[gnome-calendar] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Update Swedish translation
- Date: Thu, 9 Aug 2018 21:52:24 +0000 (UTC)
commit bc8f16f5bde91f46e2cc703fc5ef78041f34e5ad
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Thu Aug 9 21:51:42 2018 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 49 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a95a3b19..37523137 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-02 02:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-20 20:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-29 04:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-09 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in:3 data/ui/quick-add-popover.ui:187
-#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:640 src/main.c:36
+#: data/ui/window.ui:187 src/gcal-application.c:646 src/main.c:36
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -44,13 +44,13 @@ msgstr ""
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:16
msgid ""
"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You’ll feel comfortable using "
+"centred usability. No excess, nothing missing. You’ll feel comfortable using "
"Calendar, like you’ve been using it for ages!"
msgstr ""
"Vår målsättning är att hitta den perfekta balansen mellan väl genomtänkta "
-"funktioner och användarcentrerad användbarhet. Inte för mycket, inte för "
-"lite. Du kommer att känna dig bekväm med att använda Kalender, som om du har "
-"använt den i åratal!"
+"funktioner och användarcentrerad användbarhet. Inget överflöd, inget som "
+"saknas. Du kommer att känna dig bekväm med att använda Kalender, som om du "
+"har använt den i åratal!"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in:27
msgid "Week view"
@@ -121,6 +121,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Huruvida väderrapporter visas, automatiska platser används och ett platsnamn"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:31
+msgid "Follow system night light"
+msgstr "Följ systemets nattbelysning"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:32
+msgid "Use GNOME night light setting to activate night-mode."
+msgstr "Använd GNOME:s nattbelysningsinställning för att aktivera nattläge."
+
#: data/ui/alarm-row.ui:34
msgid "Toggles the sound of the alarm"
msgstr "Aktiverar/inaktiverar ljudet för alarmet"
@@ -331,34 +339,30 @@ msgid "Year view"
msgstr "Årsvy"
#: data/ui/menus.ui:6
-msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "Lägg till Hä_ndelse…"
-
-#: data/ui/menus.ui:13
msgid "_Calendars"
msgstr "_Kalendrar"
-#: data/ui/menus.ui:19
+#: data/ui/menus.ui:12
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: data/ui/menus.ui:23
+#: data/ui/menus.ui:16
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: data/ui/menus.ui:27
+#: data/ui/menus.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: data/ui/menus.ui:36
+#: data/ui/menus.ui:29
msgid "From Web…"
msgstr "Från webben…"
-#: data/ui/menus.ui:40
+#: data/ui/menus.ui:33
msgid "New Local Calendar…"
msgstr "Ny lokal kalender…"
-#: data/ui/menus.ui:44
+#: data/ui/menus.ui:37
msgid "From File…"
msgstr "Från fil…"
@@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "Inga resultat hittades"
msgid "Try a different search"
msgstr "Försök med en annan sökning"
-#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1039 src/gcal-window.c:1043
+#: data/ui/source-dialog.ui:53 src/gcal-window.c:1028 src/gcal-window.c:1032
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
@@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Ange dina autentiseringsuppgifter"
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:753
+#: data/ui/time-selector.ui:9 src/views/gcal-week-grid.c:755
#: src/views/gcal-week-view.c:278
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
@@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "f.m."
msgid "PM"
msgstr "e.m."
-#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:407
+#: data/ui/weather-settings.ui:12 data/ui/window.ui:395
msgid "_Weather"
msgstr "_Väder"
@@ -533,8 +537,8 @@ msgstr "Månad"
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:279
-#: src/views/gcal-year-view.c:514
+#: data/ui/window.ui:190 data/ui/year-view.ui:88 src/views/gcal-year-view.c:281
+#: src/views/gcal-year-view.c:516
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -547,11 +551,7 @@ msgctxt "tooltip"
msgid "Search for events"
msgstr "Sök efter händelser"
-#: data/ui/window.ui:391
-msgid "Add Eve_nt"
-msgstr "Lägg till Hä_ndelse"
-
-#: data/ui/window.ui:400
+#: data/ui/window.ui:386
msgid "_Synchronize"
msgstr "S_ynkronisera"
@@ -563,32 +563,32 @@ msgstr "Inga händelser"
msgid "Add Event…"
msgstr "Lägg till händelse…"
-#: src/gcal-application.c:88
+#: src/gcal-application.c:87
msgid "Quit GNOME Calendar"
msgstr "Avsluta GNOME Kalender"
-#: src/gcal-application.c:93
+#: src/gcal-application.c:92
msgid "Display version number"
msgstr "Visa versionsnummer"
-#: src/gcal-application.c:98
+#: src/gcal-application.c:97
msgid "Enable debug messages"
msgstr "Aktivera felsökningsmeddelanden"
-#: src/gcal-application.c:103
+#: src/gcal-application.c:102
msgid "Open calendar on the passed date"
msgstr "Öppna kalender på det passerade datumet"
-#: src/gcal-application.c:108
+#: src/gcal-application.c:107
msgid "Open calendar showing the passed event"
msgstr "Öppna kalender och visa den passerade händelsen"
-#: src/gcal-application.c:595
+#: src/gcal-application.c:601
#, c-format
msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors"
msgstr "Copyright © 2012–%d Kalender-upphovsmännen"
-#: src/gcal-application.c:646
+#: src/gcal-application.c:652
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Lundblad <ml update uu se>\n"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Unnamed event"
msgstr "Namnlös händelse"
#. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue")
-#: src/gcal-event-widget.c:422
+#: src/gcal-event-widget.c:424
#, c-format
msgid "At %s"
msgstr "Vid %s"
@@ -990,26 +990,26 @@ msgstr "_Efterföljande händelser"
msgid "_All events"
msgstr "_Alla händelser"
-#: src/gcal-window.c:1039
+#: src/gcal-window.c:1028
msgid "Another event deleted"
msgstr "En annan händelse raderad"
-#: src/gcal-window.c:1043
+#: src/gcal-window.c:1032
msgid "Event deleted"
msgstr "Händelse raderad"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:750 src/views/gcal-week-view.c:275
+#: src/views/gcal-week-grid.c:752 src/views/gcal-week-view.c:275
msgid "00 AM"
msgstr "00 f.m."
-#: src/views/gcal-week-header.c:398
+#: src/views/gcal-week-header.c:400
#, c-format
msgid "Other event"
msgid_plural "Other %d events"
msgstr[0] "Annan händelse"
msgstr[1] "%d andra händelser"
-#: src/views/gcal-week-header.c:934
+#: src/views/gcal-week-header.c:936
#, c-format
msgid "week %d"
msgstr "vecka %d"
@@ -1017,17 +1017,23 @@ msgstr "vecka %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:288
+#: src/views/gcal-year-view.c:290
msgid "%B %d…"
msgstr "%d %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:517
+#: src/views/gcal-year-view.c:296 src/views/gcal-year-view.c:519
msgid "%B %d"
msgstr "%d %B"
+#~ msgid "Add Eve_nt…"
+#~ msgstr "Lägg till Hä_ndelse…"
+
+#~ msgid "Add Eve_nt"
+#~ msgstr "Lägg till Hä_ndelse"
+
#~ msgid "Copyright © %d The Calendar authors"
#~ msgstr "Copyright © %d Kalender-upphovsmännen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]