[gnome-calendar] Update Turkish translation



commit 83756426c64bc1ea0f1e5a6e5ad8029e2c297c88
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Aug 12 10:26:39 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 21508baf..d045507f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-01-18 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-21 13:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-08 15:47+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:540
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:646 src/main.c:36
 msgid "Calendar"
 msgstr "Takvim"
 
@@ -35,24 +35,33 @@ msgid "Calendar for GNOME"
 msgstr "GNOME için Takvim"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
+#| "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the "
+#| "GNOME desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME "
+#| "ecosystem."
 msgid ""
 "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
+"desktop is built on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
 msgstr ""
-"GNOME Takvim, GNOME masaüstüne mükemmel şekilde uymak üzere tasarlanmış "
+"GNOME Takvim, GNOME masaüstüne mükemmel biçimde uymak üzere tasarlanmış "
 "basit ve güzel bir takvim uygulamasıdır. GNOME masaüstünün üzerine kurulu "
 "olduğu bileşenleri yeniden kullanan Takvim, GNOME ekosistemi ile uyum "
 "içindedir."
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
+#| msgid ""
+#| "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and "
+#| "user-centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable "
+#| "using Calendar, like you’ve been using it for ages!"
 msgid ""
 "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
 "Calendar, like you’ve been using it for ages!"
 msgstr ""
 "Hoş özellikler ve kullanıcı odaklı kullanılabilirlik arasında mükemmel "
-"dengeyi sağlamayı amaçlıyoruz. Ne eksik, ne fazla. Takvim’i kullanırken, "
+"dengeyi sağlamayı amaçlıyoruz. Ne eksik, ne fazla. Takvim’i kullanırken "
 "sanki onu yıllardır kullanıyormuş gibi rahat hissedeceksiniz!"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
@@ -81,43 +90,43 @@ msgstr "org.gnome.Calendar"
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
 msgstr "Takvim;Olay;Hatırlatıcı;"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:6
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Pencere ekranı kapladı"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:7
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:7
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Pencere ekranı kaplamış durumda"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:11
 msgid "Window size"
 msgstr "Pencere boyutu"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:12
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:12
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Pencere boyutu (genişlik ve yükseklik)."
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
 msgid "Window position"
 msgstr "Pencere konumu"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:17
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Pencere konumu (x ve y)."
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
 msgid "Type of the active view"
 msgstr "Aktif görünümün türü"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
 msgstr "Aktif pencere görünümü türü, öntanımlı değer: aylık görünüm"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
 msgid "Weather Service Configuration"
 msgstr "Hava Durumu Hizmeti Yapılandırma"
 
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
 msgid ""
 "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
 "location-name"
@@ -125,6 +134,14 @@ msgstr ""
 "Hava durumu bildirilerinin gösterilmesi, kendiliğinden saptanmış konumlar "
 "kullanılır ve bir konum adı"
 
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Sistem gece ışığını takip et"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "Gece kipini aktifleştirmek için GNOME gece ışığı ayarını kullan."
+
 #: data/ui/alarm-row.ui:34
 msgid "Toggles the sound of the alarm"
 msgstr "Alarmın sesini açar/kapar"
@@ -142,7 +159,7 @@ msgstr "Vazgeç"
 msgid "Click to select the calendar"
 msgstr "Takvim seçmek için tıkla"
 
-#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: data/ui/edit-dialog.ui:108 src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Done"
 msgstr "Tamam"
 
@@ -335,34 +352,30 @@ msgid "Year view"
 msgstr "Yıl görünümü"
 
 #: data/ui/menus.ui:6
-msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "O_lay Ekle…"
-
-#: data/ui/menus.ui:13
 msgid "_Calendars"
 msgstr "_Takvimler"
 
-#: data/ui/menus.ui:19
+#: data/ui/menus.ui:12
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klavye Kısayolları"
 
-#: data/ui/menus.ui:23
+#: data/ui/menus.ui:16
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: data/ui/menus.ui:27
+#: data/ui/menus.ui:20
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çıkış"
 
-#: data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:29
 msgid "From Web…"
 msgstr "Web’ten…"
 
-#: data/ui/menus.ui:40
+#: data/ui/menus.ui:33
 msgid "New Local Calendar…"
 msgstr "Yeni Yerel Takvim…"
 
-#: data/ui/menus.ui:44
+#: data/ui/menus.ui:37
 msgid "From File…"
 msgstr "Dosyadan…"
 
@@ -379,15 +392,15 @@ msgstr "Ayrıntıları Düzenle…"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: data/ui/search-view.ui:76
+#: data/ui/search-popover.ui:76
 msgid "No results found"
 msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
 
-#: data/ui/search-view.ui:92
+#: data/ui/search-popover.ui:92
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Farklı bir arama dene"
 
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1272 src/gcal-window.c:1276
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri Al"
 
@@ -496,8 +509,8 @@ msgstr "Kimlik bilgilerinizi girin"
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:758
-#: src/views/gcal-week-view.c:287
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
+#: src/views/gcal-week-view.c:278
 msgid "00:00"
 msgstr "00:00"
 
@@ -505,14 +518,26 @@ msgstr "00:00"
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:78 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "AM"
 msgstr "ÖÖ"
 
-#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:442
+#: data/ui/time-selector.ui:79 src/views/gcal-week-view.c:432
 msgid "PM"
 msgstr "ÖS"
 
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
+msgid "_Weather"
+msgstr "_Hava Durumu"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:30
+msgid "Show Weather"
+msgstr "Hava Durumunu Göster"
+
+#: data/ui/weather-settings.ui:53
+msgid "Automatic Location"
+msgstr "Kendiliğinden Saptanmış Konum"
+
 #: data/ui/window.ui:67
 msgid "Week"
 msgstr "Hafta"
@@ -525,8 +550,8 @@ msgstr "Ay"
 msgid "Year"
 msgstr "Yıl"
 
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:285
-#: src/views/gcal-year-view.c:520
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
+#: src/views/gcal-year-view.c:516
 msgid "Today"
 msgstr "Bugün"
 
@@ -539,26 +564,10 @@ msgctxt "tooltip"
 msgid "Search for events"
 msgstr "Olay ara"
 
-#: data/ui/window.ui:391
-msgid "Add Eve_nt"
-msgstr "O_lay Ekle"
-
-#: data/ui/window.ui:400
+#: data/ui/window.ui:386
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Eşzamanla"
 
-#: data/ui/window.ui:407 data/ui/window.ui:428
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Hava Durumu"
-
-#: data/ui/window.ui:446
-msgid "Show Weather"
-msgstr "Hava Durumunu Göster"
-
-#: data/ui/window.ui:469
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Kendiliğinden Saptanmış Konum"
-
 #: data/ui/year-view.ui:133
 msgid "No events"
 msgstr "Olay yok"
@@ -567,70 +576,69 @@ msgstr "Olay yok"
 msgid "Add Event…"
 msgstr "Olay Ekle…"
 
-#: src/gcal-application.c:90
-#| msgid "Edit Calendar"
+#: src/gcal-application.c:87
 msgid "Quit GNOME Calendar"
 msgstr "GNOME Takvimʼden Çık"
 
-#: src/gcal-application.c:95
+#: src/gcal-application.c:92
 msgid "Display version number"
 msgstr "Sürüm numarasını göster"
 
-#: src/gcal-application.c:100
+#: src/gcal-application.c:97
 msgid "Enable debug messages"
 msgstr "Hata ayıklama iletilerini etkinleştir"
 
-#: src/gcal-application.c:105
+#: src/gcal-application.c:102
 msgid "Open calendar on the passed date"
 msgstr "Takvimi geçmiş tarihte aç"
 
-#: src/gcal-application.c:110
+#: src/gcal-application.c:107
 msgid "Open calendar showing the passed event"
 msgstr "Takvimi, geçmiş olayı gösterir şekilde aç"
 
-#: src/gcal-application.c:497
+#: src/gcal-application.c:601
 #, c-format
 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
 msgstr "Telif Hakkı © 2012–%d Takvim geliştiricileri"
 
-#: src/gcal-application.c:546
+#: src/gcal-application.c:652
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:275
+#: src/gcal-edit-dialog.c:277
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1019
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "%d minute before"
 msgid_plural "%d minutes before"
 msgstr[0] "%d dakika önce"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1027
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1045
 #, c-format
 msgid "%d hour before"
 msgid_plural "%d hours before"
 msgstr[0] "%d saat önce"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1035
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1053
 #, c-format
 msgid "%d day before"
 msgid_plural "%d days before"
 msgstr[0] "%d gün önce"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1043
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1061
 #, c-format
 msgid "%d week before"
 msgid_plural "%d weeks before"
 msgstr[0] "%d hafta önce"
 
-#: src/gcal-edit-dialog.c:1347 src/gcal-quick-add-popover.c:680
+#: src/gcal-edit-dialog.c:1367 src/gcal-quick-add-popover.c:682
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "Adsız olay"
 
 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:420
+#: src/gcal-event-widget.c:424
 #, c-format
 msgid "At %s"
 msgstr "%sʼde"
@@ -745,14 +753,17 @@ msgid "December"
 msgstr "Aralık"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:286
+#, c-format
 msgid "from Today"
 msgstr "Bugünden itibaren"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:290
+#, c-format
 msgid "from Tomorrow"
 msgstr "Yarından itibaren"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:294
+#, c-format
 msgid "from Yesterday"
 msgstr "Dünden itibaren"
 
@@ -766,14 +777,17 @@ msgid "from %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$sden itibaren"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:323
+#, c-format
 msgid "to Today"
 msgstr "Bugüne"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:327
+#, c-format
 msgid "to Tomorrow"
 msgstr "Yarına"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:331
+#, c-format
 msgid "to Yesterday"
 msgstr "Düne"
 
@@ -793,14 +807,17 @@ msgid "New Event %1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s’de Yeni Olay"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:373
+#, c-format
 msgid "New Event Today"
 msgstr "Bugün Yeni Olay"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:377
+#, c-format
 msgid "New Event Tomorrow"
 msgstr "Yarın Yeni Olay"
 
 #: src/gcal-quick-add-popover.c:381
+#, c-format
 msgid "New Event Yesterday"
 msgstr "Dün Yeni Olay"
 
@@ -899,11 +916,11 @@ msgstr "%d Aralık’ta Yeni Olay"
 msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
 
-#: src/gcal-search-view.c:358
+#: src/gcal-search-popover.c:303
 msgid "All day"
 msgstr "Tüm gün"
 
-#: src/gcal-search-view.c:563
+#: src/gcal-search-popover.c:563
 msgid "Use the entry above to search for events."
 msgstr "Olaylarda arama yapmak için yukarıdaki girdiyi kullan."
 
@@ -943,17 +960,17 @@ msgstr "Açık"
 msgid "Expired"
 msgstr "Sona ermiş"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:84
+#: src/gcal-time-selector.c:83
 #, c-format
 msgid "%s AM"
 msgstr "ÖÖ %s"
 
-#: src/gcal-time-selector.c:86
+#: src/gcal-time-selector.c:85
 #, c-format
 msgid "%s PM"
 msgstr "ÖS %s"
 
-#: src/gcal-utils.c:1090
+#: src/gcal-utils.c:1120
 msgid ""
 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have "
 "selected should be applied to:"
@@ -961,31 +978,31 @@ msgstr ""
 "Değişiklik yapmaya çalıştığınız olay yineleniyor. Şeçtiğiniz değişiklikler "
 "aşağıdakilere uygulanmalıdır:"
 
-#: src/gcal-utils.c:1093
+#: src/gcal-utils.c:1123
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal Et"
 
-#: src/gcal-utils.c:1095
+#: src/gcal-utils.c:1125
 msgid "_Only This Event"
 msgstr "Yalnızca Bu _Olay"
 
-#: src/gcal-utils.c:1102
+#: src/gcal-utils.c:1132
 msgid "_Subsequent events"
 msgstr "_Sonraki olaylar"
 
-#: src/gcal-utils.c:1104
+#: src/gcal-utils.c:1134
 msgid "_All events"
 msgstr "_Tüm olaylar"
 
-#: src/gcal-window.c:1272
+#: src/gcal-window.c:1028
 msgid "Another event deleted"
 msgstr "Başka bir olay silindi"
 
-#: src/gcal-window.c:1276
+#: src/gcal-window.c:1032
 msgid "Event deleted"
 msgstr "Olay silindi"
 
-#: src/views/gcal-week-grid.c:755 src/views/gcal-week-view.c:284
+#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
 msgid "00 AM"
 msgstr "ÖÖ 00"
 
@@ -995,7 +1012,7 @@ msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
 msgstr[0] "Diğer %d olay"
 
-#: src/views/gcal-week-header.c:933
+#: src/views/gcal-week-header.c:936
 #, c-format
 msgid "week %d"
 msgstr "%d. hafta"
@@ -1003,17 +1020,23 @@ msgstr "%d. hafta"
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when the selection starts at the specified day and the
 #. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294
+#: src/views/gcal-year-view.c:290
 msgid "%B %d…"
 msgstr "%B %d…"
 
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
 #. * view when there is only one specified day selected.
 #. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:300 src/views/gcal-year-view.c:523
+#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
+#~ msgid "Add Eve_nt…"
+#~ msgstr "O_lay Ekle…"
+
+#~ msgid "Add Eve_nt"
+#~ msgstr "O_lay Ekle"
+
 #~| msgid "_Weather"
 #~ msgid "weather-menu"
 #~ msgstr "weather-menu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]