[NetworkManager-vpnc] Update Brazilian Portuguese translation



commit 4a28b1b57ac39081beb42fcbe970c6ca9a9a31b8
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Aug 6 19:24:41 2018 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 93 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1148670..f32ef9b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation of NetworkManager-vpnc.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
 # Raphael Higino (In Memoriam), 2007.
 # Luiz Armesto <luiz armesto gmail com>, 2007.
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Henrique P Machado <zehrique gmail com>, 2008
 # Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2010.
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2014, 2016, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012, 2014, 2016-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network";
-"Manager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-03 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-06 14:30-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-07-20 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-06 16:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -69,7 +69,6 @@ msgstr "Senha do _grupo:"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:491
 #, c-format
-#| msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
 msgstr ""
 "Você precisa se autenticar para acessar a Rede Privada Virtual (VPN) “%s”."
@@ -88,12 +87,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-#| "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
-#| "\n"
-#| "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however "
-#| "it may not work as expected."
 msgid ""
 "The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
 "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -168,7 +161,6 @@ msgid "DH Group 2"
 msgstr "Grupo DH 2"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
-#| msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
 msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
 msgstr "Escolha um certificado de uma autoridade certificadora (AC)…"
 
@@ -178,70 +170,69 @@ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: ../src/nm-vpnc-service.c:201
 #, c-format
-#| msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgid "property “%s” invalid or not supported"
 msgstr "propriedade “%s” inválida ou sem suporte"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:216
+#, c-format
+#| msgid "property “%s” invalid or not supported"
+msgid "property “%s” contains a newline character"
+msgstr "propriedade “%s” contém um caractere de nova linha"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:228
 #, c-format
-#| msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
 msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
 msgstr ""
 "o caminho do arquivo “%2s” da propriedade “%1s” não é absoluta ou não existe"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:241
 #, c-format
-#| msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "propriedade do inteiro “%s” inválido ou fora do intervalo [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
 #, c-format
-#| msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
 msgstr "propriedade do booleano “%s” inválido (não sim ou não)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:258
 #, c-format
-#| msgid "unhandled property '%s' type %d"
 msgid "unhandled property “%s” type %d"
 msgstr "propriedade “%s” não-manipulada, tipo %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:275
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Sem opções de configuração de VPN."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:301
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Nenhum segredo de VPN!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:646
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "Não é possível encontrar binário do vpnc."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:764
 #, c-format
-#| msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
 msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
 msgstr "Opção de configuração “%s” inválida ou desconhecida."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:799
 #, c-format
-#| msgid "Config option '%s' not an integer."
 msgid "Config option “%s” not an integer."
 msgstr "Opção de configuração “%s” não é um inteiro."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:987
 msgid "vpnc does not support interactive requests"
 msgstr "vpnc não suporta requisições interativas"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1011
 msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
 msgstr ""
 "Não foi possível usar novos segredos pois o modo interativo está "
 "desabilitado."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1020 ../src/nm-vpnc-service.c:1094
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -249,18 +240,15 @@ msgstr ""
 "Não é possível processar a requisição pelo fato da configuração conexão da "
 "VPN eram inválidas."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1028
 msgid ""
 "Could not process the request because no pending authentication is required."
 msgstr ""
 "Não é possível processar a requisição pelo fato de nenhuma autenticação "
 "pendente é exigida."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1039
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not process the request because the requested info '%s' was not "
-#| "provided."
 msgid ""
 "Could not process the request because the requested info “%s” was not "
 "provided."
@@ -268,20 +256,19 @@ msgstr ""
 "Não é possível processar a requisição pelo fato de que a informação "
 "requisitada “%s” não foi fornecida."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
-#| msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1237
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Não sair até que a conexão com a VPN termina"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1238
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "Habilitar registro de depuração detalhado (pode expôr senhas)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1239
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Nome do D-Bus para usar para essa instância"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1262
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
 "NetworkManager."
@@ -289,17 +276,17 @@ msgstr ""
 "nm-vpnc-service provê capacidade de VPN IPSec legado da Cisco integrada ao "
 "NetworkManager."
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "a classe de objeto “%s” não possui propriedade chamada “%s”"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "a propriedade “%s” da classe de objeto “%s” não pode ser escrito"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -307,21 +294,21 @@ msgstr ""
 "a propriedade de construção “%s” para o objeto “%s” não pode ser definido "
 "após construção"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 "“%s::%s” não é um nome de propriedade válida; “%s” não é um subtipo de "
 "GObject"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "não foi possível definir a propriedade “%s” do tipo “%s” do valor de tipo "
 "“%s”"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -442,7 +429,6 @@ msgstr ""
 "config: CA-File"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-#| msgid "Advance_d..."
 msgid "Advance_d…"
 msgstr "Avança_do…"
 
@@ -523,9 +509,6 @@ msgid "_NAT traversal:"
 msgstr "_NAT Traversal:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
-#| msgid ""
-#| "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
-#| "config: Local Port <0-65535>"
 msgid ""
 "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
 "config: Local Port <0-65535>"
@@ -563,10 +546,6 @@ msgstr ""
 "config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
-#| msgid ""
-#| "Encryption method\n"
-#| "config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-#| "encryption' for None"
 msgid ""
 "Encryption method\n"
 "config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]