[gnome-disk-utility] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Polish translation
- Date: Sat, 11 Aug 2018 22:41:47 +0000 (UTC)
commit 41cbdf02939b39e854139a156f1a7bde52de34a4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Aug 12 00:41:24 2018 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 136 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 93ff5e6a..6bdb0bec 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 21:44+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-31 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-12 00:39+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1162,74 +1162,80 @@ msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f ms"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1198
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1180
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Benchmarking device"
+msgstr "Testowanie wydajności urządzenia"
+
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1206
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "Błąd podczas pobierania rozmiaru urządzenia: %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1208
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1216
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "Błąd podczas pobierania rozmiaru strony: %m\n"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1242 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1305
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1324
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "Błąd podczas przechodzenia do wyrównania %lld"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1253
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z uprzedzeniem %s z wyrównania %s"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1265
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %s"
msgstr "Błąd podczas przechodzenia do wyrównania %s"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1279
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %s from offset %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania %s z wyrównania %s"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1314
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Błąd podczas odczytywania z uprzedzeniem %lld B z wyrównania %lld"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1335
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "Błąd podczas zapisywania %lld B z wyrównania %lld: %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1345
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "Oczekiwano zapisania %lld B, ale zapisano tylko %lld: %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1355
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1363
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "Błąd podczas synchronizowania (na wyrównaniu %lld): %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1403
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "Błąd podczas przechodzenia do wyrównania %lld: %m"
-#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1407
+#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
@@ -1351,6 +1357,7 @@ msgstr "Błąd podczas ustalania rozmiaru urządzenia: "
#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729
#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:738
+#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "Urządzenie ma zerowy rozmiar"
@@ -1535,9 +1542,9 @@ msgstr "Etykieta jest identyczna jak poprzednia"
msgid "Error setting label"
msgstr "Błąd podczas ustawiania etykiety"
-#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3206
-#: src/disks/gduwindow.c:3334 src/disks/gduwindow.c:3835
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:128 src/disks/gduwindow.c:3210
+#: src/disks/gduwindow.c:3338 src/disks/gduwindow.c:3839
+#: src/libgdu/gduutils.c:1411
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Błąd podczas odmontowywania systemu plików"
@@ -1992,14 +1999,27 @@ msgstr "Wszystkie istniejące dane zostaną utracone"
msgid "_Restore"
msgstr "_Przywróć"
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:86
-msgid "Error unlocking encrypted device"
-msgstr "Błąd podczas odblokowywania zaszyfrowanego urządzenia"
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218
+msgid "Select a Keyfile"
+msgstr "Wybierz plik klucza"
+
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:147 src/disks/gduunlockdialog.c:226
+msgid "Error unlocking device"
+msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia"
+
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Invalid PIM"
+msgstr "Nieprawidłowy kod PIM"
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:143
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:261
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Pobrano hasło szyfrowania z bazy kluczy"
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:305
+msgid "Set options to unlock"
+msgstr "Ustawienie opcji do odblokowania"
+
#: src/disks/gduvolumegrid.c:262
msgid "Volumes Grid"
msgstr "Siatka woluminów"
@@ -2252,17 +2272,17 @@ msgstr "Nieaktywne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2791
-msgctxt "volume-content-luks"
+msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "Odblokowane"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
#: src/disks/gduwindow.c:2797
-msgctxt "volume-content-luks"
+msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowane"
-#: src/disks/gduwindow.c:2807
+#: src/disks/gduwindow.c:2811
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partycja rozszerzona"
@@ -2271,45 +2291,45 @@ msgstr "Partycja rozszerzona"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2827
+#: src/disks/gduwindow.c:2831
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2951
+#: src/disks/gduwindow.c:2955
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nieprzydzielone miejsce"
-#: src/disks/gduwindow.c:3144
+#: src/disks/gduwindow.c:3148
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "Błąd podczas naprawiania systemu plików"
-#: src/disks/gduwindow.c:3171
+#: src/disks/gduwindow.c:3175
msgid "Repair successful"
msgstr "Pomyślnie naprawiono"
-#: src/disks/gduwindow.c:3171
+#: src/disks/gduwindow.c:3175
msgid "Repair failed"
msgstr "Naprawa się nie powiodła"
-#: src/disks/gduwindow.c:3174
+#: src/disks/gduwindow.c:3178
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "Naprawiono system plików %s na %s."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3180
+#: src/disks/gduwindow.c:3184
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "Nie można naprawić systemu plików %s na %s."
-#: src/disks/gduwindow.c:3242
+#: src/disks/gduwindow.c:3246
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Potwierdzenie naprawy"
-#: src/disks/gduwindow.c:3245
+#: src/disks/gduwindow.c:3249
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2320,56 +2340,56 @@ msgstr ""
"specjalistycznych narzędzi odzyskiwania. Czas naprawiania zależy od ilości "
"danych."
-#: src/disks/gduwindow.c:3273
+#: src/disks/gduwindow.c:3277
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "Błąd podczas sprawdzania systemu plików"
-#: src/disks/gduwindow.c:3300
+#: src/disks/gduwindow.c:3304
msgid "Filesystem intact"
msgstr "System plików jest nienaruszony"
-#: src/disks/gduwindow.c:3300
+#: src/disks/gduwindow.c:3304
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "System plików jest uszkodzony"
-#: src/disks/gduwindow.c:3303
+#: src/disks/gduwindow.c:3307
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "System plików %s na %s nie jest uszkodzony."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3309
+#: src/disks/gduwindow.c:3313
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "System plików %s na %s wymaga naprawy."
-#: src/disks/gduwindow.c:3369
+#: src/disks/gduwindow.c:3373
msgid "Confirm Check"
msgstr "Potwierdzenie sprawdzania"
-#: src/disks/gduwindow.c:3372
+#: src/disks/gduwindow.c:3376
msgid "Depending on the amount of data the filesystem check takes longer time."
msgstr "Czas sprawdzania systemu plików jest zależny od ilości danych."
-#: src/disks/gduwindow.c:3572
+#: src/disks/gduwindow.c:3576
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przejścia dysku w stan spoczynku"
-#: src/disks/gduwindow.c:3618
+#: src/disks/gduwindow.c:3622
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przebudzenia dysku ze stanu spoczynku"
-#: src/disks/gduwindow.c:3663
+#: src/disks/gduwindow.c:3667
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Błąd podczas wyłączania urządzenia"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3715
+#: src/disks/gduwindow.c:3719
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Na pewno wyłączyć dyski?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3717
+#: src/disks/gduwindow.c:3721
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2377,51 +2397,51 @@ msgstr ""
"To działanie przygotuje komputer na wyłączenie i usunięcie następujących "
"dysków."
-#: src/disks/gduwindow.c:3721
+#: src/disks/gduwindow.c:3725
msgid "_Power Off"
msgstr "_Wyłącz"
-#: src/disks/gduwindow.c:3798
+#: src/disks/gduwindow.c:3802
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików"
-#: src/disks/gduwindow.c:3907
+#: src/disks/gduwindow.c:3911
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Błąd podczas usuwania partycji"
-#: src/disks/gduwindow.c:3944
+#: src/disks/gduwindow.c:3948
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Na pewno usunąć partycję?"
-#: src/disks/gduwindow.c:3945
+#: src/disks/gduwindow.c:3949
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Wszystkie dane na partycji zostaną utracone"
-#: src/disks/gduwindow.c:3946
+#: src/disks/gduwindow.c:3950
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: src/disks/gduwindow.c:3977
+#: src/disks/gduwindow.c:3981
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Błąd podczas wysuwania nośnika"
-#: src/disks/gduwindow.c:4042
+#: src/disks/gduwindow.c:4046
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Błąd podczas blokowania zaszyfrowanego urządzenia"
-#: src/disks/gduwindow.c:4078
+#: src/disks/gduwindow.c:4082
msgid "Error starting swap"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania obszaru wymiany"
-#: src/disks/gduwindow.c:4115
+#: src/disks/gduwindow.c:4119
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania obszaru wymiany"
-#: src/disks/gduwindow.c:4157
+#: src/disks/gduwindow.c:4161
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Błąd podczas ustawiania flagi automatycznego czyszczenia"
-#: src/disks/gduwindow.c:4210 src/disks/gduwindow.c:4274
+#: src/disks/gduwindow.c:4214 src/disks/gduwindow.c:4278
msgid "Error canceling job"
msgstr "Błąd podczas anulowania zadania"
@@ -2434,6 +2454,7 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Brak pamięci"
#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
msgid "Internal error"
msgstr "Wewnętrzny błąd"
@@ -3211,7 +3232,7 @@ msgid "Passphrase File"
msgstr "Plik hasła"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:76
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "_Wyświetlanie hasła"
@@ -3224,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"ustawieniu urządzenia"
#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:43
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Hasło"
@@ -3637,11 +3658,60 @@ msgstr "Rozszerzony"
msgid "Conveyance"
msgstr "Transportowy"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:7
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:8
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło, aby odblokować"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:121
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
+msgstr "Może być woluminem VeraCrypt, ponieważ zawiera losowe dane."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+msgid "If specified"
+msgstr "Jeśli podano"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+msgid "Volume type"
+msgstr "Typ woluminu"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Ukryty"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+msgid ""
+"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume "
+"hidden inside."
+msgstr ""
+"Zamiast odblokować ten wolumin próbuje odblokować drugi wolumin ukryty "
+"w środku."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+msgid "Windows _system"
+msgstr "_System Windows"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
+msgstr "Odblokowuje zaszyfrowaną partycję lub napęd systemu Windows."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+msgid "PI_M"
+msgstr "Kod PI_M"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+msgid ""
+"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to "
+"use for this volume."
+msgstr ""
+"Jeśli jest ustawiony, numeryczna wartość kodu PIM (osobistego mnożnika "
+"wielokrotności) woluminu VeraCrypt do użycia dla tego woluminu."
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+msgid "Keyfiles"
+msgstr "Pliki kluczy"
+
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:258
msgid "_Unlock"
msgstr "O_dblokuj"
@@ -3780,11 +3850,11 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Dotyczy urządzeń"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "Błąd podczas blokowania urządzenia"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1452
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr ""
"Błąd podczas wyłączania automatycznego czyszczenia urządzenia zwrotnego"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]