-gmail";
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:112
-msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr "Pagina proiectului Seahorse"
-
-#. Top menu items
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:229
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:230
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:232
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:249
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ș_terge"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:233
-msgid "Delete selected items"
-msgstr "Șterge elementele selectate"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:235
-msgid "Show the properties of this item"
-msgstr "Afișează proprietățile acestui element"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:237
-msgid "Show the properties of this place"
-msgstr "Afișează proprietățile acestui loc"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:238
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferi_nțe"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:239
-msgid "Change preferences for this program"
-msgstr "Schimbă preferințele pentru acest program"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:240
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:243
-msgid "About this program"
-msgstr "Despre acest program"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:244
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conținut"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:245
-msgid "Show Seahorse help"
-msgstr "Afișează ajutorul pentru Seahorse"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:280
-msgid "Export public key"
-msgstr "Exportă chei publice"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:294
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1143
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
-#, c-format
-msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut exporta cheia către „%s”"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:301
-msgid "Exporting keys"
-msgstr "Se exportă chei"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:330
-msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-msgstr "Nu s-au putut obține date de la serverul de chei"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:364
-msgid "Retrieving keys"
-msgstr "Se obțin cheile"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:372
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportă..."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:373
-msgid "Export to a file"
-msgstr "Exportă într-un fișier"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Copy to the clipboard"
-msgstr "Copiază în clipboard"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Nu s-a putut afișa ajutorul: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Dată expirare:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Generează o nouă subcheie"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Dacă cheia nu expiră niciodată"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
-msgid "Key _Length:"
-msgstr "_Lungime cheie:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "_Tip cheie:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
-msgid "Length of Key"
-msgstr "Lungimea cheii"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
-msgid "Add User ID"
-msgstr "Adaugă ID utilizator"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Creează un nou ID utilizator"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "_Nume complet:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Co_mentariu cheie:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
-msgid "Must be at least 5 characters long"
-msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-msgid "Optional comment describing key"
-msgstr "Comentariu opțional care descrie cheia"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Adresă e-mail opțională"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-msgid "_Email Address:"
-msgstr "Adresă _email:"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-expires.ui:106
 msgid "C_hange"
 msgstr "Sc_himbă"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Revocă cheia"
-
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "Nu expiră _niciodată"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
+msgid "Couldn’t add subkey"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga subcheia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
-msgid "Couldn't add subkey"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga cheia"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Adaugă subcheia la %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (doar pentru semnare)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (doar pentru criptare)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (doar pentru semnare)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (doar pentru criptare)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
-msgid "Couldn't add user id"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga identificatorul de utilizator"
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
+msgid "Couldn’t add user id"
+msgstr "Nu s-a putut adăuga id-ul de utilizator"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:121
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Adaugă ID de utilizator la %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
-msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Decriptarea a eșuat. Probabil nu dețineți cheia de decriptare."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Dată de expirare nevalidă"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:64
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Data de expirare trebuie să fie în viitor"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
-msgid "Couldn't change expiry date"
-msgstr "Nu s-a putut schimba data de expirare"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:77
+msgid "Couldn’t change expiry date"
+msgstr "Nu s-a putut modifica data de expirare"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:138
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Expirare: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:81
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "Chei multiple"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:85
+msgid "Key Data"
+msgstr "Datele cheii"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:113
+msgid "Armored PGP keys"
+msgstr "Chei PGP cu armură"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:117
+msgid "PGP keys"
+msgstr "Chei PGP"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Cheie PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:93
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Folosită pentru a cripta emailuri și fișiere"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:90
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:252
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA Elgamal"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
+msgid "DSA ElGamal"
+msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
-msgid "Couldn't generate PGP key"
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:179
+msgid "Couldn’t generate PGP key"
 msgstr "Nu s-a putut genera cheia PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:212
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Fraza secretă pentru noua cheie PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Introduceți de două ori fraza secretă pentru noua cheie."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:457
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It’s a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:230 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:458
 msgid "Generating key"
 msgstr "Se generează cheia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate.c:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgid "Name must be at least 5 characters long."
+msgstr "Trebuie să aibă minimum 5 caractere"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent %s?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d chei?"
+msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d chei?"
+msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d chei?"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Arată parola"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:381
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:378
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Aceasta a fost a treia încercare în care ați introdus o parolă greșită. "
 "Încercați din nou."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:88
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frază secretă greșită."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
 #, c-format
-msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Introduceți fraza secretă nouă pentru „%s”"
+msgid "Enter new passphrase for “%s”"
+msgstr "Introduceți o parolă de tip frază nouă pentru „%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
 #, c-format
-msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Introduceți fraza secretă nouă pentru „%s”"
+msgid "Enter passphrase for “%s”"
+msgstr "Introduceți parola de tip frază pentru „%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Introduceți fraza secretă nouă"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Introduceți fraza secretă"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:104
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frază secretă"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:305
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1184,7 +1315,7 @@ msgstr[0] "S-a încărcat %d cheie"
 msgstr[1] "S-au încărcat %d chei"
 msgstr[2] "S-au încărcat %d de chei"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:653
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:652
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1192,32 +1323,35 @@ msgstr ""
 "Datele cheii nu sunt valide (lipsesc UID-urile). Motivul poate fi data "
 "calculatorului este definită în viitor sau auto-semnătura lipsește."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:962
-msgid "GnuPG keyring"
-msgstr "Inel de chei GnuPG"
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:805
+msgid "GnuPG keys"
+msgstr "Chei GnuPG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:965
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:816
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: dosarul implicit al inelului de chei"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
-#, c-format
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+#| "The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 msgid ""
 "<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+"The recommended size for a photo on your key is %d × %d pixels."
 msgstr ""
 "<big><b>Fotografia este prea mare</b></big>\n"
 "Dimensiunea recomandata pentru o fotografie este de %d x %d pixeli."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
-msgid "_Don't Resize"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:77
+msgid "_Don’t Resize"
 msgstr "Nu re_dimensiona"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Redimensionează"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
@@ -1226,80 +1360,84 @@ msgstr ""
 "Acest fișier nu este o imagine sau este un tip necunoscut de imagini. "
 "Încercați să folosiți o imagine JPEG."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
 msgid "All image files"
 msgstr "Toate fișierele imagini"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Toate fișierele JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:280
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fișierele"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Alegeți fotografia de adăugat la cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
-msgid "Couldn't prepare photo"
-msgstr "Nu s-a putut prepara fotografia"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
+msgid "Couldn’t prepare photo"
+msgstr "Nu s-a putut pregăti fotografia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
-msgid "Couldn't add photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
+msgid "Couldn’t add photo"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga fotografia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat. S-ar putea să aibă un format nevalid"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:321
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți fotografia curentă din cheie?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
-msgid "Couldn't delete photo"
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
+msgid "Couldn’t delete photo"
 msgstr "Nu s-a putut șterge fotografia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
-msgid "Couldn't revoke subkey"
-msgstr "Nu s-a putut revoca cheia"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
+msgid "Couldn’t revoke subkey"
+msgstr "Nu s-a putut revoca subcheia"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Revocă: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason"
 msgstr "Niciun motiv"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Nu s-a dat niciun motiv pentru revocarea cheii"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Compromised"
 msgstr "Compromisă"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "Cheia a fost compromisă"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
 msgid "Superseded"
 msgstr "Înlocuită"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "Cheia a fost înlocuită"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Not Used"
 msgstr "Neutilizată"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Cheia nu mai este folosită"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1308,30 +1446,38 @@ msgstr ""
 "Sunteți pe cale de a adăuga %s ca un revocator pentru %s. Această operație "
 "nu poate fi anulată! Sigur doriți să continuați?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
-msgid "Couldn't add revoker"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't add revoker"
+msgid "Couldn’t add revoker"
 msgstr "Nu s-a putut adăuga revocatorul"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:81 ssh/deleter.vala:43
+#, fuzzy
+#| msgid "I understand that this action cannot be undone"
+msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
+msgstr "Am înțeles că această acțiune nu poate fi anulată"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
+"“%s”"
 msgstr ""
 "Această cheie a fost deja semnată de către\n"
 "„%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
-msgid "Couldn't sign key"
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:104
+msgid "Couldn’t sign key"
 msgstr "Nu s-a putut semna cheia"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:163 pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nu există chei ce pot fi folosite la semnare"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
+#: pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1339,83 +1485,93 @@ msgstr ""
 "Nu aveți chei PGP personale care pot fi folosite pentru a indica încrederea "
 "în această cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:195
+msgctxt "Algorithm"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
-#, c-format
-msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:69
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Decriptarea a eșuat. Probabil nu dețineți cheia de decriptare."
+
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:549
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Operația a fost anulată"
+
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
 msgstr ""
 "Căutarea nu a fost destul de precisă. Serverul „%s” a găsit prea multe chei."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
 msgstr "Nu s-a putut comunica cu serverul „%s”: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1134
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1080
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Server HTTP de chei"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:176
-msgid "Couldn't import keys"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:167
+msgid "Couldn’t import keys"
 msgstr "Nu s-au putut importa cheile"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:219
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:210
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Se importă chei de la serverele de chei"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:439
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:236 src/key-manager.vala:52
 msgid "_Remote"
 msgstr "La di_stanță"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:238
 msgid "Close this window"
 msgstr "Închide această fereastră"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:101
-msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr "Cau_tă chei la distanță..."
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242 pgp/seahorse-pgp-actions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Remote Keys"
+msgid "_Find Remote Keys…"
+msgstr "Caută chei la distanță"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:102
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Caută chei pe un server de chei"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:247 src/seahorse-key-manager.ui:222
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importă"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:248
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importă cheile selectate în inelul de chei local"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:294
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:279
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Chei la distanță"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:296
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:281
 #, c-format
-msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr "Chei la distanță ce conține „%s”"
+msgid "Remote Keys Containing “%s”"
+msgstr "Chei la distanță care conțin „%s”"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:496
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:482
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Căutarea cheilor a eșuat."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Servere de chei:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Chei partajate în apropiere:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:12
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Caută chei la distanță"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:48
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1423,28 +1579,38 @@ msgstr ""
 "Aceasta va căuta chei la distanță pe Internet. Aceste chei pot fi apoi "
 "importate în inelul de chei local."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:72
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "Cau_tă chei ce conțin:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:127
+msgid "Key Servers:"
+msgstr "Servere de chei:"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:153
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgid "Shared Keys Near Me:"
+msgstr "<b>Chei partajate în apropiere:</b>"
+
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:180
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Unde să se caute:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:223
 msgid "_Search"
 msgstr "_Caută"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "Cau_tă chei ce conțin:"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
-msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr "Nu s-au putut publica cheile către server"
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
+msgid "Couldn’t publish keys to server"
+msgstr "Nu s-au putut publica cheile pe server"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:76
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
 #, c-format
-msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr "Nu s-au putut descărca cheile de pe server: %s"
+msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
+msgstr "Nu s-au putut obține cheile de pe server: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:160
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1452,25 +1618,30 @@ msgstr[0] "<b>%d cheie este selectată pentru sincronizare</b>"
 msgstr[1] "<b>%d chei sunt selectate pentru sincronizare</b>"
 msgstr[2] "<b>%d de chei sunt selectate pentru sincronizare</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:229
-msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr "Se sincronizează cheile..."
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+msgid "Synchronizing keys…"
+msgstr "Se sincronizează cheile…"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Sincronizează cheile"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This will publish the keys in your key ring so they're available for "
+#| "others to use. You'll also get any changes others have made since you "
+#| "received their keys."
 msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
+"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
 "their keys."
 msgstr ""
 "Va publica cheile din inelul dumneavoastră de chei astfel încât să fie "
 "disponibile altora. De asemenea, veți primi și toate modificările pe care "
 "alții le-au făcut de când ați primit cheile lor."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1480,593 +1651,579 @@ msgstr ""
 "cheile lor. Niciun server de chei nu este selectat pentru publicare, prin "
 "urmare cheile dumneavoastră nu vor fi făcute publice."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "Servere de c_hei"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizează"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:435
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut comunica cu „%s”: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:645
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Se conectează la: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address: %s"
 msgstr "Nu s-a putut rezolva adresa: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Se rezolvă adresa serverului: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1450
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1430
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server LDAP de chei"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:106
-msgid "_Sync and Publish Keys..."
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgid "_Sync and Publish Keys…"
 msgstr "_Sincronizează și publică cheile..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:107
+#: pgp/seahorse-pgp-actions.c:118
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr ""
 "Publică și/sau sincronizează cheile dumneavoastră cu cele de pe internet."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:251
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent %s?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:256 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:257
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent %d chei și identități?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:261 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:262
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent %d chei?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:266 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:267
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent %d identități?"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:288 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:352
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Nu s-a putut șterge identificatorul utilizatorului"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:292
-msgid "Couldn't delete private key"
-msgstr "Nu s-a putut șterge cheia privată"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:295
-msgid "Couldn't delete public key"
-msgstr "Nu s-a putut șterge cheia publică"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:307
-msgid "_Sign Key..."
-msgstr "_Semnează cheia..."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:308
-msgid "Sign public key"
-msgstr "Semnează cheia publică"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:310 ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:145
-msgid "Properties of the key."
-msgstr "Proprietățile cheii."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:315 ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:140
-msgid "Delete the key."
-msgstr "Șterge cheia."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:192
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Chei PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:198
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Cheile PGP sunt folosite pentru a cripta emailuri și fișiere"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>Opțiuni _avansate pentru chei</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:80
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reează"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:87
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Generează o nouă cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:137
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "O cheie PGP vă permite să criptați emailuri și fișiere pe care le trimiteți "
 "altora."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algoritmi aici"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:254
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_reează"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Data e_xpirării:"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:354
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Comentariu:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:370 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:212
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Tip criptare:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Generează o nouă cheie"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:385 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:164
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:228
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "Com_plexitate cheie (biți):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Nu e_xpiră niciodată"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Comentariu:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:347
-msgid "Personal PGP key"
-msgstr "Cheie PGP personală"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:400
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "Data e_xpirării:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:349
-msgid "PGP key"
-msgstr "Cheie PGP"
+#: pgp/seahorse-pgp-generate.ui:418 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:226
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:274
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "Opțiuni _avansate pentru cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:323
-msgid "Couldn't change primary user ID"
-msgstr "Nu s-a putut schimba identificatorul utilizatorului principal"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:316
+msgid "Couldn’t change primary user ID"
+msgstr "Nu s-a putut modifica id-ul utilizatorului principal"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:342
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent identificatorul de utilizator „%s”?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1593
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:345
+msgid "Couldn’t delete user ID"
+msgstr "Nu s-a putut șterge ID-ul utilizatorului"
+
+#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:420 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1575
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Nescunoscut]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1872
+#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:529 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1858
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nume/Email"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:534
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID semnătură"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:667
-msgid "Couldn't change primary photo"
-msgstr "Nu s-a putut schimba fotografia principală"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:669
+msgid "Couldn’t change primary photo"
+msgstr "Nu s-a putut modifica fotografia principală"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:900
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(necunoscut)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Această cheie expiră la data: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:966
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1079
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent subcheia %d din %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1088
-msgid "Couldn't delete subkey"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1093
+msgid "Couldn’t delete subkey"
 msgstr "Nu s-a putut șterge subcheia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1128
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1568
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1549
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Nu s-a putut modifica nivelul de încredere"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1173
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
-msgid "Export Complete Key"
-msgstr "Exportă cheie completă"
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147 ssh/key-properties.vala:174
+msgid "Couldn’t export key"
+msgstr "Nu s-a putut exporta cheia"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginală"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+msgid "Full"
+msgstr "Deplină"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
-msgid "Couldn't export key."
-msgstr "Nu s-a putut exporta cheia."
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Fără echivoc"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1408
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1497
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1455
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1458
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilizare"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
 msgid "Expires"
 msgstr "Expiră"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1446
 msgid "Strength"
 msgstr "Complexitate"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1490
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocat"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirată"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1494
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "Good"
 msgstr "Bună"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1875
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1861
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Acțiuni</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Comentariu:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Date</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>Email:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Amprentă</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>ID cheie:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nume chei și semnături</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Fotografie </b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Detalii tehnice</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Această cheie a fost revocată</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Această cheie a expirat</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tip:</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:349
+msgid "Personal PGP key"
+msgstr "Cheie PGP personală"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Utilizare:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Subchei</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Adaugă"
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:351
+msgid "PGP key"
+msgstr "Cheie PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Adaugă o fotografie la această cheie"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:31
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:32
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Proprietăți cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Schimbă _frază secretă"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:70
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:120
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "Această cheie a fost revocată"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Decriptează fișiere și emailuri primite."
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:89
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:141
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "Deținătorul cheii a revocat cheia. Nu mai poate fi folosită."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "Șterge"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:132
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:192
+msgid "This key has expired"
+msgstr "Această cheie a expirat"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "Expiră"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:222
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Adaugă o fotografie la această cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "Expiră:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:246
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Șterge această fotografie din această cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-msgid "Export"
-msgstr "Exportă"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:270
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Definește această fotografie ca fotografia principală"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:303
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Treci la fotografia precedentă"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:327
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Treci la fotografia următoare"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Treci la fotografia precedentă"
+#. A photograph
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:389
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:395
+msgid "Photo "
+msgstr "Fotografie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:425
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1066
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:472
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1181
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID cheie:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Definește această fotografie ca fotografia principală"
+#. Name of key, usually a persons name
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:442
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:506
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Nume și semnături"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:458
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:523
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Niciodată"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:474
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:540
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Înlocuieș_te nivelul de încredere al proprietarului:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:583
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Decriptează fișiere și emailuri primite."
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:596
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Cheie PGP privată"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:649
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:150
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Schimbă _frază secretă"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:691
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:711
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Names and Signatures"
+msgid "Key Names and Signatures"
+msgstr "Nume și semnături"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:758
 msgid "Primary"
 msgstr "Primară"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Cheie PGP privată"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:809 pgp/seahorse-pgp-subkey.c:292
+msgid "Sign"
+msgstr "Semnează"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Șterge această fotografie din această cheie"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:860
+msgid "Delete"
+msgstr "Șterge"
+
+#. Add another name to the PGP key.
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:911
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Adaugă nume"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:959
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1649
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revocă"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Semnează"
+#. List of names and signatures on the PGP key.
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1023
+msgid "Names and Signatures"
+msgstr "Nume și semnături"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1092
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1208
 msgid "Strength:"
 msgstr "Complexitate:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Deținătorul cheii a revocat cheia. Nu mai poate fi folosită."
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1154
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Detalii tehnice"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Adaugă nume"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1190
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Amprentă"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Exportă cheie completă:"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1233
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1384
+msgid "Created:"
+msgstr "Creat:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nume:</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1305
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1397
+msgid "Expires:"
+msgstr "Expiră:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Date:</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1321
+msgid "Dates"
+msgstr "Date"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Amprentă:</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1375
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Înlocuieș_te nivelul de încredere al proprietarului:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Indică nivelul de încredere:</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1387
+msgid "_Export Secret Key:"
+msgstr "_Exportă cheia secretă:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Încrederea în această cheie</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1457
+msgid "Actions"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>A_lte nume:</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1532
+msgid "Add"
+msgstr "Adaugă"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Persoane care au semnat această cheie:</b>"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1581
+msgid "Expire"
+msgstr "Expiră"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Criptează fisiere și emailuri către deținătorul cheii"
+#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1701
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1587
+msgid "_Subkeys"
+msgstr "_Subchei"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Marginally"
+msgctxt "Validity"
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginală"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Fully"
+msgctxt "Validity"
 msgid "Fully"
 msgstr "Deplină"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
-#, no-c-format
-msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Ultimately"
+msgctxt "Validity"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Fără echivoc"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:457
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
+msgstr "Criptează fisiere și emailuri către deținătorul cheii"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:621
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Cheie PGP publică"
+
+#. Names set on the PGP key.
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:673
+msgid "_Other Names:"
+msgstr "_Alte nume:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:753
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Încrederea în această cheie"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:780
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Nivelul de încredere este specificat manual în tabul <i>Detalii</i>."
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
 msgstr "Am încredere în semnăturile lui „%s” pe alte chei"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> "
+#| "this key:"
 msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
 "key:"
 msgstr ""
 "Dacă credeți că persoana care deține cheia aceasta este „%s”, <i>semnați</i> "
 "această cheie:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-#, no-c-format
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:879
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_Semnează această cheie"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:919
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your "
+#| "signature:"
 msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 msgstr ""
 "Dacă nu mai aveți încredere că „%s” deține cheia, <i>revocați</i> semnătura:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "Marginală"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:970
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_Revocă semnătura"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Cheie PGP publică"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1031
+msgid "_People who have signed this key:"
+msgstr "_Persoanele care au semnat această cheie:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1077
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "Afișează d_oar semnăturile persoanelor în care am încredere"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1117
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:175
 msgid "Trust"
 msgstr "Încredere"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Fără echivoc"
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1290
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:358
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Amprentă:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1354
+msgid "Dates:"
+msgstr "Date:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1460
+msgid "Indicate Trust:"
+msgstr "Indică nivelul de încredere:"
+
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:1485
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Aveți încredere în proprie_tar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Nivelul de încredere este specificat manual în tabul <i>Detalii</i>."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "Afișează d_oar semnăturile persoanelor în care am încredere"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:291
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Criptează"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_Revocă semnătura"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:293
+msgid "Certify"
+msgstr "Certifică"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Semnează această cheie"
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:294
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Autentifică"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:407
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Subcheia %d din %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Motiv pentru revocarea cheii"
+
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
+msgid "_Reason:"
+msgstr "Mot_iv:"
+
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Descriere opțională de revocare"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Re_vocă"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Motiv pentru revocarea cheii"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
-msgid "_Reason:"
-msgstr "Mot_iv:"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:7
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Semnează cheia"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Nu aveți chei PGP personale care pot fi folosite pentru a semna un document "
-"sau un mesaj."
+#: pgp/seahorse-sign.ui:42
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Semnând indicați încrederea că cheia aparține lui:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "_Semnează mesajul cu cheia:"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:54
+msgid "Key Name"
+msgstr "Nume cheie"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:86
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgid "How carefully have you checked this key?"
 msgstr "<b>Cât de atent ați verificat cheia aceasta?</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Cum vor vedea ceilalți această semnătură:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Semnează cheia ca:</b>"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:118
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Deloc"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>Obișnuit:</i> înseamnă că ați făcut o verificare obișnuită a identități "
-"persoanei care revendică deținerea cheii. De exemplu, ați citit "
-"deținătorului amprenta cheii prin telefon. "
+#: pgp/seahorse-sign.ui:132
+msgid "_Casually"
+msgstr "O_bișnuit"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nume cheie</i>"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:147
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "Cu multă a_tenție"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+#: pgp/seahorse-sign.ui:180
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2074,7 +2231,22 @@ msgstr ""
 "<i>Deloc:</i> înseamnă că nu ați verificat dacă cheia aparține celui care o "
 "revendică că o deține, dar credeți că este adevărat."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: pgp/seahorse-sign.ui:197
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key "
+#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could read "
+#| "the key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Obișnuit:</i> înseamnă că ați făcut o verificare obișnuită a identități "
+"persoanei care revendică deținerea cheii. De exemplu, ați citit "
+"deținătorului amprenta cheii prin telefon. "
+
+#: pgp/seahorse-sign.ui:221
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2082,19 +2254,7 @@ msgstr ""
 "<i>Cu multă atenție:</i> Alegeti această opțiune doar dacă sunteți absolut "
 "sigur că cheia este autentică."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Semnând indicați încrederea că cheia aparține lui:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Pot _revoca semnătura la o dată ulterioară."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Semnează cheia"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+#: pgp/seahorse-sign.ui:240
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2104,612 +2264,962 @@ msgstr ""
 "verifica personal dacă numele cheii este corect. Ar fi trebuit să fi folosit "
 "emailul pentru a verifica dacă adresa de email aparține acestei persoane."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "O_bișnuit"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Deloc"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:289
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "<b>Cum vor vedea ceilalți această semnătură:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+#: pgp/seahorse-sign.ui:310
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "Alții nu p_ot vedea această semnătură"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Semnează"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:326
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Pot _revoca semnătura la o dată ulterioară."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+#: pgp/seahorse-sign.ui:363
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Semnează cheia ca:"
+
+#: pgp/seahorse-sign.ui:385
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Semnatar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "Cu multă a_tenție"
+#: pgp/seahorse-sign.ui:487
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Semnează"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+#: pgp/seahorse-signer.c:63
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Nu aveți chei PGP personale care pot fi folosite pentru a semna un document "
+"sau un mesaj."
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:7
+msgid "Choose Signing Key"
+msgstr "Alege cheia cu care se semnează"
+
+#: pgp/seahorse-signer.ui:25
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_Semnează mesajul cu cheia:"
+
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Se exportă date"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:200
+#: pgp/seahorse-transfer.c:238 pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Se obțin date"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Importing data"
 msgstr "Se importă date"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:203
+#: pgp/seahorse-transfer.c:241 pgp/seahorse-transfer.c:288
 msgid "Sending data"
 msgstr "Se trimit date"
 
-#: ../pgp/seahorse-unknown.c:61
+#: pgp/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Indisponibil"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:298
-msgid "Certificate and Key"
-msgstr "Certificat și cheie"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:300
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:43 pkcs11/pkcs11-certificate.vala:98
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-interaction.c:100
-#, c-format
-msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr "Introduceți PIN-ul sau parola pentru: %s"
+#: pkcs11/certificate-der-exporter.vala:57
+msgid "Certificates (DER encoded)"
+msgstr "Certificări (codate DER)"
+
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:94
+msgid "Personal certificate and key"
+msgstr "Certificat și cheie personală"
+
+#: pkcs11/pkcs11-certificate.vala:96
+msgid "Personal certificate"
+msgstr "Certificat personal"
+
+#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:37
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
+msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d identități?"
+msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d identități?"
+msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți permanent %d identități?"
+
+#: pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:34
+#, fuzzy
+#| msgid "I understand that this action cannot be undone"
+msgid "I understand that this key will be permanently deleted."
+msgstr "Am înțeles că această acțiune nu poate fi anulată"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:118
-msgid "Lock this token"
-msgstr "Blochează acest jeton"
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:61
+msgid "Unnamed private key"
+msgstr "Cheie privată nedenumită"
+
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+msgid "Private key"
+msgstr "Cheie privată"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:120
-msgid "Unlock this token"
-msgstr "Deblochează acest jeton"
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nedenumit"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:218
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:173
-msgid "Couldn't delete"
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+msgid "Failed to export certificate"
+msgstr "Nu s-a putut exporta certificatul"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:622
+msgid "Couldn’t delete"
 msgstr "Nu s-a putut șterge"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:239
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:198
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți certificatul „%s”?"
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exportă"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:243
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți %d certificat?"
-msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți %d certificate?"
-msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d de certificate?"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:256
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:227
-msgid "Deleting"
-msgstr "Se șterge"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:265
-msgid "Properties of the certificate."
-msgstr "Proprietățile certificatului."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-actions.c:270
-msgid "Delete the certificate."
-msgstr "Ștergeți certificatul."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Exportă certificatul"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Șterge certificatul sau cheia"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
+msgid "Request _Certificate"
+msgstr "Cere un _certificat"
+
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului acestei chei"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:412
+msgid "Create"
+msgstr "Creează"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:87
+msgid "Couldn’t create certificate request"
+msgstr "Nu s-a putut crea cererea pentru certificat"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:104
+msgid "Save certificate request"
+msgstr "Salvează cererea certificatului"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:113
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Cerere certificat"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:121
+msgid "PEM encoded request"
+msgstr "Cerere codată PEM"
+
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:149
+msgid "Couldn’t save certificate request"
+msgstr "Nu s-a putut salva cererea de certificat"
+
+#: pkcs11/pkcs11-token.vala:74
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:189
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificate"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:186
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:195
 msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr "Certificate și chei asociate X.509"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:116
-msgid "Couldn't generate private key"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:113
+msgid "Couldn’t generate private key"
 msgstr "Nu s-a putut genera cheia privată"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:411
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
-msgid "Create"
-msgstr "Creează"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:504
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:160
-msgid "Private key"
-msgstr "Cheie privată"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Folosit pentru a cere un certificat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:34
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Creează o nouă cheie privată"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:53
 msgid "Label:"
 msgstr "Etichetă:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:66
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Stocat la:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:140
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:144
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nedenumit"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
+msgid "Create a certificate request file."
+msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului."
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:52
+msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
+msgstr "Numele comun (CN) pus în cererea pentru certificat."
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:54
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Nume (CN):"
+
+#: src/application.vala:66
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versiunea aceastei aplicații"
+
+#: src/application.vala:71 src/application.vala:107
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- Configurări de sistem"
+
+#: src/application.vala:102
+msgid "Don't display a window"
+msgstr "Nu afișa o fereastră"
+
+#: src/import-dialog.vala:34
+msgid "Import"
+msgstr "Importă"
+
+#: src/import-dialog.vala:40
+msgid "<b>Data to be imported:</b>"
+msgstr "<b>Date de importat:</b>"
+
+#: src/import-dialog.vala:75
+msgid "Import failed"
+msgstr "Importarea a eșuat"
+
+#: src/key-manager.vala:53
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#: src/key-manager.vala:54
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_eși"
+
+#: src/key-manager.vala:54
+msgid "Close this program"
+msgstr "Închide acest program"
+
+#: src/key-manager.vala:55
+msgid "_New…"
+msgstr "_Nou…"
+
+#: src/key-manager.vala:55
+msgid "Create a new key or item"
+msgstr "Creează o nouă cheie sau un nou element"
+
+#: src/key-manager.vala:56
+msgid "_Import…"
+msgstr "_Importă…"
+
+#: src/key-manager.vala:56
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Importă dintr-un fișier"
+
+#: src/key-manager.vala:57
+msgid "_Paste"
+msgstr "Li_pește"
+
+#: src/key-manager.vala:57
+msgid "Import from the clipboard"
+msgstr "Importă din clipboard"
+
+#: src/key-manager.vala:61
+msgid "By _Keyring"
+msgstr "După i_nelul de chei"
+
+#: src/key-manager.vala:61
+msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgstr "Arată bara laterală care listează inelele de chei"
+
+#: src/key-manager.vala:65
+msgid "Show _Personal"
+msgstr "Arată _personale"
+
+#: src/key-manager.vala:65
+msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
+msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele personale"
+
+#: src/key-manager.vala:66
+msgid "Show _Trusted"
+msgstr "Arată de în_credere"
+
+#: src/key-manager.vala:66
+msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
+msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele de încredere"
+
+#: src/key-manager.vala:67
+msgid "Show _Any"
+msgstr "Arată oric_are"
+
+#: src/key-manager.vala:67
+msgid "Show all keys, certificates and passwords"
+msgstr "Arată toate cheile, certificatele și parolele"
+
+#. The prompt
+#: src/key-manager.vala:235 ssh/operation.vala:320
+msgid "Import Key"
+msgstr "Importă chei"
+
+#: src/key-manager.vala:238
+msgid "_Open"
+msgstr "_Deschide"
+
+#. TODO: This should come from libgcr somehow
+#: src/key-manager.vala:246
+msgid "All key files"
+msgstr "Toate fișierele chei"
+
+#: src/key-manager.vala:318
+msgid "Dropped text"
+msgstr "Text aruncat"
+
+#: src/key-manager.vala:341
+msgid "Clipboard text"
+msgstr "Text clipboard"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:8
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Schimbă frază secretă"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:43
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Noua _frază secretă:"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:56
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "Confirmați noua frază secretă"
+
+#: src/seahorse-change-passphrase.ui:73
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Con_firmați fraza secretă:"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:5
+msgid "New item"
+msgstr "Element nou"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "<b>_Alegeți tipul de element de creat:</b>"
+
+#: src/seahorse-generate-select.ui:74
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuă"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:57
+msgid "Add a new key or item"
+msgstr "Adaugă o nouă cheie sau element"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:74
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtru"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:124
+#, fuzzy
+#| msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+msgid "First time options:"
+msgstr "<big><b>Opțiuni la prima execuție:</b></big>"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:179
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "Generează o nouă cheie personală:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:250
+msgid "Import existing keys from a file:"
+msgstr "Importă chei existente dintr-un fișiere:"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:282
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Pentru a cripta veți avea nevoie de chei."
+
+#: src/sidebar.vala:589
+msgid "Couldn’t lock"
+msgstr "Nu s-a putut bloca"
+
+#: src/sidebar.vala:606
+msgid "Couldn’t unlock"
+msgstr "Nu s-a putut debloca"
+
+#. Lock and unlock items
+#: src/sidebar.vala:642
+msgid "_Lock"
+msgstr "B_lochează"
+
+#: src/sidebar.vala:647
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Deblochează"
+
+#: ssh/actions.vala:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgid "Configure Key for _Secure Shell…"
+msgstr "Configurează cheia pentru _shell securizat (ssh)..."
+
+#: ssh/actions.vala:27
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
+msgstr ""
+"Trimite cheile publice pentru shell securizat (ssh) pe altă mașină și "
+"permite autentificarea prin această metodă."
+
+#: ssh/backend.vala:27
+msgid "Secure Shell"
+msgstr "Shell securizat"
+
+#: ssh/backend.vala:28
+msgid "Keys used to connect securely to other computers"
+msgstr "Chei folosite pentru conectarea securizată la alte calculatoare"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:204
-msgid "Also delete matching private key"
-msgstr "Șterge și cheia privată asociată"
+#: ssh/deleter.vala:41 ssh/deleter.vala:46
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key “%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să ștergeți cheia de shell securizat (ssh) „%s”?"
+
+#: ssh/deleter.vala:51
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgid "Are you sure you want to delete %u secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %u secure shell keys?"
+msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți %d chei de shell securizat (ssh)?"
+msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți %d chei de shell securizat (ssh)?"
+msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d chei de shell securizat (ssh)?"
+
+#: ssh/exporter.vala:52
+msgid "Secret SSH keys"
+msgstr "Chei SSH secrete"
+
+#: ssh/exporter.vala:56
+msgid "Public SSH keys"
+msgstr "Chei SSH publice"
+
+#: ssh/exporter.vala:87
+msgid "SSH Key"
+msgstr "Cheie SSH"
+
+#: ssh/exporter.vala:125
+msgid "No public key file is available for this key."
+msgstr ""
+"Nu este disponibil niciun fișier de cheie publică pentru această cheie."
+
+#. No comment, but loaded
+#: ssh/generate.vala:28 ssh/key.vala:120 ssh/key.vala:124
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:96
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:211
+#: ssh/generate.vala:29
+msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+msgstr "Folosită pentru a accesa alte calculatoare (de ex. printr-un terminal)"
+
+#: ssh/generate.vala:114
+msgid "Couldn’t load newly generated Secure Shell key"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut încărca cheia pentru shell securizat (ssh) generată recent"
+
+#: ssh/generate.vala:118
+msgid "Couldn’t generate Secure Shell key"
+msgstr "Nu s-a putut genera cheia pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: ssh/generate.vala:121
+msgid "Creating Secure Shell Key"
+msgstr "Se creează cheia pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:92
+msgid "1024 bits"
+msgstr "1024 biți"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:96
+msgid "256 bits"
+msgstr "256 biți"
+
+#: ssh/key-length-chooser.vala:100
+msgid "Unknown key type!"
+msgstr "Tip de cheie necunoscut!"
+
+#: ssh/key-properties.vala:88
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tip necunoscut"
+
+#: ssh/key-properties.vala:112
+msgid "Couldn’t rename key."
+msgstr "Nu s-a putut redenumi cheia."
+
+#: ssh/key-properties.vala:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgid "Couldn’t change authorization for key."
+msgstr "Nu s-a putut schimba autorizarea cheii."
+
+#: ssh/key-properties.vala:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgid "Couldn’t change passphrase for key."
+msgstr "Nu s-a putut schimba fraza secretă a cheii."
+
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "Personal SSH key"
+msgstr "Cheie SSH personală"
+
+#: ssh/key.vala:45
+msgid "SSH key"
+msgstr "Cheie SSH"
+
+#. No names when not even the fingerpint loaded
+#: ssh/key.vala:117
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(cheie shell securizat necitibilă)"
+
+#: ssh/operation.vala:215
+msgid "Remote Host Password"
+msgstr "Parola calculatorului la distanță"
+
+#: ssh/operation.vala:258
+msgid "Enter Key Passphrase"
+msgstr "Introduceți fraza secretă"
+
+#: ssh/operation.vala:284
+msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+msgstr "Fraza secretă pentru noua cheie pentru shell securizat (ssh)"
+
+#. No filename specified, make one up
+#. Add the comment to the output
+#: ssh/operation.vala:317
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the private key '%s'?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți cheia privată „%s”?"
+msgid "Importing key: %s"
+msgstr "Se importă cheia: %s"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:217
-msgid "I understand that this action cannot be undone"
-msgstr "Am înțeles că această acțiune nu poate fi anulată"
+#: ssh/operation.vala:317
+msgid "Importing key. Enter passphrase"
+msgstr "Se importă cheia. Introduceți fraza secretă"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:247
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportă"
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:78 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:86
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "Introduceți fraza secretă pentru Shell securizat (ssh):"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:248
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exportă certificatul"
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:100
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Vechea frază secretă a cheii"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:250
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Șterge certificatul sau cheia"
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:101
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Introduceți fraza secretă veche pentru: %s"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:251
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Cere un _certificat"
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:105 ssh/seahorse-ssh-askpass.c:110
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Noua frază secretă"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:106
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Introduceți noua frază secretă pentru: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-askpass.c:111
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Introduceți noua frază secretă din nou: %s"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat nouă"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:252
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului acestei chei"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:66
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
+msgstr ""
+"Cheia pentru shellul securizat (SSH) vă permite să vă conectați în siguranță "
+"la alte calculatoare."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
-msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Nu s-a putut salva cererea certificatului"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#, fuzzy
+#| msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
+msgstr ""
+"<i>Folosiți adresa de email sau un alt memento pentru a ști pentru ce este "
+"această cheie.</i>"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
-msgid "Save certificate request"
-msgstr "Salvează cererea certificatului"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:253
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
-msgid "Certificate request"
-msgstr "Cerere certificat"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:254
+msgid "ECDSA"
+msgstr "ECDSA"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
-msgid "PEM encoded request"
-msgstr "Cerere codată PEM"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:255
+msgid "ED25519"
+msgstr "ED25519"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
-msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "Nu s-a putut crea cererea pentru certificat"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:293
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If there a computer you want to use this key with, you can set up that "
+#| "computer to recognize your new key."
+msgid ""
+"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
+"computer to recognize your new key."
+msgstr ""
+"Dacă există deja un calculator pe care doriți să-l utilizați folosind "
+"această cheie, puteți să-l configurați să recunoască noua cheie."
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
-msgid "Create a certificate request file."
-msgstr "Creează un fișier pentru cererea certificatului."
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:324
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "D_oar creează cheia"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "Nume (CN):"
+#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:338
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Creează și configurează"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
-msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr "Numele comun (CN) pus în cererea pentru certificat."
+#. Name of key, often a persons name
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:119
-msgid "Unnamed private key"
-msgstr "Cheie privată nedenumită"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:108
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificator:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
-msgid "Change Passphrase"
-msgstr "Schimbă frază secretă"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:197
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr ""
+"Proprietarul aceastei chei este _autorizat să se conecteze la acest "
+"calculator"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Con_firmați fraza secretă:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "<i>Acestea se aplică doar pentru contul „%s”</i>."
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "Confirm new passphrase"
-msgstr "Confirmați noua frază secretă"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:279
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritm:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Noua _frază secretă:"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+msgid "Key length:"
+msgstr "Lungime cheie:"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-msgid "Manage your passwords and encryption keys"
-msgstr "Administează parolele și cheile de criptare"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:342
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuă"
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:435
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "E_xportă cheie completă"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_Alegeți tipul de element de creat:</b>"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:5
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "Configurează un calculator pentru o conexiune SSH"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:74
-msgid "Import failed"
-msgstr "Importarea a eșuat"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:33
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"Pentru a folosi cheia pentru shell securizat pe un alt calculatorul care "
+"folosește SSH, trebuie să aveți deja un cont de autentificare pe acel "
+"calculator."
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:95
-msgid "Import"
-msgstr "Importă"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:74
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "de ex: exemplu.serverfișiere.com:port"
 
-#: ../src/seahorse-import-dialog.c:105
-msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>Date de importat:</b>"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:99
+msgid "_Server address:"
+msgstr "Adresă de _server:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:235 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
-msgid "Import Key"
-msgstr "Importă chei"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:111
+#, fuzzy
+#| msgid "_Login Name:"
+msgid "_Login name:"
+msgstr "Nume autentifica_re:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:298
-msgid "Dropped text"
-msgstr "Text aruncat"
+#: ssh/seahorse-ssh-upload.ui:162
+msgid "Set Up"
+msgstr "Configurează"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:321
-msgid "Clipboard text"
-msgstr "Text clipboard"
+#: ssh/source.vala:42
+msgid "OpenSSH keys"
+msgstr "Chei OpenSSH"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:440
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: ssh/source.vala:47
+#, c-format
+msgid "OpenSSH: %s"
+msgstr "OpenSSH: %s"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:442
-msgid "Close this program"
-msgstr "Închide acest program"
+#: ssh/source.vala:51
+#, c-format
+msgid "openssh://%s"
+msgstr "openssh://%s"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:443 ../src/seahorse-key-manager.c:445
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nouă..."
+#: ssh/source.vala:237
+msgid "No private key file is available for this key."
+msgstr "Nu există fișier cheie privată pentru această cheie."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:444
-msgid "Create a new key or item"
-msgstr "Creează o nouă cheie sau un nou element"
+#: ssh/upload.vala:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgid "Couldn’t configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut configura cheia pentru shell securizat (ssh) pe calculatorul de "
+"la distanță."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:446
-msgid "Add a new key or item"
-msgstr "Adaugă o nouă cheie sau element"
+#: ssh/upload.vala:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
+msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:447
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importă..."
+#~ msgid "Couldn't delete keyring"
+#~ msgstr "Nu s-a putut șterge inelul de chei"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:448
-msgid "Import from a file"
-msgstr "Importă dintr-un fișier"
+#~ msgid ""
+#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
+#~ "unlock it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Blochează inelul de chei de stocare a parolelor astfel încât să fie "
+#~ "nevoie de o parolă-principală pentru a-l debloca."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:450
-msgid "Import from the clipboard"
-msgstr "Importă din clipboard"
+#~ msgid ""
+#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
+#~ "available for use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deblochează inelul de chei de stocare a parolelor cu o parolă-principală "
+#~ "pentru a fi disponibil pentru folosire."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:454
-msgid "P_laces"
-msgstr "_Locuri"
+#~ msgid "Delete the keyring."
+#~ msgstr "Șterge inelul de chei."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:455
-msgid "Show places sidebar"
-msgstr "Arată bara laterală cu locuri"
+#~ msgid "Properties of the keyring."
+#~ msgstr "Proprietățile inelului de chei."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:459
-msgid "Show _personal"
-msgstr "Arată-le pe cele _personale"
+#~ msgid "Lock the password storage keyring."
+#~ msgstr "Blochează inelul de chei de stocare a parolelor."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:460
-msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele personale"
+#~ msgid "Unlock the password storage keyring."
+#~ msgstr "Deschide inelul de chei de stocare a parolelor."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:461
-msgid "Show _trusted"
-msgstr "Arată-le pe cele de în_credere"
+#~ msgid "Deleting item"
+#~ msgid_plural "Deleting items"
+#~ msgstr[0] "Se șterge elementul"
+#~ msgstr[1] "Se șterg elementele"
+#~ msgstr[2] "Se șterg elementele"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:462
-msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr "Arată doar cheile, certificatele și parolele de încredere"
+#~ msgid "Properties of the password."
+#~ msgstr "Proprietățile parolei."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:463
-msgid "_Show _any"
-msgstr "_Arată-le pe to_ate"
+#~ msgid "Delete the password."
+#~ msgstr "Șterge parola."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
-msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr "Arată toate cheile, certificatele și parolele"
+#~ msgid "Updating password"
+#~ msgstr "Se actualizează parola"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:652
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtru"
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Parola:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>Opțiuni la prima execuție:</b></big>"
+#~ msgid "Login keyring"
+#~ msgstr "Inelul de chei pentru autentificare"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
-msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Generează o nouă cheie personală:"
+#~ msgid "Keyring"
+#~ msgstr "Inel de chei"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
-msgid "Import existing keys from a file:"
-msgstr "Importă chei existente dintr-un fișiere:"
+#~ msgid "Access to the key ring was denied"
+#~ msgstr "Accesul la inelul de chei a fost refuzat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
-msgid "To get started with encryption you will need keys."
-msgstr "Pentru a cripta veți avea nevoie de chei."
+#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+#~ msgstr "Serviciul gnome-keyring nu este în execuție."
 
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Versiunea aceastei aplicații"
+#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
+#~ msgstr "Inelul de chei a fost deja deblocat."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:110
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți cheia de shell securizat (ssh) „%s”?"
+#~ msgid "No such key ring exists"
+#~ msgstr "Nu există un astfel de inel de chei"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:114 ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:115
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Sigur doriți să ștergeți %d chei de shell securizat (ssh)?"
+#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+#~ msgstr "Nu s-a putut comunica cu serviciul de inele de chei"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:124
-msgid "Couldn't delete key"
-msgstr "Nu s-a putut șterge cheia"
+#~ msgid "The item already exists"
+#~ msgstr "Elementul există deja"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:136
-msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
-msgstr "Configurează cheia pentru _shell securizat (ssh)..."
+#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+#~ msgstr "Eroare internă la accesul la gnome-keyring"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:137
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"Trimite cheile publice pentru shell securizat (ssh) pe altă mașină și "
-"permite autentificarea prin această metodă."
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
-msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
-msgstr "Introduceți fraza secretă pentru Shell securizat (ssh):"
+#~ msgid "Archive files"
+#~ msgstr "Arhivează fișierele"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Vechea frază secretă a cheii"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to replace it with a new file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Deja există un fișier cu acest nume.</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Doriți să-l înlocuiți cu noul fișier?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Introduceți fraza secretă veche pentru: %s"
+#~ msgid "_Replace"
+#~ msgstr "În_locuiește"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Noua frază secretă"
+#~ msgid "Show the properties of this place"
+#~ msgstr "Afișează proprietățile acestui loc"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Introduceți noua frază secretă pentru: %s"
+#~ msgid "Export public key"
+#~ msgstr "Exportă chei publice"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase again: %s"
-msgstr "Introduceți noua frază secretă din nou: %s"
+#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+#~ msgstr "Nu s-a putut exporta cheia către „%s”"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:92
-msgid "Secure Shell"
-msgstr "Shell securizat"
+#~ msgid "Exporting keys"
+#~ msgstr "Se exportă chei"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:95
-msgid "Keys used to connect securely to other computers"
-msgstr "Chei folosite pentru conectarea securizată la alte calculatoare"
+#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+#~ msgstr "Nu s-au putut obține date de la serverul de chei"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:99
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:103 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "Secure Shell Key"
-msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
+#~ msgid "Retrieving keys"
+#~ msgstr "Se obțin cheile"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:56
-msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
-msgstr "Folosită pentru a accesa alte calculatoare (de ex. printr-un terminal)"
+#~ msgid "E_xport..."
+#~ msgstr "E_xportă..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
-msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
-msgstr "Nu s-a putut genera cheia pentru shell securizat (ssh)"
+#~ msgid "_Find Remote Keys..."
+#~ msgstr "Cau_tă chei la distanță..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:192
-msgid "Creating Secure Shell Key"
-msgstr "Se creează cheia pentru shell securizat (ssh)"
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servere de chei:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Folosiți adresa de email sau un alt memento pentru a ști pentru ce este "
-"această cheie.</i>"
+#~ msgid "Synchronizing keys..."
+#~ msgstr "Se sincronizează cheile..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr ""
-"Cheia pentru shellul securizat (SSH) vă permite să vă conectați în siguranță "
-"la alte calculatoare."
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
+#~ msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent %d chei și identități?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
-msgid ""
-"If there a computer you want to use this key with, you can set up that "
-"computer to recognize your new key."
-msgstr ""
-"Dacă există deja un calculator pe care doriți să-l utilizați folosind "
-"această cheie, puteți să-l configurați să recunoască noua cheie."
+#~ msgid "Couldn't delete private key"
+#~ msgstr "Nu s-a putut șterge cheia privată"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Cheie pentru shell securizat nouă"
+#~ msgid "Couldn't delete public key"
+#~ msgstr "Nu s-a putut șterge cheia publică"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Creează și configurează"
+#~ msgid "_Sign Key..."
+#~ msgstr "_Semnează cheia..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "D_oar creează cheia"
+#~ msgid "Sign public key"
+#~ msgstr "Semnează cheia publică"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
-msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
-msgstr "(cheie shell securizat necitibilă)"
+#~ msgid "Properties of the key."
+#~ msgstr "Proprietățile cheii."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:203
-msgid "Personal SSH key"
-msgstr "Cheie SSH personală"
+#~ msgid "Delete the key."
+#~ msgstr "Șterge cheia."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:205
-msgid "SSH key"
-msgstr "Cheie SSH"
+#~ msgid "Algorithms here"
+#~ msgstr "Algoritmi aici"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
-msgid "Couldn't rename key."
-msgstr "Nu s-a putut redenumi cheia."
+#~ msgid "Export Complete Key"
+#~ msgstr "Exportă cheie completă"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
-msgid "Couldn't change authorization for key."
-msgstr "Nu s-a putut schimba autorizarea cheii."
+#~ msgid "Couldn't export key."
+#~ msgstr "Nu s-a putut exporta cheia."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
-msgid "Couldn't change passphrase for key."
-msgstr "Nu s-a putut schimba fraza secretă a cheii."
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Acțiuni</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritm:</b>"
+#~ msgid "<b>Comment:</b>"
+#~ msgstr "<b>Comentariu:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>Identificator:</b>"
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Date</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Locație:</b>"
+#~ msgid "<b>Key ID:</b>"
+#~ msgstr "<b>ID cheie:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nume:</b>"
+#~ msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>Nume chei și semnături</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>Complexitate:</b>"
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tip:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>Încredere</b>"
+#~ msgid "<b>Use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Utilizare:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
-#, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Acestea se aplică doar pentru contul „%s”</i>."
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Niciodată"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "E_xportă cheie completă"
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nume:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"Proprietarul aceastei chei este _autorizat să se conecteze la acest "
-"calculator"
+#~ msgid "<b>Dates:</b>"
+#~ msgstr "<b>Date:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Folosită pentru conectarea la alte calculatoare."
+#~ msgid "Lock this token"
+#~ msgstr "Blochează acest jeton"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
-msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "Comanda SSH s-a termina neașteptat."
+#~ msgid "Unlock this token"
+#~ msgstr "Deblochează acest jeton"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
-msgid "The SSH command failed."
-msgstr "Comanda SSH a eșuat."
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
+#~ msgstr "Sigur doriți să ștergeți certificatul „%s”?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
-msgid "Remote Host Password"
-msgstr "Parola calculatorului la distanță"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
+#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+#~ msgstr[0] "Sigur doriți să ștergeți %d certificat?"
+#~ msgstr[1] "Sigur doriți să ștergeți %d certificate?"
+#~ msgstr[2] "Sigur doriți să ștergeți %d de certificate?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
-msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "Introduceți fraza secretă"
+#~ msgid "Deleting"
+#~ msgstr "Se șterge"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
-msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
-msgstr "Fraza secretă pentru noua cheie pentru shell securizat (ssh)"
+#~ msgid "Delete the certificate."
+#~ msgstr "Ștergeți certificatul."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
-#, c-format
-msgid "Importing key: %s"
-msgstr "Se importă cheia: %s"
+#~ msgid "Also delete matching private key"
+#~ msgstr "Șterge și cheia privată asociată"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
-msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Se importă cheia. Introduceți fraza secretă"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the private key '%s'?"
+#~ msgstr "Sigur doriți să ștergeți cheia privată „%s”?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
-msgid "OpenSSH directory"
-msgstr "Dosarul OpenSSH"
+#~ msgid "_New..."
+#~ msgstr "_Nouă..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
-#, c-format
-msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr "OpenSSH: %s"
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Importă..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:1022
-msgid "No private key file is available for this key."
-msgstr "Nu există fișier cheie privată pentru această cheie."
+#~ msgid "P_laces"
+#~ msgstr "_Locuri"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
-msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut configura cheia pentru shell securizat (ssh) pe calculatorul de "
-"la distanță."
+#~ msgid "Couldn't delete key"
+#~ msgstr "Nu s-a putut șterge cheia"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
-msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-msgstr "Se configurează cheile pentru shell securizat (ssh)..."
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nume:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>de ex: server_de_chei.exemplu.com:port</i>"
+#~ msgid "<b>Strength:</b>"
+#~ msgstr "<b>Complexitate:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
-msgstr "Configurează un calculator pentru o conexiune SSH"
+#~ msgid "<b>Trust</b>"
+#~ msgstr "<b>Încredere</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi cheia pentru shell securizat pe un alt calculatorul care "
-"folosește SSH, trebuie să aveți deja un cont de autentificare pe acel "
-"calculator."
+#~ msgid "Used to connect to other computers."
+#~ msgstr "Folosită pentru conectarea la alte calculatoare."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
-msgid "_Computer Name:"
-msgstr "Nume _calculator:"
+#~ msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+#~ msgstr "Comanda SSH s-a termina neașteptat."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
-msgid "_Login Name:"
-msgstr "Nume autentifica_re:"
+#~ msgid "The SSH command failed."
+#~ msgstr "Comanda SSH a eșuat."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
-msgid "_Set Up"
-msgstr "C_onfigurează"
+#~ msgid "OpenSSH directory"
+#~ msgstr "Dosarul OpenSSH"
+
+#~ msgid "_Computer Name:"
+#~ msgstr "Nume _calculator:"
 
 #~| msgid "Keyring"
 #~ msgid "To do Keyring"
@@ -2764,9 +3274,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "Signing key not in keyring."
 #~ msgstr "Cheia de semnare nu se află în inelul de chei."
 
-#~ msgid "Unknown Signature"
-#~ msgstr "Semnătură necunoscută"
-
 #~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 #~ msgstr "Semnătură greșită sau fraudată. Datele semnate au fost modificate."
 
@@ -2818,9 +3325,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ "distanță. În versiunile ulterioare poate fi inclus un nume generic, "
 #~ "adăugând un spațiu și apoi numele."
 
-#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
-#~ msgstr "Descărcare automată chei"
-
 #~ msgid "Auto Sync Keys"
 #~ msgstr "Sincronizare automată chei"
 
@@ -2871,21 +3375,12 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ "Dacă este adevărat, cheia implicită va fi întotdeauna adăugată la o listă "
 #~ "cu destinatari de encripție."
 
-#~ msgid "Last key server search pattern"
-#~ msgstr "Ultimul șablon de căutare a unui server de chei"
-
-#~ msgid "Last key servers used"
-#~ msgstr "Ultimele servere de chei folosite"
-
 #~ msgid "Last key used to sign a message."
 #~ msgstr "Ultima cheie folosită la semnarea unui mesaj."
 
 #~ msgid "PGP Key servers"
 #~ msgstr "Servere de chei PGP"
 
-#~ msgid "Publish keys to this key server."
-#~ msgstr "Publică cheile pe acest server de chei."
-
 #~ msgid "Show expires column in key manager"
 #~ msgstr "Arată coloana expirate în managerul de chei"
 
@@ -2907,16 +3402,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ "Coloanele sunt: „nume” și „id”. Puneți un „-” în fața numelui coloanei "
 #~ "pentru a o sorta descrescător."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
-#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifică coloana după care se sortează fereastra de administrare a "
-#~ "cheilor. Coloanele sunt: „nume”, „id”, „validitate”, „dată expirare”, "
-#~ "„încredere” și „tip”. Puneți un „-” în fața numelui coloanei pentru a o "
-#~ "sorta descrescător."
-
 #~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
 #~ msgstr ""
 #~ "Identificatorul ultimei chei secrete folosite pentru a semna un mesaj."
@@ -2924,27 +3409,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "The column to sort the recipients by"
 #~ msgstr "Coloana după care se sortează destinatarii"
 
-#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-#~ msgstr "Coloana după care se sortează cheile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-#~ "PGP keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Serverul de chei către care se publică cheile PGP. Lăsați-l gol pentru a "
-#~ "împiedica publicarea de chei PGP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ultimul server de chei folosit pentru a căuta o cheie sau gol pentru "
-#~ "toate serverele de chei."
-
-#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ultimul șablon de căutare folosit pentru a căuta pe un server de chei."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
 #~ "signing."
@@ -2952,17 +3416,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ "Specifică cheia implicită ce va fi folosită în anumite operații, în "
 #~ "principal pentru semnare."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#~ msgstr "Dacă să se primească automat sau nu chei de la servere de chei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#~ "default key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă să se sincronizeze automat sau nu cheile modificate cu serverul de "
-#~ "chei implicit."
-
 #~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
 #~ msgstr "Dacă să se cripteze întotdeauna cu cheia implicită sau nu"
 
@@ -2981,9 +3434,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "<b>Permissions:</b>"
 #~ msgstr "<b>Permisiuni:</b>"
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Aplicații"
-
 #~ msgid "_Read"
 #~ msgstr "_Citire"
 
@@ -3097,9 +3547,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "Symmetric Key"
 #~ msgstr "Cheie simetrică"
 
-#~ msgid "Public Key"
-#~ msgstr "Cheie publică"
-
 #~ msgid "Credentials"
 #~ msgstr "Autorizații"
 
@@ -3148,9 +3595,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "Create New ..."
 #~ msgstr "Crează o nouă..."
 
-#~ msgid "Imported keys"
-#~ msgstr "S-au importat cheiele"
-
 #~ msgid "Importing keys"
 #~ msgstr "Se importă chei"
 
@@ -3160,27 +3604,15 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "T_ypes"
 #~ msgstr "T_ipuri"
 
-#~ msgid "Show type column"
-#~ msgstr "Afișează coloana de tipuri"
-
 #~ msgid "_Expiry"
 #~ msgstr "_Expirare"
 
-#~ msgid "Show expiry column"
-#~ msgstr "Afișează coloana de expirare"
-
 #~ msgid "_Trust"
 #~ msgstr "Încre_dere"
 
-#~ msgid "Show owner trust column"
-#~ msgstr "Afișează coloana de încredere a proprietarului"
-
 #~ msgid "_Validity"
 #~ msgstr "_Valabilitate"
 
-#~ msgid "Show validity column"
-#~ msgstr "Afișează coloana de validitate"
-
 #~ msgid "Other _Keys"
 #~ msgstr "Alte c_hei"
 
@@ -3202,9 +3634,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "Collapse all listings"
 #~ msgstr "Pliază toate listările"
 
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Sincronizare chei"
-
 #~ msgid "Copied keys"
 #~ msgstr "Cheile au fost copiate"
 
@@ -3216,9 +3645,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "_Delete"
 #~ msgstr "Șter_ge"
 
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
 #~ msgid "_Key Description:"
 #~ msgstr "Descriere c_heie:"
 
@@ -3231,9 +3657,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "Public Secure Shell Key"
 #~ msgstr "Cheie pentru shell securizat publică"
 
-#~ msgid "Secure Shell key"
-#~ msgstr "Cheie pentru shell securizat "
-
 #~ msgid "Passphrase:"
 #~ msgstr "Frază secretă:"
 
@@ -3271,9 +3694,6 @@ msgstr "C_onfigurează"
 #~ msgid "_Share my keys with others on my network"
 #~ msgstr "Parta_jează cheile mele cu alții din rețea"
 
-#~ msgid "Seahorse Daemon"
-#~ msgstr "Seahorse Daemon"
-
 #~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
 #~ msgstr "<b>X chei sunt selectate pentru sincronizare</b>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]