[gnome-control-center] Updated Slovenian translation



commit 307a5c461016874fbad56a4855da8bfaf372525e
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Aug 9 20:36:40 2018 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1436 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 731 insertions(+), 705 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f9a10a028..53e85a10e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-15 19:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-15 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-09 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Ni najdenih slik"
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286
 msgid "Home"
 msgstr "Domača mapa"
 
@@ -107,9 +107,10 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Slike, dodane v mapo %s, bodo prikazane v tem pogledu"
 
 #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560
-#: panels/color/cc-color-panel.c:224 panels/color/cc-color-panel.c:962
+#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893
 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657
-#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2610
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1901
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -117,18 +118,18 @@ msgstr "Slike, dodane v mapo %s, bodo prikazane v tem pogledu"
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/region/input-chooser.ui:13
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
@@ -136,18 +137,18 @@ msgstr "_Prekliči"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:192
+#: panels/background/cc-background-item.c:191
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "različne velikosti"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:196
+#: panels/background/cc-background-item.c:195
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:321
+#: panels/background/cc-background-item.c:320
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Ni ozadja namizja"
 
@@ -211,7 +212,8 @@ msgstr "Izklopi letalski način za omogočanje vmesnika Bluetooth."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1832
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:101
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -230,7 +232,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "souporaba;izmenjava;obex;bluetooth;povezovanje;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:363
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr ""
 "Postavite napravo za umerjanje na označen kvadrat in pritisnite tipko za "
@@ -239,7 +241,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:369
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -249,7 +251,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:375
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -259,54 +261,54 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:381
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Zapri pokrov prenosnika"
 
 #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:412
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Prišlo je do notranje napake, ki ne ni mogoče razrešiti."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:417
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Orodja, zahtevana za umerjanje, niso nameščena."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:423
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Profila ni mogoče ustvariti."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:429
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Ciljne bele točke ni bilo mogoče pridobiti."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:469
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455
 msgid "Complete!"
 msgstr "Dokončano!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:477
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Umerjanje je spodletelo!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:484
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Napravo za umerjanje je dovoljeno odstraniti."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:556
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Ne motite umeritvene naprave med merjenjem"
 
@@ -351,65 +353,65 @@ msgstr "Tiskalnik %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "Spletna kamera %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:89
+#: panels/color/cc-color-device.c:91
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Omogoči upravljanje barv za %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:94
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Pokaži barvne profile za %s"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:323
+#: panels/color/cc-color-device.c:301
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Ni umerjeno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:140
+#: panels/color/cc-color-panel.c:169
 msgid "Default: "
 msgstr "Privzeto: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:148
+#: panels/color/cc-color-panel.c:177
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Barvni prostor: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:155
+#: panels/color/cc-color-panel.c:184
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Preizkusni profil: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:222
+#: panels/color/cc-color-panel.c:238
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Izbor datoteke profila ICC"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:225
+#: panels/color/cc-color-panel.c:241
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:252
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podprti profili ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: panels/color/cc-color-panel.c:259
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:582
+#: panels/color/cc-color-panel.c:554
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:907
+#: panels/color/cc-color-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Pošiljanje datoteke je spodletelo: %s"
@@ -417,39 +419,39 @@ msgstr "Pošiljanje datoteke je spodletelo: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: panels/color/cc-color-panel.c:858
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Profil je posodobljen na:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:923
+#: panels/color/cc-color-panel.c:860
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Zapišite si ta naslov URL."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:924
+#: panels/color/cc-color-panel.c:861
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr "Ponovno zaženite računalnik v običajno okolje."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:925
+#: panels/color/cc-color-panel.c:862
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "Vpišite naslov URL v brskalnik za prejem in namestitev profila."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: panels/color/cc-color-panel.c:890
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Shrani profil"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:963
+#: panels/color/cc-color-panel.c:894
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Ustvari barvni profil za izbrane naprave"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1339 panels/color/cc-color-panel.c:1363
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -458,24 +460,24 @@ msgstr ""
 "na ustrezen način."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1373
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Merilna naprava ne podpira profiliranja tiskalnika."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1384
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Vrsta naprave trenutno ni podprta."
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:103
+#: panels/color/cc-color-profile.c:100
 msgid "Standard Space"
 msgstr "Standardni barvni prostor"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:109
+#: panels/color/cc-color-profile.c:106
 msgid "Test Profile"
 msgstr "Preizkusni profil"
 
@@ -483,7 +485,7 @@ msgstr "Preizkusni profil"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:117
+#: panels/color/cc-color-profile.c:114
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
@@ -491,13 +493,13 @@ msgstr "Samodejno"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+#: panels/color/cc-color-profile.c:124
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Nizka kakovost"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:132
+#: panels/color/cc-color-profile.c:129
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Srednja kakovost"
@@ -505,41 +507,41 @@ msgstr "Srednja kakovost"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:139
+#: panels/color/cc-color-profile.c:136
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "Visoka kakovost"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:156
+#: panels/color/cc-color-profile.c:153
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Privzeta barva RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:163
+#: panels/color/cc-color-profile.c:160
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Privzeta barva CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:170
+#: panels/color/cc-color-profile.c:167
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Privzeta sivina"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:194
+#: panels/color/cc-color-profile.c:190
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "Tovarniški umeritveni podatki, ki jih zagotavlja proizvajalec"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:203
+#: panels/color/cc-color-profile.c:199
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "Celozaslonsko popravilo zaslona s tem profilom ni mogoče."
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:225
+#: panels/color/cc-color-profile.c:221
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Ta profil morda ni več natančen."
 
@@ -558,8 +560,8 @@ msgid "_Resume"
 msgstr "Na_daljuj"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12
-#: panels/region/format-chooser.ui:14
+#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13
 msgid "_Done"
 msgstr "_Končano"
 
@@ -721,142 +723,142 @@ msgstr ""
 "Zaznane so bile težave. Profil morda ne bo deloval pravilno. <a href="
 "\"\">Pokaži podrobnosti.</a>"
 
-#: panels/color/color.ui:807
+#: panels/color/color.ui:811
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Vsaka naprava zahteva posodobljen barvni profil za ustrezno barvno "
 "upravljanje."
 
-#: panels/color/color.ui:829
+#: panels/color/color.ui:833
 msgid "Learn more"
 msgstr "Več podrobnosti"
 
-#: panels/color/color.ui:834
+#: panels/color/color.ui:838
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Več podrobnosti o upravljanju barv"
 
-#: panels/color/color.ui:882
+#: panels/color/color.ui:886
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "_Nastavi za vse uporabnike"
 
-#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901
-#: panels/color/color.ui:902
+#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905
+#: panels/color/color.ui:906
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Nastavi profil za vse uporabnike tega računalnika"
 
-#: panels/color/color.ui:897
+#: panels/color/color.ui:901
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Omogoči"
 
-#: panels/color/color.ui:928
+#: panels/color/color.ui:932
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Dodaj profil"
 
-#: panels/color/color.ui:941
+#: panels/color/color.ui:945
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Umeri ..."
 
-#: panels/color/color.ui:945
+#: panels/color/color.ui:949
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Umeri napravo"
 
-#: panels/color/color.ui:956
+#: panels/color/color.ui:960
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "_Odstrani profil"
 
-#: panels/color/color.ui:969
+#: panels/color/color.ui:973
 msgid "_View details"
 msgstr "_Pogled podrobnosti"
 
-#: panels/color/color.ui:1005
+#: panels/color/color.ui:1009
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Ni mogoče zaznati naprav za katere je mogoče upravljati barvo"
 
-#: panels/color/color.ui:1047
+#: panels/color/color.ui:1053
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/color.ui:1052
+#: panels/color/color.ui:1058
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/color.ui:1057
+#: panels/color/color.ui:1063
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/color.ui:1062
+#: panels/color/color.ui:1068
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: panels/color/color.ui:1067
+#: panels/color/color.ui:1073
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: panels/color/color.ui:1072
+#: panels/color/color.ui:1078
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (osvetlitev ozadja CCFL)"
 
-#: panels/color/color.ui:1077
+#: panels/color/color.ui:1083
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (osvetlitev ozadja RGB LED)"
 
-#: panels/color/color.ui:1082
+#: panels/color/color.ui:1088
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (bela osvetlitev ozadja LED)"
 
-#: panels/color/color.ui:1087
+#: panels/color/color.ui:1093
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "Zaslon LCD s širokim barvnim obsegom (osvetlitev ozadja CCFL)"
 
-#: panels/color/color.ui:1092
+#: panels/color/color.ui:1098
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "Zaslon LCD s širokim barvnim obsegom (osvetlitev ozadja RGB LED)"
 
-#: panels/color/color.ui:1109
+#: panels/color/color.ui:1115
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Visoka"
 
-#: panels/color/color.ui:1110
+#: panels/color/color.ui:1116
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 minut"
 
-#: panels/color/color.ui:1114
+#: panels/color/color.ui:1120
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "srednja"
 
-#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25
+#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25
 #: panels/privacy/privacy.ui:38
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minut"
 
-#: panels/color/color.ui:1119
+#: panels/color/color.ui:1125
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Nizka"
 
-#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
+#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minut"
 
-#: panels/color/color.ui:1142
+#: panels/color/color.ui:1148
 msgid "Native to display"
 msgstr "Lastno zaslonu"
 
-#: panels/color/color.ui:1146
+#: panels/color/color.ui:1152
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (tisk in založništvo)"
 
-#: panels/color/color.ui:1150
+#: panels/color/color.ui:1156
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/color.ui:1154
+#: panels/color/color.ui:1160
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (fotografija in grafika)"
 
-#: panels/color/color.ui:1158
+#: panels/color/color.ui:1164
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -879,19 +881,23 @@ msgstr "preferences-color"
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Barva;ICC;Profil;Umerjanje;Tiskalnik;Zaslon;"
 
-#: panels/common/cc-common-language.c:323
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
 msgid "Other…"
 msgstr "Drugo ..."
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:124
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:126
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169
 msgid "More…"
 msgstr "Več ..."
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:140
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:142
 msgid "No languages found"
 msgstr "Ni najdenih jezikov"
 
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
 msgid "Today"
@@ -913,15 +919,11 @@ msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%b %e, %Y"
 
 #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
-#: panels/common/hostname-helper.c:189
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
 msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Vroča točka"
 
-#: panels/common/language-chooser.ui:5
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
 #: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
 #: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
 msgid "Day"
@@ -938,17 +940,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -964,23 +966,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1039,56 +1041,56 @@ msgstr "december"
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Datum in čas"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:106
+#: panels/datetime/datetime.ui:109
 msgid "Hour"
 msgstr "Ure"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/datetime.ui:121
+#: panels/datetime/datetime.ui:124
 msgid "∶"
 msgstr "∶"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:143
+#: panels/datetime/datetime.ui:148
 msgid "Minute"
 msgstr "Minute"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:208
+#: panels/datetime/datetime.ui:215
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Časovni pas"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:228
+#: panels/datetime/datetime.ui:236
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Iskanje mesta"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:304
+#: panels/datetime/datetime.ui:318
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Samodejni _datum in čas"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397
+#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Zahteva dostop do omrežja"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:382
+#: panels/datetime/datetime.ui:396
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Samodejni izbor _časovnega pasu"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:454
+#: panels/datetime/datetime.ui:468
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Datum in _čas"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:502
+#: panels/datetime/datetime.ui:516
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "_Časovni pas"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:570
+#: panels/datetime/datetime.ui:586
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Oblika _izpisa časa"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:588
+#: panels/datetime/datetime.ui:605
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-urni"
 
-#: panels/datetime/datetime.ui:589
+#: panels/datetime/datetime.ui:606
 msgid "AM / PM"
 msgstr "12-urni"
 
@@ -1115,58 +1117,58 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Za spreminjanje nastavitev časa in datuma so zahtevana skrbniška dovoljenja."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:739
+#: panels/display/cc-display-panel.c:520
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:742
+#: panels/display/cc-display-panel.c:523
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Pokončno desno"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:745
+#: panels/display/cc-display-panel.c:526
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Pokončno levo"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:748
+#: panels/display/cc-display-panel.c:529
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Ležeče (obrnjeno)"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/display/cc-display-panel.c:816
+#: panels/display/cc-display-panel.c:596
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:885 panels/display/cc-display-panel.c:1691
+#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Resolution"
 msgstr "Ločljivost"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:974
+#: panels/display/cc-display-panel.c:750
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Hitrost osveževanja"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1111
+#: panels/display/cc-display-panel.c:885
 msgid "Scale"
 msgstr "Prilagodi velikost"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1164
+#: panels/display/cc-display-panel.c:937
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Prilagodi za televizijski zaslon"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1427
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1172
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Prvi zaslon"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1456
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1200
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Postavitev zaslonov"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1457
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1201
 msgid ""
 "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
 "display."
@@ -1174,93 +1176,93 @@ msgstr ""
 "Potegnite zaslone, da bodo skladni z dejanstko postavitvijo. Vrhnja vrstica "
 "je postavljena na prvi zaslon."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1881
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1615
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Način prikaza"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1897
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1631
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Združi zaslone"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1900
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1634
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcali"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1903
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1637
 msgid "Single Display"
 msgstr "En zaslon"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2620
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1911
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24
 #: panels/network/network-wifi.ui:38
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2642
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1933
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Ali naj se uveljavijo spremembe?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2647
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1938
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Sprememb ni mogoče uveljaviti"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:2648
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1939
 msgid "This could be due to hardware limitations."
-msgstr ""
+msgstr "To je lahko zaradi strojnih omejitev."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3003
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2070
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
 #. TRANSLATORS: the state of the night light setting
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3219
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2097 panels/power/cc-power-panel.c:2104
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
 msgid "On"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 panels/network/net-proxy.c:54
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 panels/power/cc-power-panel.c:2102
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 panels/universal-access/uap.ui:334
-#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
-#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
-#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
-#: panels/universal-access/uap.ui:929
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031
+#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384
+#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536
+#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735
+#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933
 msgid "Off"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3240
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2262
 msgid "_Night Light"
 msgstr "_Nočna osvetlitev"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:3305
+#: panels/display/cc-display-panel.c:2323
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov zaslona"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/display.ui:71
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Filter ponovnega zagona"
 
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/display.ui:103
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr "Začasno onemogoči do jutri"
 
-#: panels/display/display.ui:144
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1269,46 +1271,50 @@ msgstr ""
 "oči in zaspanost."
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nočna osvetlitev"
 
-#: panels/display/display.ui:187
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145
 msgid "Schedule"
 msgstr "Urnik"
 
-#: panels/display/display.ui:215
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "od mraka do zore"
 
-#: panels/display/display.ui:229
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113
 #: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročno"
 
-#: panels/display/display.ui:268
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/display.ui:528
+#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
@@ -1676,7 +1682,7 @@ msgstr "Naslednja skladba"
 msgid "Eject"
 msgstr "Izvrzi"
 
-#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580
 msgid "Typing"
 msgstr "Tipkanje"
 
@@ -1696,9 +1702,9 @@ msgstr "Zaganjalniki"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Zagon brskalnika pomoči"
 
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
-#: shell/cc-window.c:847 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
-#: shell/window.ui:125
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251
+#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
@@ -1719,7 +1725,7 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "Domača mapa"
 
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje ~"
 
@@ -1804,9 +1810,9 @@ msgstr "Zmanjšaj velikost pisave"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Omogoči ali onemogoči visok kontrast slike"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:821
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Bližnjica po meri"
 
@@ -1815,9 +1821,9 @@ msgstr "Bližnjica po meri"
 #.
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:434
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
@@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr "Onemogočeno"
 #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
 #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
 #.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
 msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "Drugotna tipka"
 
@@ -1837,19 +1843,19 @@ msgstr "Drugotna tipka"
 #. * sequences that are combined to form a single character.
 #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
 #.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Sestavljalna tipka"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Preklopi na naslednji vir le s spremenilniki"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Ali želite ponastaviti vse tipkovne bližnjice?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -1857,43 +1863,43 @@ msgstr ""
 "Ponastavljanje tipkovnih bližnjic lahko vpliva na tiste po meri. Dejanja ni "
 "mogoče povrniti."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186
 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187
 msgid "Reset All"
 msgstr "Ponastavi vse"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Ponastavi tipkovno bližnjico na privzeto vrednost"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
 "disabled"
 msgstr "%s je že uporabljen za <b>%s</b>. Če ga zamenjate, bo %s onemogočen."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Nastavi bližnjico po meri"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico"
 
 #. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za zamenjavo <b>%s</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Dodaj bližnjico po meri"
 
@@ -1919,7 +1925,7 @@ msgstr ""
 "približanje;vir;zaklep;glasnost;jakost;"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68
-#: shell/cc-application.c:255
+#: shell/cc-application.c:252
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tipkovne bližnjice"
 
@@ -1935,7 +1941,7 @@ msgstr "Ponastavi vse tipkovne bližnjice na privzete vrednosti"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Ni določene tipkovne bližnjice"
 
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Poskusite z drugačnim iskalnim nizom"
 
@@ -1987,7 +1993,7 @@ msgstr "Zamenjaj"
 msgid "Set"
 msgstr "Nastavi"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Preizkus uporabljenih _nastavitev"
 
@@ -2014,101 +2020,101 @@ msgstr ""
 "Sledilna ploščica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;"
 "Drsnik;"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Osnovni gumb"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Nastavi vrstni red gumbov na miški in sledilnih ploščicah."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136
 msgid "Left"
 msgstr "Leva"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146
 msgid "Right"
 msgstr "Desna"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182
 msgid "Mouse"
 msgstr "Miška"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Hitrost kazalke miške"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Časovna omejitev dvojnega klika"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Naravno drsenje"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Drsenje premika vsebino in ne pogleda."
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Sledilna ploščica"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Hitrost kazalke sledilne ploščice"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Udarjanje za klik"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Dvo-_prstno drsenje"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687
+#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Robni drsnik"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Poskusite klikniti, dvojno klikniti in drseti"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Pet klikov za GEGL!"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Dvojni klik, osnovni gumb"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Enojni klik, osnovni gumb"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Dvojni klik, srednji gumb"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Enojni klik, srednji gumb"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Dvojni klik, drugi gumb"
 
-#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146
+#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Enojni klik, drugi gumb"
 
@@ -2121,13 +2127,13 @@ msgstr "Omrežni posredniški strežnik"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167
-#: panels/network/net-vpn.c:296
+#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170
+#: panels/network/net-vpn.c:299
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Ojoj, prišlo je do napake. Stopite v stik s ponudnikom programske opreme."
@@ -2136,19 +2142,64 @@ msgstr ""
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:214
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:142
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:194
+msgid "Not set up"
+msgstr "Ni nastavljeno"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:1769
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Omrežje Wi-Fi"
 
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Letalski način"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Onemogoči Wi-Fi, bluetooth in širokopasovna omrežja"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Ni najdenega vmesnika Wi-Fi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Prepričajte se, da je vmesnik Wi-Fi priklopljen in omogočen."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Airplane Mode"
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Letalski način"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Izklopi Wi-Fi za varčevanje z energijo."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Vidna omrežja"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan."
+
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "Varnost 802.1x"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110
 msgid "page 1"
 msgstr "stran 1"
 
@@ -2167,7 +2218,7 @@ msgstr "_Notranja overitev"
 
 #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428
 msgid "page 2"
 msgstr "stran 2"
 
@@ -2284,8 +2335,8 @@ msgid "Remove VPN"
 msgstr "Odstrani VPN"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:271
-#: shell/panel-list.ui:103
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103
+#: shell/cc-window.c:243
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -2421,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291
 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 
@@ -2579,11 +2630,6 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti urejevalnika povezav"
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nov profil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603
-#: panels/network/network.ui:142
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Uvozi iz datoteke ..."
@@ -2620,7 +2666,7 @@ msgstr "Izbor datoteke za uvoz"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
@@ -2905,10 +2951,6 @@ msgstr "_Nastavitveni naslov URL"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Izklopi napravo"
 
-#: panels/network/network.ui:194
-msgid "Not set up"
-msgstr "Ni nastavljeno"
-
 #: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Onemogoči povezavo VPN"
@@ -2926,7 +2968,7 @@ msgstr "podrobnosti"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
-#: panels/sharing/sharing.ui:351
+#: panels/sharing/sharing.ui:357
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
@@ -3063,30 +3105,6 @@ msgstr "_Omogoči _vročo točko Wi-Fi ..."
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Znana omrežja Wi-Fi"
 
-#: panels/network/wifi.ui:40
-msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "Ni najdenega vmesnika Wi-Fi"
-
-#: panels/network/wifi.ui:52
-msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr "Prepričajte se, da je vmesnik Wi-Fi priklopljen in omogočen."
-
-#: panels/network/wifi.ui:127
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Letalski način"
-
-#: panels/network/wifi.ui:142
-msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr "Onemogoči Wi-Fi, bluetooth in širokopasovna omrežja"
-
-#: panels/network/wifi.ui:192
-msgid "Visible Networks"
-msgstr "Vidna omrežja"
-
-#: panels/network/wifi.ui:271
-msgid "NetworkManager needs to be running"
-msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan."
-
 #. TRANSLATORS: AP type
 #: panels/network/panel-common.c:127
 msgid "Ad-hoc"
@@ -3722,23 +3740,23 @@ msgid "_Type"
 msgstr "_Vrsta"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "_Obvestila"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "_Zvočna opozorila"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "Pojavna _obvestila"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
@@ -3747,17 +3765,17 @@ msgstr ""
 "onemogočena."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Pokaži vsebino _sporočila v pojavnih oknih"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "_Obvestila na zaklenjenem zaslonu"
 
-#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Pokaži _sporočila tudi na zaklenjenem zaslonu"
@@ -3867,11 +3885,11 @@ msgstr "Dodaj račun"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Odstrani račun"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:254
+#: panels/power/cc-power-panel.c:260
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Neznan čas"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:266
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -3880,7 +3898,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
 msgstr[2] "%i minuti"
 msgstr[3] "%i minute"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:272
+#: panels/power/cc-power-panel.c:278
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -3891,12 +3909,12 @@ msgstr[3] "%i ure"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: panels/power/cc-power-panel.c:286
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: panels/power/cc-power-panel.c:287
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
@@ -3904,7 +3922,7 @@ msgstr[1] "ura"
 msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:282
+#: panels/power/cc-power-panel.c:288
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -3913,40 +3931,40 @@ msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:301
+#: panels/power/cc-power-panel.c:307
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "Še %s do polne napolnjenosti"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:308
+#: panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Opozorilo: na voljo je še %s delovanja"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: panels/power/cc-power-panel.c:319
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Še %s do konca delovanja"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:318 panels/power/cc-power-panel.c:346
+#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Polna napolnjenost"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:322 panels/power/cc-power-panel.c:350
+#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
 msgid "Charging"
 msgstr "Polnjenje"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:342
+#: panels/power/cc-power-panel.c:347
 msgid "Discharging"
 msgstr "Praznjenje"
 
@@ -3961,97 +3979,97 @@ msgid "Extra"
 msgstr "Dodatno"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: panels/power/cc-power-panel.c:535
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Brezžična miška"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:541
+#: panels/power/cc-power-panel.c:538
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Brezžična tipkovnica"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:544
+#: panels/power/cc-power-panel.c:541
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Neprekinjen oskrba z napetostjo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:547
+#: panels/power/cc-power-panel.c:544
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Digitalni pomočnik"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: panels/power/cc-power-panel.c:547
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobilni telefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:550
 msgid "Media player"
 msgstr "Predvajalnik predstavnih datotek"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:556 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablični računalnik"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:559
+#: panels/power/cc-power-panel.c:556
 msgid "Computer"
 msgstr "Računalnik"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:562
+#: panels/power/cc-power-panel.c:559
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Igralniška vhodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:565 panels/power/cc-power-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2483
+#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2400
 msgid "Battery"
 msgstr "Baterija"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:622
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Polnjenje"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:629
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Opozorilo"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:634
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Nizko"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:649
+#: panels/power/cc-power-panel.c:639
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:644
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Polna napolnjenost"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:827
+#: panels/power/cc-power-panel.c:812
 msgid "Batteries"
 msgstr "Baterije"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1206
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1172
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -4060,7 +4078,7 @@ msgstr[1] "%d ura"
 msgstr[2] "%d uri"
 msgstr[3] "%d ure"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1208
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1174
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -4069,7 +4087,7 @@ msgstr[1] "%d minuta"
 msgstr[2] "%d minuti"
 msgstr[3] "%d minute"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1211
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1177
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -4079,122 +4097,128 @@ msgstr[2] "%d sekundi"
 msgstr[3] "%d sekunde"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1220
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
 #, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. 0 seconds
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1191
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 sekund"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1328
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1286
 msgid "When _idle"
 msgstr "Ob _nedejavnosti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1793
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1736
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Varčevanje"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1824
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1766
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Svetlost zaslona"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1843
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1785
 msgid "Automatic brightness"
 msgstr "Samodejno prilagajanje svetlosti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1805
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Svetlost tipkovnice"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1873
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1815
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Zamegli zaslon ob nedejavnosti"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1898
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Zatemni zaslon"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1935
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1877
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Omrežje Wi-Fi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1940
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1882
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Izklopi Wi-Fi za varčevanje z energijo."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1965
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1907
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1970
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1912
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Izklopi mobilni širokopasovni (3G, 4G, LTE, ...) prenos za varčevanje z "
 "energijo."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2029
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1971
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
-msgid "Turn off Bluetooth to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1976
+#, fuzzy
+#| msgid "Turn off Bluetooth to save power."
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Izklopi Bluetooth za varčevanje z energijo."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2093
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2034
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Med delovanjem na bateriji"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2095
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2036
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Ob priklopu"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2190
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2130
 msgid "Suspend"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2191
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2131
 msgid "Power Off"
 msgstr "Izklop"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2192
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2132
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Preidi v mirovanje"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2193
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2133
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ničesar"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2307
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2233
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Gumb za izklop in prehod v pripravljenost"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2346
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2271
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Samodejno pošlji v pripravljenost"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2347
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2272
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2414
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2335
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "Ko je pritisnjen gumb za _vklop računalnika"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2533 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:275
-#: shell/panel-list.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
+#: shell/cc-window.c:247
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
@@ -4285,20 +4309,20 @@ msgstr "10 minut"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 minut"
 
-#: panels/power/power.ui:155
+#: panels/power/power.ui:167
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
 
-#: panels/power/power.ui:180
+#: panels/power/power.ui:192
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Ob _priklopu"
 
-#: panels/power/power.ui:196
+#: panels/power/power.ui:208
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Napajanje iz _baterije"
 
-#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301
-#: panels/universal-access/uap.ui:1501
+#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313
+#: panels/universal-access/uap.ui:1507
 msgid "Delay"
 msgstr "Časovni zamik"
 
@@ -4335,12 +4359,12 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Tiskalnik »%s« je bil izbrisan."
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1054
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Dodajanje novega tiskalnika je spodletelo."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1391
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s"
@@ -4594,14 +4618,14 @@ msgstr[2] "%u opravili tiskalnika zahtevata overitev"
 msgstr[3] "%u opravila tiskalnika zahtevajo overitev"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s – dejavni posli"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Vpišite poverila za tiskanje na %s."
@@ -4622,39 +4646,39 @@ msgstr "Odkleni %s."
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo za ogled tiskalnikov na %s."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:892
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Poteka iskanje tiskalnikov"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1815
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1820
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Zaporedna vrata"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Vzporedna vrata"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Mesto: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Naslov: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1903
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Strežnik zahteva overitev"
 
@@ -4783,12 +4807,12 @@ msgid "Manufacturer"
 msgstr "Proizvajalec"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Ni dejavnih poslov"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4798,111 +4822,111 @@ msgstr[2] "%u posla"
 msgstr[3] "%u posli"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Tonerja je malo"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Zmanjkalo je tonerja"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Razvijalca je malo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Zmanjkalo je razvijalca"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Zaloge označevalnika je malo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Zaloge označevalnika je zmanjkalo"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "Open cover"
 msgstr "Odprt pokrov"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
 msgid "Open door"
 msgstr "Odprta vrata"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Malo papirja"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ni papirja"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nepovezano"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljeno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Zbiralnik odpadkov je skoraj poln"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Zbiralnik odpadkov je poln"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optični foto prevodnik ne bo več dolgo deloval"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optični foto prevodnik ne deluje več"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Ne sprejema poslov"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Obdelovanje"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Počisti glave tiskalnika"
 
@@ -4969,70 +4993,70 @@ msgstr ""
 "Videti je, da sistemska storitev\n"
 "za tiskanje trenutno ni na voljo."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:388 panels/privacy/privacy.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Zaklep zaslona"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440
 msgid "In use"
 msgstr "V uporabi"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "Vklopljeno"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:825 panels/privacy/privacy.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745
 msgid "Location Services"
 msgstr "Storitve določanja položaja"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Uporaba in zgodovina"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Vsi predmeti v smeteh bodo trajno izbrisani."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Izprazni _smeti"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ali naj se izbrišejo vse začasne datoteke?"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Vse začasne datoteke bodo trajno izbrisane."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Počisti začasne datoteke"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Počisti smeti in začasne datoteke"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Uporaba programske opreme"
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Prijavljanje napak"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5041,7 +5065,7 @@ msgstr ""
 "Pošiljanje poročil o tehničnih napakah omogoča izboljšave distribucije %s. "
 "Poročila so poslana brezimno in brez kakršnihkoli osebnih podatkov."
 
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Pravila zasebnosti"
 
@@ -5224,69 +5248,69 @@ msgstr "Storitve določanja položaja"
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Samodejno prijavljanje napak"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:114
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Imperialni"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:116
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrični"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:285
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:277
 msgid "No regions found"
 msgstr "Ni najdenih območij"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Ni najdenih vhodnih virov"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:882
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Vhodni vir ni izbran"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1774
-msgid "Login _Screen"
-msgstr "_Prijavni zaslon"
-
-#: panels/region/format-chooser.ui:7
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7
 msgid "Formats"
 msgstr "Jezikovna določila"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:120
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:137
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:168
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168
 msgid "Times"
 msgstr "Čas"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:199
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Datum in čas"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:230
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230
 msgid "Numbers"
 msgstr "Števila"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:247
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247
 msgid "Measurement"
 msgstr "Merski sistem"
 
-#: panels/region/format-chooser.ui:264
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:182
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Ni najdenih vhodnih virov"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:981
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:802
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Vhodni vir ni izbran"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1597
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "_Prijavni zaslon"
+
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
 msgstr "Področje in Jezik"
@@ -5310,7 +5334,7 @@ msgstr "jezik,razporeditev;tipkovnica;vnos;"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Dodaj vhodni vir"
 
-#: panels/region/input-chooser.ui:76
+#: panels/region/input-chooser.ui:77
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Vhodni načini na prijavnem oknu ne delujejo"
 
@@ -5354,77 +5378,77 @@ msgstr "Preklop na naslednji vir"
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Leva + desna izmenjalka (Alt)"
 
-#: panels/region/region.ui:67
+#: panels/region/region.ui:71
 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
 msgid "_Language"
 msgstr "_Jezik"
 
-#: panels/region/region.ui:85
+#: panels/region/region.ui:89
 msgid "English (United Kingdom)"
 msgstr "Angleščina (Združeno kraljestvo)"
 
-#: panels/region/region.ui:112
+#: panels/region/region.ui:116
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba v sejo ponovno zagnati"
 
-#: panels/region/region.ui:134
+#: panels/region/region.ui:138
 msgid "Restart…"
 msgstr "Ponoven zagon ..."
 
-#: panels/region/region.ui:169
+#: panels/region/region.ui:174
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Jezikovna določila"
 
-#: panels/region/region.ui:187
+#: panels/region/region.ui:192
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Velika Britanija"
 
-#: panels/region/region.ui:229
+#: panels/region/region.ui:234
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Vhodni viri – tipkovnica"
 
-#: panels/region/region.ui:245
+#: panels/region/region.ui:250
 msgid "_Options"
 msgstr "_Možnosti"
 
-#: panels/region/region.ui:311
+#: panels/region/region.ui:318
 msgid "Add input source"
 msgstr "Dodaj vhodni vir"
 
-#: panels/region/region.ui:336
+#: panels/region/region.ui:344
 msgid "Remove input source"
 msgstr "Odstrani vhodni vir"
 
-#: panels/region/region.ui:386
+#: panels/region/region.ui:395
 msgid "Move input source up"
 msgstr "Premakni vhodni vir gor"
 
-#: panels/region/region.ui:411
+#: panels/region/region.ui:421
 msgid "Move input source down"
 msgstr "Premakni vhodni vir dol"
 
-#: panels/region/region.ui:461
+#: panels/region/region.ui:472
 msgid "Configure input source"
 msgstr "Nastavi vhodni vir"
 
-#: panels/region/region.ui:486
+#: panels/region/region.ui:498
 msgid "Show input source keyboard layout"
 msgstr "Pokaži vir vhoda razporeditve tipkovnice"
 
-#: panels/region/region.ui:530
+#: panels/region/region.ui:542
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Nastavitve prijave uporabljajo vsi uporabniki, ki so prijavljeni v sistem"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600
 msgid "Select Location"
 msgstr "Izbor mesta"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604
 msgid "_OK"
 msgstr "_V redu"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:178
+#: panels/search/cc-search-panel.c:175
 msgid "No applications found"
 msgstr "Ni najdenih programov"
 
@@ -5461,48 +5485,48 @@ msgstr "Zaznamki"
 msgid "Other"
 msgstr "Drugi"
 
-#: panels/search/search.ui:66
+#: panels/search/search.ui:71
 msgid "Move Up"
 msgstr "Premakni navzgor"
 
-#: panels/search/search.ui:83
+#: panels/search/search.ui:88
 msgid "Move Down"
 msgstr "Premakni navzdol"
 
-#: panels/search/search.ui:119
+#: panels/search/search.ui:124
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Ni izbranega omrežja za souporabo"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Onemogočeno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Dejavno"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5512,7 +5536,7 @@ msgstr ""
 "uporabniki na trenutnem omrežju s protokolom: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</"
 "a>."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5522,7 +5546,7 @@ msgstr ""
 "Oddaljenim uporabnikom dovoli povezavo z ukazom Secure Shell:\n"
 "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5531,11 +5555,11 @@ msgstr ""
 "Oddaljenim uporabnikom dovoli ogled ali nadzor vašega zaslona s povezavo z: "
 "<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Souporaba"
@@ -5570,80 +5594,80 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči oddaljene prijave"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "Za spremembo možnosti oddaljenega prijavljanja je zahtevana overitev"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:46
+#: panels/sharing/sharing.ui:50
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "_Ime računalnika"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:104
+#: panels/sharing/sharing.ui:108
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "Souporaba _datotek"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:147
+#: panels/sharing/sharing.ui:151
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "Souporaba _zaslona"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:190
+#: panels/sharing/sharing.ui:194
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "_Souporaba predstavnih datotek"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:233
+#: panels/sharing/sharing.ui:237
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "_Oddaljena prijava"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:272
+#: panels/sharing/sharing.ui:276
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr ""
 "Nekatere storitve so onemogočene zaradi nevzpostavljene povezave v omrežje."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413
+#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Skupna raba datotek"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:333
+#: panels/sharing/sharing.ui:339
 msgid "_Require Password"
 msgstr "_Zahtevaj geslo"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496
+#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Oddaljena prijava"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765
+#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Souporaba zaslona"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:577
+#: panels/sharing/sharing.ui:583
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_Dovoli povezave za nadzor zaslona"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:622
+#: panels/sharing/sharing.ui:628
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Geslo:"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:652
+#: panels/sharing/sharing.ui:658
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Pokaži _geslo"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:683
+#: panels/sharing/sharing.ui:689
 msgid "Access Options"
 msgstr "Možnosti dostopa"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:697
+#: panels/sharing/sharing.ui:703
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "_Nove povezave morajo zahtevati dovoljenje za dostop"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:715
+#: panels/sharing/sharing.ui:721
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_Zahtevaj geslo"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870
+#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Souporaba predstavnih datotek"
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:809
+#: panels/sharing/sharing.ui:815
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Souporaba glasbe, fotografij in videov na omrežju."
 
-#: panels/sharing/sharing.ui:824
+#: panels/sharing/sharing.ui:830
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
@@ -6020,32 +6044,32 @@ msgstr "Thunderbolt;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "privzeta"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "srednja"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "velika"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "zelo velika"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "največja"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
@@ -6073,338 +6097,338 @@ msgstr ""
 "besedilo;pisava;velikost;AccessX;lepljive;počasne;odskočne;tipke;zamik;"
 "odskočne;dvojne;klik;ponovitev;"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:89
+#: panels/universal-access/uap.ui:93
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
 msgstr "_Vedno pokaži meni posebnih možnosti"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:131
+#: panels/universal-access/uap.ui:135
 msgid "Seeing"
 msgstr "Izrisovanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:177
+#: panels/universal-access/uap.ui:181
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Visok kontrast prikaza"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:224
+#: panels/universal-access/uap.ui:228
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Povečano besedilo"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:269
+#: panels/universal-access/uap.ui:273
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "Velikost _kazalke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:316
+#: panels/universal-access/uap.ui:320
 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Povečevalno polje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:362
+#: panels/universal-access/uap.ui:366
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Zaslonski _bralnik"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237
+#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "O_zvočene tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:470
+#: panels/universal-access/uap.ui:474
 msgid "Hearing"
 msgstr "Izrisovanje zvočnih obvestil"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340
+#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "Vidna _opozorila"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:622
+#: panels/universal-access/uap.ui:626
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "Zaslonska _tipkovnica"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:667
+#: panels/universal-access/uap.ui:671
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "Ponavljajoče tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:713
+#: panels/universal-access/uap.ui:717
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "_Utripanje kazalke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:759
+#: panels/universal-access/uap.ui:763
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Pomočnik tipkanja (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:820
+#: panels/universal-access/uap.ui:824
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Kazanje in klikanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:866
+#: panels/universal-access/uap.ui:870
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "_Miškine tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:911
+#: panels/universal-access/uap.ui:915
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Pomočnik za klikanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:957
+#: panels/universal-access/uap.ui:961
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "_Časovni zamik dvojnega klika"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:977
+#: panels/universal-access/uap.ui:981
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Časovni zamik dvojnega klika"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1042
+#: panels/universal-access/uap.ui:1048
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Velikost kazalke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1069
+#: panels/universal-access/uap.ui:1075
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Velikost kazalke je lahko za lažje vodenje prilagojena ravni približanja."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1105
+#: panels/universal-access/uap.ui:1111
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Zaslonski bralnik"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1122
+#: panels/universal-access/uap.ui:1128
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Zaslonski bralnik prebere besedilo, ki je v žarišču pod kazalko."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1155
+#: panels/universal-access/uap.ui:1161
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Zaslonski bralnik"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1194
+#: panels/universal-access/uap.ui:1200
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Ozvočene tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1212
+#: panels/universal-access/uap.ui:1218
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr ""
 "Zapiska, kadar je pritisnjena tipka za zaklep številčnice ali velikih črk."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1282
+#: panels/universal-access/uap.ui:1288
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vidna opozorila"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1286
+#: panels/universal-access/uap.ui:1292
 msgid "_Test flash"
 msgstr "Preizkusni _blisk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1315
+#: panels/universal-access/uap.ui:1321
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Zvok opozorila spremlja blisk."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1366
+#: panels/universal-access/uap.ui:1372
 msgid "Flash the _window title"
 msgstr "Zabliskaj _nazivno vrstico okna"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1384
+#: panels/universal-access/uap.ui:1390
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Zabliskaj _celoten zaslon"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1429
+#: panels/universal-access/uap.ui:1435
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Ponavljajoče tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1459
+#: panels/universal-access/uap.ui:1465
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Ponovi izpis znakov tipke, ko je tipka pritisnjena zadržano."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1544
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Zamik ponavljanja tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719
+#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1623
+#: panels/universal-access/uap.ui:1629
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Hitrost ponovitve tipk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1647
+#: panels/universal-access/uap.ui:1653
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Utripanje kazalke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1677
+#: panels/universal-access/uap.ui:1683
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Kazalka v besedilnih poljih utripa."
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1756
+#: panels/universal-access/uap.ui:1762
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Hitrost utripanja kazalke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1792
+#: panels/universal-access/uap.ui:1798
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Pomočnik tipkanja"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1831
+#: panels/universal-access/uap.ui:1837
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Lepljive tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1848
+#: panels/universal-access/uap.ui:1854
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Zaporedje spremenilnih tipk obravnava kot kombinacijo tipk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1872
+#: panels/universal-access/uap.ui:1878
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Onemogoči, če sta sočasno pritisnjeni dve tipki"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1890
+#: panels/universal-access/uap.ui:1896
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Zapiskaj, ko je pritisnjena _spremenilna tipka"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1938
+#: panels/universal-access/uap.ui:1944
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "_Počasne tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1955
+#: panels/universal-access/uap.ui:1961
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Nastavi zamik med pritiskom in sprejemom tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201
-#: panels/universal-access/uap.ui:2538
+#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207
+#: panels/universal-access/uap.ui:2544
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Pretek _natančnosti:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2010
+#: panels/universal-access/uap.ui:2016
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratek"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2029
+#: panels/universal-access/uap.ui:2035
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Časovni zamik počasnih tipk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2044
+#: panels/universal-access/uap.ui:2050
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dolg"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2071
+#: panels/universal-access/uap.ui:2077
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _pritisnjena"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2088
+#: panels/universal-access/uap.ui:2094
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _sprejeta"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284
+#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka zav_rnjena"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2151
+#: panels/universal-access/uap.ui:2157
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Odskočne tipke"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2168
+#: panels/universal-access/uap.ui:2174
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Prezre hitre podvojene pritiske tipk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2223
+#: panels/universal-access/uap.ui:2229
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratek"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2242
+#: panels/universal-access/uap.ui:2248
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Časovni zamik podvojenih pritiskov tipk"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2257
+#: panels/universal-access/uap.ui:2263
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dolg"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2370
+#: panels/universal-access/uap.ui:2376
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Omogoči s tipkovnico"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2387
+#: panels/universal-access/uap.ui:2393
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Vklopi ali izklopi zmožnosti dostopnosti s tipkovnico"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2451
+#: panels/universal-access/uap.ui:2457
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Pomočnik za klikanje"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2487
+#: panels/universal-access/uap.ui:2493
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulirani drugi klik"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2505
+#: panels/universal-access/uap.ui:2511
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Sproži drugotni klik s tiščanjem osnovnega gumba"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2559
+#: panels/universal-access/uap.ui:2565
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratek"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2578
+#: panels/universal-access/uap.ui:2584
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Časovni zamik drugotnega klika"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2593
+#: panels/universal-access/uap.ui:2599
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dolg"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2650
+#: panels/universal-access/uap.ui:2656
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "Klik ob _prehodu"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2668
+#: panels/universal-access/uap.ui:2674
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Sproži klik ob prehodu kazalnika nad točko"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2701
+#: panels/universal-access/uap.ui:2707
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_Premor:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2723
+#: panels/universal-access/uap.ui:2729
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratek"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2754
+#: panels/universal-access/uap.ui:2760
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Dolg"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2790
+#: panels/universal-access/uap.ui:2796
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Prag premikanja:"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2812
+#: panels/universal-access/uap.ui:2818
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Majhen"
 
-#: panels/universal-access/uap.ui:2843
+#: panels/universal-access/uap.ui:2849
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Velik"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Kratko"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:339
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:335
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ zaslona"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:340
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:336
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ zaslona"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:341
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ zaslona"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:342
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:338
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Dolgo"
@@ -6743,8 +6767,8 @@ msgid "Ch_ange"
 msgstr "_Spremeni"
 
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142
-msgid "_Verify New Password"
-msgstr "_Overi novo geslo"
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "P_otrdi novo geslo"
 
 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159
 msgid "_New Password"
@@ -6970,29 +6994,30 @@ msgstr "Neznana napaka"
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Vpis mora biti skladen s spletnim naslovom ponudnika prijave."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Dodajanje računa je spodletelo"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:461
-msgid "Passwords do not match."
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Gesli se ne skladata."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:716
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:762
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:783
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Vpis računa je spodletel"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:906
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Ni podprtega načina za overitev s to domeno"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:979
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Pridružitev v domeno je spodletela"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7000,7 +7025,7 @@ msgstr ""
 "Prijavno ime ne deluje.\n"
 "Poskusite vpisati drugo ime."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7008,11 +7033,11 @@ msgstr ""
 "Prijavno geslo je napačno.\n"
 "Poskusite vpisati drugo geslo."
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1055
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Prijava v domeno je spodletela"
 
-#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1113
+#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Domene ni mogoče najti. Morda je vpisana napačno."
 
@@ -7146,7 +7171,7 @@ msgstr "%s – %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7154,7 +7179,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7175,73 +7200,69 @@ msgstr "Seja je začeta"
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s – dejavnost računa"
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Izberite drugo geslo."
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Znova vnesite trenutno geslo."
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Gesla ni mogoče spremeniti."
 
-#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
-msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Gesli se ne skladata."
-
 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Brskanje med več slikami"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Ni mogoče samodejno pridružiti tej vrsti domene"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:313
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Ni mogoče najti take domene ali takega področja"
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:749
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Ni se mogoče prijaviti kot %s v domeno %s."
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:741
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Napačno geslo, poskusite znova."
 
-#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:754
+#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199
 msgid "Your account"
 msgstr "Račun"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Napaka med brisanjem uporabnika"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Preklic oddaljeno vodenega uporabnika je spodletel"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Ni mogoče izbrisati lastnega računa."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s je še vedno prijavljen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7249,12 +7270,12 @@ msgstr ""
 "Izbris uporabnika, ki je trenutno prijavljen, lahko vpliva na delovanje "
 "sistema."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Ali želite obdržati datoteke uporabnika %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7262,48 +7283,48 @@ msgstr ""
 "Mogoče je ohraniti domačo mapo, vrstilno mapo pošte in začasne datoteke tudi "
 "med brisanjem uporabniškega računa."
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Izbriši datoteke"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Ohrani datoteke"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Ali ste prepričani, da želite preklicati oddaljeno voden račun uporabnika %s?"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Račun je onemogočen"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Nastavljeno bo ob naslednji prijavi"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756
 msgid "Logged in"
 msgstr "Trenutno dejavna prijava"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo računov"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
 
@@ -7311,7 +7332,7 @@ msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen."
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7319,12 +7340,12 @@ msgstr ""
 "Za spreminjanje,\n"
 "kliknite na ikono *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Ustvari uporabniški račun"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7332,12 +7353,12 @@ msgstr ""
 "Za ustvarjanje uporabniškega računa,\n"
 "kliknite na ikono *"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Izbriši izbran uporabniški račun"
 
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7376,7 +7397,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Preslikava gumbov"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
@@ -7404,64 +7425,64 @@ msgstr "Z udarjanjem na ciljna mest se umeri zaslon zaslona na dotik."
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Zaznan je napačen klik, opravilo bo znova začeto ..."
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Gumb %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Application defined"
 msgstr "Določeno programi"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Pošlji kode tipk"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Preklop zaslona"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Pokaži zaslonsko pomoč"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256
 msgid "Output:"
 msgstr "Izhod:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Ohrani razmerje velikosti (pisemsko):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Preslikaj na en zaslon"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d od %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Preslikava prikaza"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
 msgid "Stylus"
 msgstr "Stylus"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
 msgid "Button"
 msgstr "Gumb"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Tablica Wacom"
 
@@ -7497,47 +7518,47 @@ msgstr "Možnosti tablice"
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_č"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "Ni zaznane tablice"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "Priklopite in prižgite tablico Wacom."
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Nastavitve vmesnika Bluetooth"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Preslikaj na zaslon ..."
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "Preslikaj gumbe ..."
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Umeri ..."
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Prilagodi ločljivost zaslona"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "Nastavitve miške"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "Način sledenja"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Levoročna usmerjenost"
 
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Nova bližnjica ..."
 
@@ -7557,43 +7578,43 @@ msgstr "Nazaj"
 msgid "Forward"
 msgstr "Posreduj"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
 msgid "No stylus found"
 msgstr "Ni zaznanega pisala"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
 msgstr "Približajte pisalo nad ploščico za prilagajanje nastavitev."
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Občutek pritiska radirke"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350
 msgid "Soft"
 msgstr "Mehko"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380
 msgid "Firm"
 msgstr "Čvrsto"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243
 msgid "Top Button"
 msgstr "Zgornji gumb"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Spodnji gumb"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301
 msgid "Lowest Button"
 msgstr "Spodnji gumb"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Občutek pritiska konice"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442
 msgid "page 3"
 msgstr "stran 3"
 
@@ -7613,46 +7634,61 @@ msgstr ""
 "Nadzorno središče je osnovni vmesnik za spreminjanje različnih nastavitev "
 "namizja GNOME."
 
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "Display version number"
 msgstr "Pokaži različico"
 
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Omogoči podrobni način"
 
-#: shell/cc-application.c:62
-msgid "Show the overview"
-msgstr "Pokaži pregled"
-
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:64
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Poišči niz"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:65
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Izpiši imena pultov in končaj"
 
-#: shell/cc-application.c:65
+#: shell/cc-application.c:66
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Pult za prikaz"
 
-#: shell/cc-application.c:65
+#: shell/cc-application.c:66
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[PULT][ARGUMENT ...]"
 
-#: shell/cc-application.c:136
+#: shell/cc-application.c:137
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Pulti na voljo:"
 
-#: shell/cc-application.c:256
+#: shell/cc-application.c:253
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: shell/cc-application.c:257
+#: shell/cc-application.c:254
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
+#: shell/cc-panel-list.ui:195
+msgid "No results found"
+msgstr "Ni najdenih zadetkov"
+
+#: shell/cc-window.ui:140
+msgid "All Settings"
+msgstr "Vse nastavitve"
+
+#: shell/cc-window.ui:234
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Opozorilo: razvojna različica"
+
+#: shell/cc-window.ui:235
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+
 #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
 msgid "gnome-control-center"
@@ -7684,8 +7720,11 @@ msgid "Panels"
 msgstr "Okna"
 
 #: shell/help-overlay.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go back to the overview"
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back to the overview"
+msgid "Go back to previous panel"
 msgstr "Nazaj na pregled"
 
 #: shell/help-overlay.ui:53
@@ -7714,25 +7753,6 @@ msgid ""
 "Whether Settings should show a warning when running a development build."
 msgstr ""
 
-#: shell/panel-list.ui:195
-msgid "No results found"
-msgstr "Ni najdenih zadetkov"
-
-#: shell/window.ui:141
-msgid "All Settings"
-msgstr "Vse nastavitve"
-
-#: shell/window.ui:235
-msgid "Warning: Development Version"
-msgstr "Opozorilo: razvojna različica"
-
-#: shell/window.ui:236
-msgid ""
-"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
-"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
-"issues. "
-msgstr ""
-
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
@@ -7759,6 +7779,15 @@ msgstr[3] "%u vhodi"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemski zvoki"
 
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "_Overi novo geslo"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Gesli se ne skladata."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Pokaži pregled"
+
 #~ msgid "Back­ground"
 #~ msgstr "Ozadje"
 
@@ -9103,9 +9132,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki"
 #~ msgid "Enable this account"
 #~ msgstr "Omogoči ta račun"
 
-#~ msgid "C_onfirm password"
-#~ msgstr "P_otrdi geslo"
-
 #~ msgid "Generate a password"
 #~ msgstr "Ustvari geslo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]