[gnome-maps] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated French translation
- Date: Thu, 9 Aug 2018 08:04:14 +0000 (UTC)
commit 5835045dfc700ad3807ff4cf48dbaf59d443cace
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Thu Aug 9 10:03:38 2018 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f5d5f5f..61e4710 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French Translation of GNOME Maps.
-# Copyright (C) 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# Ouharzoune Mohammed <karim-ouh hotmail fr>, 2013
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2013-2017
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-27 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-20 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-09 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <superboa hotmail fr>\n"
"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
msgid "GNOME Maps"
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:8
-#: src/application.js:85 src/mainWindow.js:511
+#: src/mainWindow.js:503
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"
@@ -379,11 +378,16 @@ msgstr "Ouvrir une couche de formes"
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "Ouvrir une couche de formes…"
-#: data/ui/location-service-notification.ui:13
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:16
msgid "Turn on location services to find your location"
msgstr "Activer les services de localisation pour trouver votre position."
-#: data/ui/location-service-notification.ui:20
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:28 data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:28
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:38
msgid "Location Settings"
msgstr "Paramètres de localisation"
@@ -422,11 +426,11 @@ msgstr "Basculer les favoris"
msgid "Print Route"
msgstr "Imprimer l’itinéraire"
-#: data/ui/main-window.ui:202
+#: data/ui/main-window.ui:207
msgid "Maps is offline!"
msgstr "Cartes est hors ligne !"
-#: data/ui/main-window.ui:212
+#: data/ui/main-window.ui:217
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Cartes a besoin d’une connexion Internet active et fonctionnelle, mais "
"aucune n’a été trouvée."
-#: data/ui/main-window.ui:221
+#: data/ui/main-window.ui:226
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "Vérifiez votre connexion et vos paramètres de proxy."
@@ -577,10 +581,6 @@ msgctxt "dialog title"
msgid "Edit on OpenStreetMap"
msgstr "Modifier sur OpenStreetMap"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:283
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Ouvrir l’emplacement"
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:62
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:61
msgid "Open Shape Layer"
msgstr "Ouvrir une couche de formes"
@@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "Ouvrir une couche de formes"
msgid "Toggle visible"
msgstr "Inverser la visibilité"
-#: data/ui/sidebar.ui:266
+#: data/ui/sidebar.ui:275
msgid "Route search by GraphHopper"
msgstr "Recherche d’itinéraire avec GraphHopper"
-#: data/ui/sidebar.ui:287
+#: data/ui/sidebar.ui:296
msgid "Route search by OpenTripPlanner"
msgstr "Recherche d’itinéraire avec OpenTripPlanner"
-#: data/ui/sidebar.ui:360
+#: data/ui/sidebar.ui:369
msgid ""
"Routing itineraries for public transit is provided by GNOME\n"
"using timetable data obtained from transit companies or agencies.\n"
@@ -713,13 +713,13 @@ msgstr "Lieu actuel"
msgid "Accuracy: %s"
msgstr "Précision de la position : %s"
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:12
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
msgid "Zoom in to add location!"
msgstr "Zoomez pour ajouter un emplacement !"
-#: data/ui/zoom-in-notification.ui:19
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
+#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:38
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
#: lib/maps-file-tile-source.c:303 lib/maps-file-tile-source.c:379
#: lib/maps-file-tile-source.c:459
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Attributs obligatoires manquants"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "Impossible de trouver l’élément OSM"
-#: src/application.js:98
+#: src/application.js:95
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "Un chemin vers un répertoire local de structure de tuiles"
-#: src/application.js:102
+#: src/application.js:99
msgid "Show the version of the program"
msgstr "Afficher la version du logiciel"
@@ -812,23 +812,23 @@ msgstr ""
"Les informations d’authenfication ont expiré, ouvrez Comptes en ligne pour "
"vous connecter et activer ce compte"
-#: src/contextMenu.js:95
+#: src/contextMenu.js:98
msgid "Route from here"
msgstr "Itinéraire depuis ici"
-#: src/contextMenu.js:97
+#: src/contextMenu.js:100
msgid "Add destination"
msgstr "Ajouter une destination"
-#: src/contextMenu.js:99
+#: src/contextMenu.js:102
msgid "Route to here"
msgstr "Itinéraire jusqu’à ce point"
-#: src/contextMenu.js:128
+#: src/contextMenu.js:131
msgid "Nothing found here!"
msgstr "Rien n’a été trouvé à cet endroit !"
-#: src/contextMenu.js:185
+#: src/contextMenu.js:192
msgid ""
"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
"on the map and in search results."
@@ -877,43 +877,43 @@ msgstr "erreur d’analyse"
msgid "unknown geometry"
msgstr "géométrie inconnue"
-#: src/graphHopper.js:89 src/openTripPlanner.js:656
+#: src/graphHopper.js:93 src/openTripPlanner.js:652
msgid "Route request failed."
msgstr "Échec de la recherche d’itinéraire."
-#: src/graphHopper.js:97 src/openTripPlanner.js:619
+#: src/graphHopper.js:100 src/openTripPlanner.js:615
msgid "No route found."
msgstr "Aucun itinéraire trouvé."
-#: src/graphHopper.js:189
+#: src/graphHopper.js:188
msgid "Start!"
msgstr "C’est parti !"
-#: src/mainWindow.js:59
+#: src/mainWindow.js:58
msgid "All Layer Files"
msgstr "Tous les fichiers de couches"
-#: src/mainWindow.js:452
+#: src/mainWindow.js:436
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "Échec à la connexion au service de localisation"
-#: src/mainWindow.js:509
+#: src/mainWindow.js:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ouharzoune Mohammed <karim-ouh hotmail fr>\n"
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Guillaume Bernard <contact guib laposte net>"
-#: src/mainWindow.js:512
+#: src/mainWindow.js:504
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Une application cartographique pour GNOME"
-#: src/mainWindow.js:523
+#: src/mainWindow.js:515
msgid "Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr ""
"Copyright © 2011 – 2017 Red Hat, Inc. et les auteurs de Cartes de GNOME"
-#: src/mainWindow.js:542
+#: src/mainWindow.js:534
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "Données cartographiques de %s et contributeurs"
@@ -923,32 +923,24 @@ msgstr "Données cartographiques de %s et contributeurs"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:558
+#: src/mainWindow.js:550
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "Couches de données cartographiques fournies par %s"
-#: src/mapView.js:350
+#: src/mapView.js:353
msgid "File type is not supported"
msgstr "Le type de fichier n’est pas pris en charge"
-#: src/mapView.js:357
+#: src/mapView.js:360
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Échec d’ouverture de la couche"
-#: src/mapView.js:393
+#: src/mapView.js:396
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Échec d’ouverture de la Geo URI"
-#: src/openTripPlanner.js:613
-msgid "No earlier alternatives found."
-msgstr "Aucune alternative précédente trouvée."
-
-#: src/openTripPlanner.js:614
-msgid "No later alternatives found."
-msgstr "Aucune alternative suivante trouvée."
-
-#: src/openTripPlanner.js:652
+#: src/openTripPlanner.js:648
msgid "No timetable data found for this route."
msgstr "Aucun horaire trouvé pour cet itinéraire."
@@ -1313,21 +1305,21 @@ msgid "Abort printing"
msgstr "Interrompre l’impression"
#. Translators: this is add via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:72
+#: src/routeEntry.js:74
msgid "Add via location"
msgstr "Ajouter un emplacement intermédiaire"
#. Translators: this is remove via location tooltip
-#: src/routeEntry.js:78
+#: src/routeEntry.js:84
msgid "Remove via location"
msgstr "Supprimer l’emplacement intermédiaire"
#. Translators: this is reverse route tooltip
-#: src/routeEntry.js:84
+#: src/routeEntry.js:90
msgid "Reverse route"
msgstr "Chemin inverse"
-#: src/sendToDialog.js:176
+#: src/sendToDialog.js:175
msgid "Failed to open URI"
msgstr "Échec d’ouverture de l’URI"
@@ -1336,7 +1328,7 @@ msgid "failed to load file"
msgstr "impossible de charger le fichier"
#. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:292
+#: src/sidebar.js:293
#, javascript-format
msgid "Estimated time: %s"
msgstr "Temps estimé : %s"
@@ -1393,6 +1385,14 @@ msgstr "Charger les alternatives précédentes"
msgid "Load later alternatives"
msgstr "Charger les alternatives suivantes"
+#: src/transitMoreRow.js:54
+msgid "No earlier alternatives found."
+msgstr "Aucune alternative précédente trouvée."
+
+#: src/transitMoreRow.js:56
+msgid "No later alternatives found."
+msgstr "Aucune alternative suivante trouvée."
+
#.
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "%e %b"
#. * "12:00 – 13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:249
+#: src/transitPlan.js:254
#, javascript-format
msgid "%s – %s"
msgstr "%s – %s"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. * less than an hour, with only the minutes part, using plural forms
#. * as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:276
+#: src/transitPlan.js:281
#, javascript-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr[1] "%d minutes"
#. * where the duration is an exact number of hours (i.e. no
#. * minutes part), using plural forms as appropriate
#.
-#: src/transitPlan.js:287
+#: src/transitPlan.js:292
#, javascript-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr[1] "%d heures"
#. * where the duration contains an hour and minute part, it's
#. * pluralized on the hours part
#.
-#: src/transitPlan.js:293
+#: src/transitPlan.js:298
#, javascript-format
msgid "%d:%02d hour"
msgid_plural "%d:%02d hours"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr[1] "%d:%02d heures"
#. * "12:00–13:03" where the placeholder %s are the actual times,
#. * these could be rearranged if needed.
#.
-#: src/transitPlan.js:642
+#: src/transitPlan.js:651
#, javascript-format
msgid "%s–%s"
msgstr "%s–%s"
@@ -1652,12 +1652,3 @@ msgstr "%s miles"
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s pieds"
-
-#~ msgid "Open Shape Layer…"
-#~ msgstr "Ouvrir une couche de formes…"
-
-#~ msgid "Load Map Layer"
-#~ msgstr "Charger la couche cartographique"
-
-#~ msgid "Open Layer"
-#~ msgstr "Ouvrir la couche"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]