[geary] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Turkish translation
- Date: Sun, 12 Aug 2018 10:49:15 +0000 (UTC)
commit f4825d731944ed2105a9f60d23e392df049f6cc1
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Sun Aug 12 10:48:06 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6597a0fc..3245e755 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-13 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-23 18:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-28 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-09 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -568,15 +568,15 @@ msgstr "Komut satırı seçenekleri ayrıştırılamadı: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option “%s”\n"
msgstr "Tanınmayan komut satırı seçeneği “%s”\n"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:717
+#: src/client/application/geary-controller.vala:719
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Sunucu güven ayrıcalığı depolanamadı"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:968
+#: src/client/application/geary-controller.vala:970
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ayarlarınız güvensiz"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:969
+#: src/client/application/geary-controller.vala:971
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -586,17 +586,17 @@ msgstr ""
"kullanıcı adınız ve parolanız ağdaki başka biri tarafından okunabilir "
"demektir. Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:970
+#: src/client/application/geary-controller.vala:972
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Devam _et"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1074
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1076
#: src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "E-posta gönderme hatası"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1075
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1077
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -606,12 +606,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1079
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1081
#: src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Gönderilmiş posta kaydedilirken hata"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1080
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1082
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -619,19 +619,19 @@ msgstr ""
"Geary, Gönderilmiş Postaya gönderilmiş iletiyi kaydederken bir hata ile "
"karşılaştı. İleti, siz silene kadar Giden klasörünüzde kalacak."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1147
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1149
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1159
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1161
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "%s için veri tabanı açılamadı"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1160
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1162
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -655,20 +655,20 @@ msgstr ""
"Veri tabanının yeniden inşa edilmesi tüm yerel e-postaları ve eklerini yok "
"edecektir.<b>Sizin sunucunuzdaki postalar etkilenmeyecektir.</b>"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1162
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Yeniden oluştur"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1162
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1164
msgid "E_xit"
msgstr "Ç_ık"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1171
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1173
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
msgstr "“%s” için veri tabanı yeniden oluşturulamadı"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1172
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1174
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -681,14 +681,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1194
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1204
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1215
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1196
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1206
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1217
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "%s için yerel posta kutusu açılamadı"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1195
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1197
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1205
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1207
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be “rolled back” to "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen Geary uygulamasının son sürümünü kurun ve yeniden deneyin."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:1216
+#: src/client/application/geary-controller.vala:1218
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -733,15 +733,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen ağ bağlantılarınızı denetleyin ve Geary uygulamasını yeniden başlatın."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2018
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2059
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Taşımayı geri al (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2028
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2069
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
msgstr "Bu ekleri açmak istediğinize emin misiniz?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2029
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2070
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -749,16 +749,16 @@ msgstr ""
"Eklerin açılması sisteminizin zarar görmesine neden olabilir. Yalnızca "
"güvendiğiniz kaynaklardan gelen dosyaları açın."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2030
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2071
msgid "Don’t _ask me again"
msgstr "Yeniden _sorma"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2126
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2167
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s” adlı bir dosya zaten var. Değiştirmek istiyor musunuz?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2128
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2169
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -766,67 +766,67 @@ msgstr ""
"Dosya “%s”’in içinde zaten var. Bunu var olanla değiştirmek, içeriğini "
"üzerine yazacak."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2131
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2172
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2371
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2412
msgid "Close the draft message?"
msgid_plural "Close all draft messages?"
msgstr[0] "Tüm taslak iletiyi kapat?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2497
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2538
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "%s klasörünüzdeki tüm e-postaları boşalt?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2498
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2539
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Bu işlem e-postayı Geary’den ve e-posta sunucunuzdan kaldırır."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2499
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2540
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Bu geri alınamaz."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2500
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2541
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "%s boşalt"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2517
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2558
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "%s boşaltılırken hata"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2549
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2590
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Bu ileti(ler)i kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2551
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2592
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2583
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2624
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Arşivden geri al (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2598
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2639
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Çöpten geri al (Ctrl+Z)"
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2654
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2695
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Geri al (Ctrl+Z)"
#. Translators: The label for an in-app notification. The
#. string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2717
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2772
#, c-format
msgid "Successfully sent mail to %s."
msgstr "Posta, %s adresine başarıyla gönderildi."
-#: src/client/application/geary-controller.vala:2773
+#: src/client/application/geary-controller.vala:2828
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Öntanımlı metin düzenleyici açılamadı."
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Daha çok konuşma"
msgid "Move conversations"
msgstr "Daha çok konuşma"
-#: src/client/components/main-window.vala:417
+#: src/client/components/main-window.vala:437
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1278,27 +1278,27 @@ msgstr "Bcc:"
msgid "Reply-To: "
msgstr "Yanıtla: "
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1820
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1825
msgid "Select Color"
msgstr "Renk Seç"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2003
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2015
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%2$s aracılığıyla %1$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2061
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2073
msgid "_From:"
msgstr "_Gönderen:"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2286
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2298
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
@@ -2206,9 +2206,11 @@ msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ui/composer-menus.ui:100
-msgctxt "Clipboard paste with rich text"
-msgid "Paste _With Formatting"
-msgstr "_Biçimlendirmeyle Yapıştır"
+#| msgctxt "Clipboard paste with rich text"
+#| msgid "Paste _With Formatting"
+msgctxt "Clipboard paste as plain text"
+msgid "Paste _Without Formatting"
+msgstr "Biçimlendirmede_n Yapıştır"
#: ui/composer-menus.ui:120
msgid "Select _All"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]