[gnome-shell] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Turkish translation
- Date: Mon, 6 Aug 2018 07:17:28 +0000 (UTC)
commit 3a78695bd9e4788449642866598f095e7ac414fa
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date: Mon Aug 6 07:16:17 2018 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 245 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0304eb852..9714623e6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,16 +8,16 @@
# sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 01:24+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Open the application menu"
msgstr "Uygulama menüsünü aç"
#: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:152
+#: js/extensionPrefs/main.js:150
msgid "Shell Extensions"
msgstr "Kabuk Uzantıları"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
"Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
msgstr ""
"Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
-"devam ettiren tuş bağı."
+"devam ettiren tuş bağı"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
msgid "Which keyboard to use"
@@ -297,35 +297,35 @@ msgstr ""
"Eğer bu seçenek etkinse, yalnızca geçerli çalışma alanındaki pencereler "
"geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
"geçersiz kılar."
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr ""
-"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
+"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Çalışma alanları yalnızca birincil ekranda"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr ""
"Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
@@ -344,41 +344,41 @@ msgstr "network-workgroup"
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
-#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
#: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
+#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
+#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348
+#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347
#: js/ui/unlockDialog.js:59
msgid "Unlock"
msgstr "Kilit Aç"
-#: js/gdm/authPrompt.js:216
+#: js/gdm/authPrompt.js:207
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Giriş"
-#: js/gdm/loginDialog.js:322
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
msgid "Choose Session"
msgstr "Oturum Seç"
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:468
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
msgid "Not listed?"
msgstr "Listede yok mu?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:898
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
@@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:903 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
#: js/ui/components/networkAgent.js:261
msgid "Username: "
msgstr "Kullanıcı Adı: "
-#: js/gdm/loginDialog.js:1246
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
msgid "Login Window"
msgstr "Oturum Açma Penceresi"
-#: js/gdm/util.js:346
+#: js/gdm/util.js:345
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:483
+#: js/gdm/util.js:485
msgid "(or swipe finger)"
msgstr "(ya da parmak izi okut)"
@@ -619,52 +619,52 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395
+#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393
msgid "Deny Access"
msgstr "Erişimi Reddet"
-#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396
msgid "Grant Access"
msgstr "Erişime İzin Ver"
-#: js/ui/appDisplay.js:809
+#: js/ui/appDisplay.js:793
msgid "Frequently used applications will appear here"
msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
-#: js/ui/appDisplay.js:930
+#: js/ui/appDisplay.js:914
msgid "Frequent"
msgstr "Sık Sık"
-#: js/ui/appDisplay.js:937
+#: js/ui/appDisplay.js:921
msgid "All"
msgstr "Tümü"
-#: js/ui/appDisplay.js:1919
+#: js/ui/appDisplay.js:1890
msgid "New Window"
msgstr "Yeni Pencere"
-#: js/ui/appDisplay.js:1933
+#: js/ui/appDisplay.js:1904
msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
-#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
-#: js/ui/appDisplay.js:1966
+#: js/ui/appDisplay.js:1937
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
-#: js/ui/appDisplay.js:1976
+#: js/ui/appDisplay.js:1947
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: js/ui/appFavorites.js:141
+#: js/ui/appFavorites.js:140
#, javascript-format
msgid "%s has been added to your favorites."
msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
-#: js/ui/appFavorites.js:175
+#: js/ui/appFavorites.js:174
#, javascript-format
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
msgid "Headset"
msgstr "Kulaklıklı Mikrofon"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Arka Planı Değiştir…"
msgid "Display Settings"
msgstr "Görüntü Ayarları"
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "C"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:382
+#: js/ui/calendar.js:379
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -772,65 +772,65 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:392
+#: js/ui/calendar.js:389
msgid "%OB %Y"
msgstr "%OB %Y"
-#: js/ui/calendar.js:449
+#: js/ui/calendar.js:446
msgid "Previous month"
msgstr "Önceki ay"
-#: js/ui/calendar.js:459
+#: js/ui/calendar.js:456
msgid "Next month"
msgstr "Gelecek ay"
-#: js/ui/calendar.js:612
+#: js/ui/calendar.js:609
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:667
+#: js/ui/calendar.js:664
msgid "Week %V"
msgstr "%V. Hafta"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/calendar.js:736
+#: js/ui/calendar.js:733
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tüm Gün"
-#: js/ui/calendar.js:869
+#: js/ui/calendar.js:866
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"
-#: js/ui/calendar.js:873
+#: js/ui/calendar.js:870
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B, %Y"
-#: js/ui/calendar.js:1093
+#: js/ui/calendar.js:1100
msgid "No Notifications"
msgstr "Bildirim Yok"
-#: js/ui/calendar.js:1096
+#: js/ui/calendar.js:1103
msgid "No Events"
msgstr "Olay Yok"
-#: js/ui/calendar.js:1124
+#: js/ui/calendar.js:1131
msgid "Clear All"
msgstr "Tümünü Temizle"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:44
+#: js/ui/closeDialog.js:47
#, javascript-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” yanıt vermiyor."
-#: js/ui/closeDialog.js:45
+#: js/ui/closeDialog.js:48
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -838,28 +838,28 @@ msgstr ""
"Devam etmesi için bir süre bekleyebilir ya da uygulamayı tümüyle kapanmaya "
"zorlayabilirsiniz."
-#: js/ui/closeDialog.js:61
+#: js/ui/closeDialog.js:64
msgid "Force Quit"
msgstr "Kapanmaya Zorla"
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:67
msgid "Wait"
msgstr "Bekle"
-#: js/ui/components/automountManager.js:91
+#: js/ui/components/automountManager.js:90
msgid "External drive connected"
msgstr "Dış sürücü bağlandı"
-#: js/ui/components/automountManager.js:102
+#: js/ui/components/automountManager.js:101
msgid "External drive disconnected"
msgstr "Dış sürücü ayrıldı"
-#: js/ui/components/autorunManager.js:358
+#: js/ui/components/autorunManager.js:354
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile Aç"
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Type again:"
msgstr "Yeniden yaz:"
#: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
-#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
+#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
@@ -896,20 +896,19 @@ msgstr "Özel anahtar parolası: "
msgid "Service: "
msgstr "Hizmet: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%s”."
msgstr ""
-"“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
-"gerekiyor."
+"“%s” kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekiyor."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
@@ -917,15 +916,15 @@ msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
msgid "Network name: "
msgstr "Ağ adı: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL kimlik doğrulama"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN kodu gerekli"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
@@ -933,29 +932,29 @@ msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
msgid "PIN: "
msgstr "PIN: "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
+#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
-#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
+#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
msgid "Network Manager"
msgstr "Ağ Yöneticisi"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
msgid "Administrator"
msgstr "Yönetici"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
msgid "Authenticate"
msgstr "Doğrula"
@@ -963,13 +962,13 @@ msgstr "Doğrula"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:795
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
@@ -984,14 +983,14 @@ msgstr "Uygulamaları Göster"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:445
+#: js/ui/dash.js:443
msgid "Dash"
msgstr "Konsol"
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:76
+#: js/ui/dateMenu.js:74
msgid "%B %e %Y"
msgstr "%e %B %Y"
@@ -999,19 +998,19 @@ msgstr "%e %B %Y"
#. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
#. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:83
+#: js/ui/dateMenu.js:81
msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%e %B %Y %A"
-#: js/ui/dateMenu.js:148
+#: js/ui/dateMenu.js:145
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
-#: js/ui/dateMenu.js:149
+#: js/ui/dateMenu.js:146
msgid "World Clocks"
msgstr "Dünya Saatleri"
-#: js/ui/dateMenu.js:228
+#: js/ui/dateMenu.js:227
msgid "Weather"
msgstr "Hava Durumu"
@@ -1019,7 +1018,7 @@ msgstr "Hava Durumu"
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:291
#, javascript-format
msgid "%s all day."
msgstr "Gün boyu %s."
@@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Gün boyu %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:297
#, javascript-format
msgid "%s, then %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s."
@@ -1037,32 +1036,32 @@ msgstr "%s, daha sonra %s."
#. libgweather for the possible condition strings. If at all
#. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
#. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:304
+#: js/ui/dateMenu.js:303
#, javascript-format
msgid "%s, then %s, followed by %s later."
msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:315
+#: js/ui/dateMenu.js:314
msgid "Select a location…"
-msgstr "Bir konum seç…"
+msgstr "Konum seç…"
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:317
msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…"
#. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:324
+#: js/ui/dateMenu.js:323
#, javascript-format
msgid "Feels like %s."
msgstr "Hissedilen %s."
-#: js/ui/dateMenu.js:327
+#: js/ui/dateMenu.js:326
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
-#: js/ui/dateMenu.js:329
+#: js/ui/dateMenu.js:328
msgid "Weather information is currently unavailable"
-msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t"
+msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil "
#: js/ui/endSessionDialog.js:64
#, javascript-format
@@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "Sistem %d saniye içinde kendiliğinden kapanacak."
#: js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "checkbox"
msgid "Install pending software updates"
-msgstr "Beklemede olan yazılım güncelleştirmelerini kur."
+msgstr "Beklemede olan yazılım güncelleştirmelerini kur"
#: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
msgctxt "button"
@@ -1188,20 +1187,20 @@ msgstr ""
#: js/ui/endSessionDialog.js:378
msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
-msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verilere sahip."
+msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş veriye sahip."
#: js/ui/endSessionDialog.js:385
msgid "Other users are logged in."
-msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış"
+msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış."
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:670
+#: js/ui/endSessionDialog.js:666
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (uzak)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:673
+#: js/ui/endSessionDialog.js:669
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (uçbirim)"
@@ -1285,13 +1284,13 @@ msgid "Leave On"
msgstr "Açık Bırak"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:1287
+#: js/ui/status/network.js:1294
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
-#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
+#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
+#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
#: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
#: js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
@@ -1305,55 +1304,55 @@ msgstr "Kapalı Bırak"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "Bölge ve Dil Ayarları"
-#: js/ui/lookingGlass.js:642
+#: js/ui/lookingGlass.js:644
msgid "No extensions installed"
msgstr "Herhangi bir uzantı kurulu değil"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:696
+#: js/ui/lookingGlass.js:698
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s, herhangi bir hata vermedi."
-#: js/ui/lookingGlass.js:702
+#: js/ui/lookingGlass.js:704
msgid "Hide Errors"
msgstr "Hataları Gizle"
-#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
+#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Show Errors"
msgstr "Hataları Göster"
-#: js/ui/lookingGlass.js:715
+#: js/ui/lookingGlass.js:717
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
-#: js/ui/lookingGlass.js:720
+#: js/ui/lookingGlass.js:722
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: js/ui/lookingGlass.js:722
+#: js/ui/lookingGlass.js:724
msgid "Out of date"
msgstr "Güncel değil"
-#: js/ui/lookingGlass.js:724
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"
-#: js/ui/lookingGlass.js:748
+#: js/ui/lookingGlass.js:750
msgid "View Source"
msgstr "Kaynağı Görüntüle"
-#: js/ui/lookingGlass.js:757
+#: js/ui/lookingGlass.js:759
msgid "Web Page"
msgstr "Web Sayfası"
-#: js/ui/messageTray.js:1494
+#: js/ui/messageTray.js:1495
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
@@ -1365,13 +1364,17 @@ msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
msgid "Unknown title"
msgstr "Bilinmeyen başlık"
-#: js/ui/overview.js:84
+#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: js/ui/overview.js:83
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:113
+#: js/ui/overview.js:112
msgid "Overview"
msgstr "Genel Görünüm"
@@ -1379,70 +1382,70 @@ msgstr "Genel Görünüm"
#. in the search entry when no search is
#. active; it should not exceed ~30
#. characters.
-#: js/ui/overview.js:240
+#: js/ui/overview.js:239
msgid "Type to search…"
msgstr "Aramak için yaz…"
-#: js/ui/padOsd.js:103
+#: js/ui/padOsd.js:105
msgid "New shortcut…"
msgstr "Yeni kısayol…"
-#: js/ui/padOsd.js:152
+#: js/ui/padOsd.js:156
msgid "Application defined"
msgstr "Uygulama tanımlı"
-#: js/ui/padOsd.js:153
+#: js/ui/padOsd.js:157
msgid "Show on-screen help"
msgstr "Ekranda yardımı göster"
-#: js/ui/padOsd.js:154
+#: js/ui/padOsd.js:158
msgid "Switch monitor"
msgstr "Monitör değiştir"
-#: js/ui/padOsd.js:155
+#: js/ui/padOsd.js:159
msgid "Assign keystroke"
msgstr "Tuş vuruşu ata"
-#: js/ui/padOsd.js:220
+#: js/ui/padOsd.js:226
msgid "Done"
msgstr "Bitti"
-#: js/ui/padOsd.js:734
+#: js/ui/padOsd.js:742
msgid "Edit…"
msgstr "Düzenle…"
-#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
+#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: js/ui/padOsd.js:833
+#: js/ui/padOsd.js:843
msgid "Press a button to configure"
msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye bas"
-#: js/ui/padOsd.js:834
+#: js/ui/padOsd.js:844
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "Çıkmak için Esc’ye bas"
-#: js/ui/padOsd.js:837
+#: js/ui/padOsd.js:847
msgid "Press any key to exit"
msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa bas"
-#: js/ui/panel.js:358
+#: js/ui/panel.js:356
msgid "Quit"
msgstr "Kapat"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:414
+#: js/ui/panel.js:412
msgid "Activities"
msgstr "Etkinlikler"
-#: js/ui/panel.js:695
+#: js/ui/panel.js:693
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: js/ui/panel.js:814
+#: js/ui/panel.js:816
msgid "Top Bar"
msgstr "Tepe Çubuğu"
@@ -1451,23 +1454,23 @@ msgstr "Tepe Çubuğu"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:291
+#: js/ui/popupMenu.js:300
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
-#: js/ui/runDialog.js:71
+#: js/ui/runDialog.js:74
msgid "Enter a Command"
msgstr "Komut Gir"
-#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
+#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: js/ui/runDialog.js:277
+#: js/ui/runDialog.js:278
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "Wayland’de yeniden başlatma kullanılabilir değil"
-#: js/ui/runDialog.js:282
+#: js/ui/runDialog.js:283
msgid "Restarting…"
msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
@@ -1477,19 +1480,19 @@ msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%d %B %A"
-#: js/ui/screenShield.js:147
+#: js/ui/screenShield.js:146
#, javascript-format
msgid "%d new message"
msgid_plural "%d new messages"
msgstr[0] "%d yeni ileti"
-#: js/ui/screenShield.js:149
+#: js/ui/screenShield.js:148
#, javascript-format
msgid "%d new notification"
msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d yeni bildirim"
-#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
+#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
@@ -1504,23 +1507,23 @@ msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309
msgid "Unable to lock"
msgstr "Kilitlenemedi"
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
-#: js/ui/search.js:651
+#: js/ui/search.js:653
msgid "Searching…"
msgstr "Aranıyor…"
-#: js/ui/search.js:653
+#: js/ui/search.js:655
msgid "No results."
msgstr "Sonuç yok."
-#: js/ui/search.js:777
+#: js/ui/search.js:779
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1534,19 +1537,19 @@ msgstr "Kopyala"
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: js/ui/shellEntry.js:97
+#: js/ui/shellEntry.js:96
msgid "Show Text"
msgstr "Metni Göster"
-#: js/ui/shellEntry.js:99
+#: js/ui/shellEntry.js:98
msgid "Hide Text"
msgstr "Metni Gizle"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:315
+#: js/ui/shellMountOperation.js:314
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: js/ui/shellMountOperation.js:336
+#: js/ui/shellMountOperation.js:335
msgid "Remember Password"
msgstr "Parolayı Anımsa"
@@ -1586,11 +1589,11 @@ msgstr "Zıplayan Tuşlar"
msgid "Mouse Keys"
msgstr "Fare Tuşları"
-#: js/ui/status/accessibility.js:167
+#: js/ui/status/accessibility.js:165
msgid "High Contrast"
msgstr "Yüksek Karşıtlık"
-#: js/ui/status/accessibility.js:202
+#: js/ui/status/accessibility.js:200
msgid "Large Text"
msgstr "Büyük Yazı"
@@ -1598,7 +1601,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth Ayarları"
@@ -1621,11 +1624,11 @@ msgstr "Açık"
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
-#: js/ui/status/keyboard.js:783
+#: js/ui/status/keyboard.js:781
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"
-#: js/ui/status/keyboard.js:806
+#: js/ui/status/keyboard.js:804
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Klavye Düzenini Göster"
@@ -1654,12 +1657,12 @@ msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:388
+#: js/ui/status/location.js:386
#, javascript-format
msgid "Give %s access to your location?"
msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
-#: js/ui/status/location.js:389
+#: js/ui/status/location.js:387
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
@@ -1668,13 +1671,13 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmeyen>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s Kapalı"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:446
+#: js/ui/status/network.js:444
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s Bağlandı"
@@ -1682,186 +1685,186 @@ msgstr "%s Bağlandı"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:451
+#: js/ui/status/network.js:449
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s Yönetilmiyor"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: js/ui/status/network.js:452
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
+#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "%s Bağlanıyor"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:464
+#: js/ui/status/network.js:462
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: js/ui/status/network.js:470
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:474
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s Kullanılamaz"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:479
+#: js/ui/status/network.js:477
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
-#: js/ui/status/network.js:495
+#: js/ui/status/network.js:493
msgid "Wired Settings"
msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
-#: js/ui/status/network.js:537
+#: js/ui/status/network.js:535
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
+#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:584
+#: js/ui/status/network.js:582
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s Devre Dışı"
-#: js/ui/status/network.js:624
+#: js/ui/status/network.js:622
msgid "Connect to Internet"
msgstr "İnternet’e Bağlan"
-#: js/ui/status/network.js:822
+#: js/ui/status/network.js:816
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
-#: js/ui/status/network.js:823
+#: js/ui/status/network.js:817
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
-#: js/ui/status/network.js:824
+#: js/ui/status/network.js:818
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Uçak Kipini Kapat"
-#: js/ui/status/network.js:833
+#: js/ui/status/network.js:827
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
-#: js/ui/status/network.js:834
+#: js/ui/status/network.js:828
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:829
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
-#: js/ui/status/network.js:860
+#: js/ui/status/network.js:854
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Kablosuz Ağlar"
-#: js/ui/status/network.js:862
+#: js/ui/status/network.js:856
msgid "Select a network"
-msgstr "Bir ağ seç"
+msgstr "Ağ seç"
-#: js/ui/status/network.js:892
+#: js/ui/status/network.js:886
msgid "No Networks"
msgstr "Ağ Yok"
-#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
-#: js/ui/status/network.js:1179
+#: js/ui/status/network.js:1186
msgid "Select Network"
msgstr "Ağ Seç"
-#: js/ui/status/network.js:1185
+#: js/ui/status/network.js:1192
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1304
+#: js/ui/status/network.js:1311
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1319
+#: js/ui/status/network.js:1326
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s Bağlı Değil"
-#: js/ui/status/network.js:1419
+#: js/ui/status/network.js:1426
msgid "connecting…"
msgstr "bağlanıyor…"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1422
+#: js/ui/status/network.js:1429
msgid "authentication required"
msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
-#: js/ui/status/network.js:1424
+#: js/ui/status/network.js:1431
msgid "connection failed"
msgstr "bağlantı başarısız"
-#: js/ui/status/network.js:1478
+#: js/ui/status/network.js:1485
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN Ayarları"
-#: js/ui/status/network.js:1491
+#: js/ui/status/network.js:1498
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1501
+#: js/ui/status/network.js:1508
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN Kapalı"
-#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Ağ Ayarları"
-#: js/ui/status/network.js:1596
+#: js/ui/status/network.js:1601
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
-#: js/ui/status/network.js:1600
+#: js/ui/status/network.js:1605
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
-#: js/ui/status/network.js:1604
+#: js/ui/status/network.js:1609
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
-#: js/ui/status/network.js:1738
+#: js/ui/status/network.js:1741
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
-#: js/ui/status/network.js:1739
+#: js/ui/status/network.js:1742
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
@@ -1912,6 +1915,15 @@ msgstr "Tümüyle Dolmasına %d.%02d Kaldı (%% %d)"
msgid "%d %%"
msgstr "%% %d"
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+msgid "Screen is Being Shared"
+msgstr "Ekran Paylaşılıyor"
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Turn off"
+msgstr "Kapat"
+
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
@@ -1919,40 +1931,40 @@ msgstr "%% %d"
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Uçak Kipi Açık"
-#: js/ui/status/system.js:228
+#: js/ui/status/system.js:227
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
-#: js/ui/status/system.js:240
+#: js/ui/status/system.js:239
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"
-#: js/ui/status/system.js:252
+#: js/ui/status/system.js:251
msgid "Account Settings"
msgstr "Hesap Ayarları"
-#: js/ui/status/system.js:269
+#: js/ui/status/system.js:279
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Yönelim Kilidi"
-#: js/ui/status/system.js:295
+#: js/ui/status/system.js:305
msgid "Suspend"
msgstr "Beklet"
-#: js/ui/status/system.js:305
+#: js/ui/status/system.js:315
msgid "Power Off"
msgstr "Kapat"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
#. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -1960,23 +1972,20 @@ msgstr ""
"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın "
"bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın."
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
#, javascript-format
-msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:135
msgid "Volume changed"
msgstr "Ses değişti"
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
-
#. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
#. * Try to keep it under around 15 characters.
#.
@@ -2026,22 +2035,22 @@ msgstr "Ara"
msgid "“%s” is ready"
msgstr "“%s” hazır"
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:74
msgid "Do you want to keep these display settings?"
msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
#. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:86
msgid "Revert Settings"
msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:89
msgid "Keep Changes"
msgstr "Değişiklikleri Sakla"
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:107
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2049,7 +2058,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:660
+#: js/ui/windowManager.js:689
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2090,31 +2099,31 @@ msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
msgid "Move to Workspace Left"
msgstr "Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
-#: js/ui/windowMenu.js:108
+#: js/ui/windowMenu.js:109
msgid "Move to Workspace Right"
msgstr "Sağdaki Çalışma Alanına Taşı"
-#: js/ui/windowMenu.js:113
+#: js/ui/windowMenu.js:115
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
-#: js/ui/windowMenu.js:118
+#: js/ui/windowMenu.js:121
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
-#: js/ui/windowMenu.js:134
+#: js/ui/windowMenu.js:139
msgid "Move to Monitor Up"
msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
-#: js/ui/windowMenu.js:140
+#: js/ui/windowMenu.js:148
msgid "Move to Monitor Down"
msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
-#: js/ui/windowMenu.js:146
+#: js/ui/windowMenu.js:157
msgid "Move to Monitor Left"
msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
-#: js/ui/windowMenu.js:152
+#: js/ui/windowMenu.js:166
msgid "Move to Monitor Right"
msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
@@ -2127,28 +2136,28 @@ msgstr "Evolution Takvim"
msgid "evolution"
msgstr "evolution"
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:410
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:416
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:422
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:428
msgid "List possible modes"
msgstr "Olası kipleri listele"
-#: src/shell-app.c:270
+#: src/shell-app.c:272
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: src/shell-app.c:511
+#: src/shell-app.c:523
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "“%s” başlatılamadı"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]