[mutter] Update Turkish translation



commit bafc43ca26e4a408ad4d64185c1d6c6779bd3256
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Sun Aug 12 10:20:43 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f43faa70f..d55ba7658 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-06 04:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-13 10:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-08 10:19+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
-"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
+"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
 msgid ""
@@ -396,6 +396,18 @@ msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Deneysel özellikleri etkinleştir"
 
 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#| msgid ""
+#| "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
+#| "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the "
+#| "given feature. Any experimental feature is not required to still be "
+#| "available, or configurable. Don’t expect adding anything in this setting "
+#| "to be future proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-"
+#| "framebuffer” — makes mutter default to layout logical monitors in a "
+#| "logical pixel coordinate space, while scaling monitor framebuffers "
+#| "instead of window content, to manage HiDPI monitors. Does not require a "
+#| "restart. • “remote-desktop” — enables remote desktop support. To support "
+#| "remote desktop with screen sharing, “screen-cast” must also be enabled. • "
+#| "“screen-cast” — enables screen cast support."
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -404,42 +416,32 @@ msgid ""
 "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
 "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “remote-desktop” — "
-"enables remote desktop support. To support remote desktop with screen "
-"sharing, “screen-cast” must also be enabled. • “screen-cast” — enables "
-"screen cast support."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart."
 msgstr ""
 "Deneysel özellikleri etkinleştirmek için özelliğin anahtar sözcüğünü listeye "
 "ekleyin. Özelliğin yeniden başlatmayı gerektirip gerektirmeyeceği verilen "
 "özelliğe bağlıdır. Hiçbir deneysel özellik hala kullanılabilir veya "
 "yapılandırılabilir olmak zorunda değildir. Bu ayara eklenecek herhangi bir "
 "şeyin gelecekte olabilecek değişikliklerden etkilenmeyeceğini düşünmeyin. Şu "
-"anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “monitor-config-manager” — "
-"eskisinin yerini alması amaçlanan yeni monitör yapılandırma sistemini "
-"kullan. Bu, yapılandırma uygulamaları tarafından kullanılmak üzere daha "
-"yüksek düzeyde bir yapılandırma API’sini etkinleştirir ve ayrıca mantıksal "
-"monitör ölçeğinde yapılandırma yapmaya olanak tanır.• “scale-monitor-"
-"framebuffer” — mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği "
-"yerine monitör çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri "
-"mantıksal piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar. "
-"Yeniden başlatma gerektirmez. • “remote-desktop” — uzak masaüstü desteğini "
-"etkinleştirir. Uzak masaüstünü ekran paylaşmayla desteklemek için “screen-"
-"cast” mutlaka etkinleştirilmelidir. • “screen-cast” — ekran kaydı desteğini "
-"etkinleştirir."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:145
+"anda kullanılabilir anahtar sözcükler: • “scale-monitor-framebuffer” — "
+"mutter’in HiDPI monitörleri yönetmesi için pencere içeriği yerine monitör "
+"çerçeve arabelleğini ölçeklendirirken, mantıksal monitörleri mantıksal "
+"piksel koordinat aralığına yerleştirmesini öntanımlı yapar. Yeniden başlatma "
+"gerektirmez."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Pencereyi, sekme açılır penceresinden seç"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:146
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Sekmeyi yeni pencerede açmayı iptal et"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:155
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Monitör yapılandırmaları arasında geçiş yap"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:156
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Yerleşik monitör yapılandırmaları arasında geçiş yapar"
 
@@ -560,22 +562,22 @@ msgstr "Monitör değiştir"
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Ekranda yardımı göster"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:900
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:907
 msgid "Built-in display"
 msgstr "Yerleşik ekran"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:923
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:930
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:925
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:932
 msgid "Unknown Display"
 msgstr "Bilinmeyen Ekran"
 
 #. TRANSLATORS: this is a monitor vendor name, followed by a
 #. * size in inches, like 'Dell 15"'
 #.
-#: src/backends/meta-monitor-manager.c:933
+#: src/backends/meta-monitor-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -590,66 +592,65 @@ msgstr ""
 "“%2$s” monitöründeki %1$i ekranında zaten başka bir birleştirme yöneticisi "
 "çalışıyor."
 
-#: src/core/bell.c:194
+#: src/core/bell.c:254
 msgid "Bell event"
 msgstr "Etkinlik zili"
 
-#: src/core/display.c:608
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
-msgstr "X Pencere Sistemi “%s” ekranı açılamadı\n"
-
-#: src/core/main.c:190
+#: src/core/main.c:191
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ortam yöneticisine olan bağlantıyı kapat"
 
-#: src/core/main.c:196
+#: src/core/main.c:197
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Çalışan pencere yöneticisinin yerini al"
 
-#: src/core/main.c:202
+#: src/core/main.c:203
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ortam yönetim ID’sini belirt"
 
-#: src/core/main.c:207
+#: src/core/main.c:208
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Kullanılacak X Ekranı"
 
-#: src/core/main.c:213
+#: src/core/main.c:214
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Ortamı kayıtlı dosyadan başlat"
 
-#: src/core/main.c:219
+#: src/core/main.c:220
 msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağrılarını eşazamanlı yap"
+msgstr "X çağrılarını eşzamanlı yap"
 
-#: src/core/main.c:226
+#: src/core/main.c:227
 msgid "Run as a wayland compositor"
-msgstr "Bir wayland dizgicisi olarak çalıştır"
+msgstr "Wayland dizgici olarak çalıştır"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:233
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Yuvalanmış dizgici olarak çalıştır"
 
-#: src/core/main.c:240
+#: src/core/main.c:239
+msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
+msgstr "Xwayland’i çalıştırmadan Wayland dizgici çalıştır"
+
+#: src/core/main.c:247
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "İç içe değil tam ekran sunucusu olarak çalıştır"
 
-#: src/core/main.c:246
+#: src/core/main.c:253
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "X11 arkayüzüyle çalıştır"
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:147
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:148
 #, c-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "“%s” yanıt vermiyor."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:149
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:150
 msgid "Application is not responding."
-msgstr "Uygulama yanıt vermiyor"
+msgstr "Uygulama yanıt vermiyor."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:154
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:155
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -657,11 +658,11 @@ msgstr ""
 "Uygulamanın devam etmesi için bir süre beklemeyi seçebilir veya tümüyle "
 "çıkması için zorlayabilirsiniz."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Zorla Çık"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:161
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:162
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Bekle"
 
@@ -688,12 +689,21 @@ msgstr "Sürümü yazdır"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Kullanılacak Mutter eklentisi"
 
-#: src/core/prefs.c:1997
+#: src/core/prefs.c:1915
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Çalışma Alanı %d"
 
-#: src/core/screen.c:583
+#: src/core/util.c:120
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n"
+
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#, c-format
+msgid "Mode Switch: Mode %d"
+msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
+
+#: src/x11/meta-x11-display.c:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Display “%s” already has a window manager; try using the --replace option to "
@@ -703,21 +713,21 @@ msgstr ""
 "yöneticisinin yerine bir başkasını koymak için --replace seçeneğini "
 "kullanmayı deneyin."
 
-#: src/core/screen.c:668
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
-msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1010
+msgid "Failed to initialize GDK\n"
+msgstr "GDK ilklendirilemedi\n"
 
-#: src/core/util.c:120
-msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Mutter, ayrıntılı kip desteği olmadan derlenmiş\n"
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display “%s”\n"
+msgstr "X Pencere Sistemi “%s” ekranı açılamadı\n"
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:567
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1117
 #, c-format
-msgid "Mode Switch: Mode %d"
-msgstr "Kip Anahtarı: Kip %d"
+msgid "Screen %d on display “%s” is invalid\n"
+msgstr "“%2$s” monitöründeki %1$d ekranı geçersiz\n"
 
-#: src/x11/session.c:1818
+#: src/x11/session.c:1819
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "Bu pencereler, “geçerli ayarları kaydet” özelliğini desteklemiyor ve bir "
 "dahaki girişinizde elle yeniden başlatılmak zorundadır."
 
-#: src/x11/window-props.c:559
+#: src/x11/window-props.c:565
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (%s üzerinde)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]