[orca] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Update Swedish translation
- Date: Tue, 7 Aug 2018 13:30:05 +0000 (UTC)
commit c0d254c23edafe4a89609c4124b9b2885920d84f
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Aug 7 13:29:35 2018 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 1c3c634d5..ec09b1487 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-14 12:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-20 12:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-16 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-07 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -1484,23 +1484,19 @@ msgid ""
"<app>Orca</app> has a dedicated command for obtaining the attributes of the "
"text at the caret location. In addition, if you use <app>Orca</app>'s Where "
"Am I commands from within a text object in which text has been selected, "
-"<app>Orca</app> will announce the selected text. If you would instead prefer "
-"a dedicated command for this purpose, you can bind <app>Orca</app>'s Speak "
-"Selected Text command to a keystroke. Please see <link xref="
-"\"howto_key_bindings\">Modifying Keybindings</link> for information on how "
-"to do so."
+"<app>Orca</app> will announce the selected text. <app>Orca</app>'s command "
+"to speak the current selection will also perform this function in a text "
+"object."
msgstr ""
"<app>Orca</app> har ett speciellt avsett kommando för att erhålla attributen "
"hos texten vid markörpositionen. Om du dessutom använder <app>Orca</app>s "
"”Var är jag”-kommandon inifrån ett textobjekt där text har markerats så "
-"kommer <app>Orca</app> annonsera den markerade texten. Om du istället skulle "
-"föredra ett speciellt avsett kommando för detta syfte kan du binda "
-"<app>Orca</app>s kommando ”Läs upp markerad text” till en tangenttryckning. "
-"Se <link xref=\"howto_key_bindings\">Ändra tangentbindningar</link> för "
-"information om hur du kan göra det."
+"kommer <app>Orca</app> annonsera den markerade texten. <app>Orca</app>s "
+"kommando för att läsa upp den aktuella markeringen kommer också utföra denna "
+"funktion i ett textobjekt."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:187
+#: C/commands_reading.page:185
msgid ""
"Present the text attributes: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>F</key></"
"keyseq>"
@@ -1509,33 +1505,33 @@ msgstr ""
"keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:193 C/commands_where_am_i.page:31
+#: C/commands_reading.page:191 C/commands_where_am_i.page:31
msgid "Perform basic where am I:"
msgstr "Utför grundläggande ”Var är jag”:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:196 C/commands_where_am_i.page:34
+#: C/commands_reading.page:194 C/commands_where_am_i.page:34
msgid "Desktop: <key>KP Enter</key>"
msgstr "Stationär dator: <key>KP Enter</key>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:201 C/commands_where_am_i.page:37
+#: C/commands_reading.page:199 C/commands_where_am_i.page:37
msgid "Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr ""
"Bärbar dator: <keyseq><key>Orca-modifierare</key><key>Retur</key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:208 C/commands_where_am_i.page:42
+#: C/commands_reading.page:206 C/commands_where_am_i.page:42
msgid "Perform detailed where am I:"
msgstr "Utför detaljerad ”Var är jag”:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:211 C/commands_where_am_i.page:45
+#: C/commands_reading.page:209 C/commands_where_am_i.page:45
msgid "Desktop: <key>KP Enter</key> (double-clicked)"
msgstr "Stationär dator: <key>KP Enter</key> (dubbelklickat)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:216 C/commands_where_am_i.page:48
+#: C/commands_reading.page:214 C/commands_where_am_i.page:48
msgid ""
"Laptop: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Return</key></keyseq> (double-"
"clicked)"
@@ -1544,17 +1540,21 @@ msgstr ""
"(dubbelklickat)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:224
-msgid "Speak the selected text: (Unbound)"
-msgstr "Läs upp den markerade texten: (Inte bunden)"
+#: C/commands_reading.page:222
+msgid ""
+"Speak current selection: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Shift</"
+"key><key>Up</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Läs upp aktuell markering: <keyseq><key>Orca-modifierare</key><key>Skift</"
+"key><key>Upp</key></keyseq>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/commands_reading.page:229
+#: C/commands_reading.page:230
msgid "Link Details"
msgstr "Länkdetaljer"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/commands_reading.page:230
+#: C/commands_reading.page:231
msgid ""
"If you are on a link, <app>Orca</app>'s Basic Where Am I command can be used "
"to announce the details associated with the link such as the link type, if "
@@ -1573,17 +1573,17 @@ msgstr ""
"tangentbindningar</link> för information om hur du kan göra det."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:240
+#: C/commands_reading.page:241
msgid "Speak the link details: (Unbound)"
msgstr "Läs upp länkdetaljerna: (Inte bunden)"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/commands_reading.page:245
+#: C/commands_reading.page:246
msgid "Browse and Focus Modes"
msgstr "Bläddrings- och fokuslägen"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/commands_reading.page:246
+#: C/commands_reading.page:247
msgid ""
"<app>Orca</app>'s Browse and Focus modes let you switch between reading and "
"interacting with web content."
@@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"och interagera med webbinnehåll."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:252
+#: C/commands_reading.page:253
msgid ""
"Switch between browse mode and focus mode: <keyseq><key>Orca Modifier</"
"key><key>A</key></keyseq>"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"key><key>A</key></keyseq>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:258
+#: C/commands_reading.page:259
msgid ""
"Enable \"sticky\" focus mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
"keyseq> (double-clicked)"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"key></keyseq> (dubbelklickat)"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/commands_reading.page:264
+#: C/commands_reading.page:265
msgid ""
"Enable \"sticky\" browse mode: <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>A</key></"
"keyseq> (triple-clicked)"
@@ -4619,22 +4619,25 @@ msgid ""
"impacts which key is used as the Orca Modifier. If you are using the Laptop "
"layout, the default Orca Modifier will be <key>CapsLock</key>. If you are "
"using <app>Orca</app>'s Laptop Layout and want to lock or unlock "
-"<key>CapsLock</key>, you can do so by performing the following steps:"
+"<key>CapsLock</key>, you can do so by either typing <key>CapsLock</key> "
+"twice (requires at-spi2 version 2.30 or later), or by performing the "
+"following steps:"
msgstr ""
"Orca har två tangentbordslayouter: Stationär dator och Bärbar dator. "
"Layouten du väljer styr vilken knapp som används som Orca-modifieraren. Om "
"du använder bärbar dator-layouten kommer Orca-modifieraren som standard vara "
"<key>CapsLock</key>. Om du använder <app>Orca</app>s layout för bärbar dator "
-"och vill låsa eller låsa upp <key>CapsLock</key> kan du göra det genom att "
-"utföra följande steg:"
+"och vill låsa eller låsa upp <key>CapsLock</key> kan du göra det antingen "
+"genom att trycka på <key>CapsLock</key> två gånger (kräver at-spi2 version "
+"2.30 eller senare), eller genom att utföra följande steg:"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:24
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:26
msgid "Toggling CapsLock in Laptop Layout"
msgstr "Växla CapsLock vid bärbar dator-layout"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:26
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:28
msgid ""
"Press the Bypass command, <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>BackSpace</"
"key> </keyseq>, to tell <app>Orca</app> that the next command should be "
@@ -4645,7 +4648,7 @@ msgstr ""
"nästa kommando ska ignoreras."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/howto_toggling_caps_lock.page:32
+#: C/howto_toggling_caps_lock.page:34
msgid "Press <key>CapsLock</key> to toggle its locked state."
msgstr "Tryck <key>CapsLock</key> för att växla dess låsningsläge."
@@ -8071,6 +8074,9 @@ msgstr ""
"app> att dela upp ett nummer som ”123” till enstaka siffror (”1”, ”2” och "
"”3”) innan det skickas vidare till talsyntesen."
+#~ msgid "Speak the selected text: (Unbound)"
+#~ msgstr "Läs upp den markerade texten: (Inte bunden)"
+
#~ msgid ""
#~ "Get into the <link xref=\"preferences\">Orca Preferences</link> dialog by "
#~ "pressing <keyseq><key>Orca Modifier</key><key>Space</key> </keyseq>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]