[gnome-shell] Update Turkish translation



commit 3a78695bd9e4788449642866598f095e7ac414fa
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Mon Aug 6 07:16:17 2018 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 245 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0304eb852..9714623e6 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
 # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 16:57+0200\n"
-"Last-Translator: Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara fk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-01 18:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-05 01:24+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Open the application menu"
 msgstr "Uygulama menüsünü aç"
 
 #: data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in:4
-#: js/extensionPrefs/main.js:152
+#: js/extensionPrefs/main.js:150
 msgid "Shell Extensions"
 msgstr "Kabuk Uzantıları"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
 "Keybinding that pauses and resumes all running tweens, for debugging purposes"
 msgstr ""
 "Hata ayıklama amacıyla, çalışmakta olan tüm ara çerçeveleri duraklatan ve "
-"devam ettiren tuş bağı."
+"devam ettiren tuş bağı"
 
 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
 msgid "Which keyboard to use"
@@ -297,35 +297,35 @@ msgstr ""
 "Eğer bu seçenek etkinse, yalnızca geçerli çalışma alanındaki pencereler "
 "geçiş menüsünde gösterilir. Aksi halde, tüm pencereler görünecektir."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Yardımcı iletişim penceresini üst pencereye iliştir"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 "Bu anahtar, GNOME Shell çalışırken org.gnome.mutter içindeki anahtarı "
 "geçersiz kılar."
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
-"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir."
+"Pencereler ekran kenarlarında bırakıldığında kenar döşemeyi etkinleştir"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Çalışma alanları dinamik olarak yönetilir"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr "Çalışma alanları yalnızca birincil ekranda"
 
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
 "Fare kipinde odak değişikliklerini işaretçi hareketi durana kadar beklet"
@@ -344,41 +344,41 @@ msgstr "network-workgroup"
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s için tercihler iletişim penceresi yüklenirken hata oluştu:"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:149 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
-#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:148
+#: js/gdm/authPrompt.js:147 js/ui/audioDeviceSelection.js:71
+#: js/ui/components/networkAgent.js:117 js/ui/components/polkitAgent.js:153
 #: js/ui/endSessionDialog.js:482 js/ui/extensionDownloader.js:197
-#: js/ui/shellMountOperation.js:344 js/ui/status/network.js:925
+#: js/ui/shellMountOperation.js:343 js/ui/status/network.js:919
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:171 js/gdm/authPrompt.js:218 js/gdm/authPrompt.js:450
+#: js/gdm/authPrompt.js:166 js/gdm/authPrompt.js:209 js/gdm/authPrompt.js:441
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:214 js/ui/shellMountOperation.js:348
+#: js/gdm/authPrompt.js:205 js/ui/shellMountOperation.js:347
 #: js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilit Aç"
 
-#: js/gdm/authPrompt.js:216
+#: js/gdm/authPrompt.js:207
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Giriş"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:322
+#: js/gdm/loginDialog.js:319
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Oturum Seç"
 
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: js/gdm/loginDialog.js:468
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Listede yok mu?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:898
+#: js/gdm/loginDialog.js:891
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
@@ -386,16 +386,16 @@ msgstr "(örneğin, kullanıcı veya %s)"
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:903 js/ui/components/networkAgent.js:243
+#: js/gdm/loginDialog.js:896 js/ui/components/networkAgent.js:243
 #: js/ui/components/networkAgent.js:261
 msgid "Username: "
 msgstr "Kullanıcı Adı: "
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1246
+#: js/gdm/loginDialog.js:1234
 msgid "Login Window"
 msgstr "Oturum Açma Penceresi"
 
-#: js/gdm/util.js:346
+#: js/gdm/util.js:345
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
 #. as a cue to display our own message.
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:483
+#: js/gdm/util.js:485
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ya da parmak izi okut)"
 
@@ -619,52 +619,52 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:395
+#: js/ui/accessDialog.js:63 js/ui/status/location.js:393
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Erişimi Reddet"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/accessDialog.js:64 js/ui/status/location.js:396
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Erişime İzin Ver"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:809
+#: js/ui/appDisplay.js:793
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Sık kullanılan uygulamalar burada yer alacak"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:930
+#: js/ui/appDisplay.js:914
 msgid "Frequent"
 msgstr "Sık Sık"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:937
+#: js/ui/appDisplay.js:921
 msgid "All"
 msgstr "Tümü"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1919
+#: js/ui/appDisplay.js:1890
 msgid "New Window"
 msgstr "Yeni Pencere"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1933
+#: js/ui/appDisplay.js:1904
 msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
 msgstr "Adanmış Ekran Kartıyla Başlat"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1960 js/ui/dash.js:285
+#: js/ui/appDisplay.js:1931 js/ui/dash.js:285
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkar"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1966
+#: js/ui/appDisplay.js:1937
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
 
-#: js/ui/appDisplay.js:1976
+#: js/ui/appDisplay.js:1947
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:141
+#: js/ui/appFavorites.js:140
 #, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s sık kullanılanlarınıza eklendi."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:175
+#: js/ui/appFavorites.js:174
 #, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s sık kullanılanlarınızdan çıkarıldı."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Kulaklıklar"
 msgid "Headset"
 msgstr "Kulaklıklı Mikrofon"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:221
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:82 js/ui/status/volume.js:255
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Arka Planı Değiştir…"
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Görüntü Ayarları"
 
-#: js/ui/backgroundMenu.js:22 js/ui/status/system.js:265
+#: js/ui/backgroundMenu.js:22
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "C"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:382
+#: js/ui/calendar.js:379
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -772,65 +772,65 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:392
+#: js/ui/calendar.js:389
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%OB %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:449
+#: js/ui/calendar.js:446
 msgid "Previous month"
 msgstr "Önceki ay"
 
-#: js/ui/calendar.js:459
+#: js/ui/calendar.js:456
 msgid "Next month"
 msgstr "Gelecek ay"
 
-#: js/ui/calendar.js:612
+#: js/ui/calendar.js:609
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:667
+#: js/ui/calendar.js:664
 msgid "Week %V"
 msgstr "%V. Hafta"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/calendar.js:736
+#: js/ui/calendar.js:733
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Tüm Gün"
 
-#: js/ui/calendar.js:869
+#: js/ui/calendar.js:866
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %d %B"
 
-#: js/ui/calendar.js:873
+#: js/ui/calendar.js:870
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B, %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:1093
+#: js/ui/calendar.js:1100
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Bildirim Yok"
 
-#: js/ui/calendar.js:1096
+#: js/ui/calendar.js:1103
 msgid "No Events"
 msgstr "Olay Yok"
 
-#: js/ui/calendar.js:1124
+#: js/ui/calendar.js:1131
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tümünü Temizle"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:44
+#: js/ui/closeDialog.js:47
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "“%s” yanıt vermiyor."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:45
+#: js/ui/closeDialog.js:48
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -838,28 +838,28 @@ msgstr ""
 "Devam etmesi için bir süre bekleyebilir ya da uygulamayı tümüyle kapanmaya "
 "zorlayabilirsiniz."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:61
+#: js/ui/closeDialog.js:64
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Kapanmaya Zorla"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:64
+#: js/ui/closeDialog.js:67
 msgid "Wait"
 msgstr "Bekle"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:91
+#: js/ui/components/automountManager.js:90
 msgid "External drive connected"
 msgstr "Dış sürücü bağlandı"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:102
+#: js/ui/components/automountManager.js:101
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Dış sürücü ayrıldı"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:358
+#: js/ui/components/autorunManager.js:354
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ile Aç"
 
-#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:284
+#: js/ui/components/keyring.js:107 js/ui/components/polkitAgent.js:297
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
@@ -868,7 +868,7 @@ msgid "Type again:"
 msgstr "Yeniden yaz:"
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:112 js/ui/status/network.js:245
-#: js/ui/status/network.js:338 js/ui/status/network.js:928
+#: js/ui/status/network.js:336 js/ui/status/network.js:922
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağlan"
 
@@ -896,20 +896,19 @@ msgstr "Özel anahtar parolası: "
 msgid "Service: "
 msgstr "Hizmet: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:659
+#: js/ui/components/networkAgent.js:292 js/ui/components/networkAgent.js:664
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Kablosuz ağ için kimlik doğrulama gerekiyor"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:660
+#: js/ui/components/networkAgent.js:293 js/ui/components/networkAgent.js:665
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
 msgstr ""
-"“%s” kablosuz ağına erişmek için parolalar veya şifreleme anahtarları "
-"gerekiyor."
+"“%s” kablosuz ağına erişmek için parola veya şifreleme anahtarları gerekiyor."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:663
+#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/networkAgent.js:668
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
 
@@ -917,15 +916,15 @@ msgstr "Kablolu 802.1X kimlik doğrulaması"
 msgid "Network name: "
 msgstr "Ağ adı: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: js/ui/components/networkAgent.js:304 js/ui/components/networkAgent.js:672
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL kimlik doğrulama"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:673
+#: js/ui/components/networkAgent.js:311 js/ui/components/networkAgent.js:678
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN kodu gerekli"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:674
+#: js/ui/components/networkAgent.js:312 js/ui/components/networkAgent.js:679
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
 
@@ -933,29 +932,29 @@ msgstr "Mobil geniş bant aygıtı için PIN kodu gerekli"
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:320 js/ui/components/networkAgent.js:685
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil geniş bant ağ parolası"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:664
-#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/components/networkAgent.js:681
+#: js/ui/components/networkAgent.js:321 js/ui/components/networkAgent.js:669
+#: js/ui/components/networkAgent.js:673 js/ui/components/networkAgent.js:686
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "“%s”e bağlanmak için parola gerekli."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:648 js/ui/status/network.js:1699
+#: js/ui/components/networkAgent.js:653 js/ui/status/network.js:1704
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Ağ Yöneticisi"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:43
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:48
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:71
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:76
 msgid "Administrator"
 msgstr "Yönetici"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:151
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:156
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Doğrula"
 
@@ -963,13 +962,13 @@ msgstr "Doğrula"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:270 js/ui/shellMountOperation.js:328
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:283 js/ui/shellMountOperation.js:327
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Üzgünüm ama işe yaramadı. Lütfen yeniden deneyin."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:799
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:795
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s, şimdi %s olarak biliniyor"
@@ -984,14 +983,14 @@ msgstr "Uygulamaları Göster"
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:445
+#: js/ui/dash.js:443
 msgid "Dash"
 msgstr "Konsol"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:76
+#: js/ui/dateMenu.js:74
 msgid "%B %e %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
@@ -999,19 +998,19 @@ msgstr "%e %B %Y"
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:83
+#: js/ui/dateMenu.js:81
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%e %B %Y %A"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:148
+#: js/ui/dateMenu.js:145
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Dünya saatlerini ekle…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:149
+#: js/ui/dateMenu.js:146
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Dünya Saatleri"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:228
+#: js/ui/dateMenu.js:227
 msgid "Weather"
 msgstr "Hava Durumu"
 
@@ -1019,7 +1018,7 @@ msgstr "Hava Durumu"
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:292
+#: js/ui/dateMenu.js:291
 #, javascript-format
 msgid "%s all day."
 msgstr "Gün boyu %s."
@@ -1028,7 +1027,7 @@ msgstr "Gün boyu %s."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:298
+#: js/ui/dateMenu.js:297
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s later."
 msgstr "%s, daha sonra %s."
@@ -1037,32 +1036,32 @@ msgstr "%s, daha sonra %s."
 #. libgweather for the possible condition strings. If at all
 #. possible, the sentence should match the grammatical case etc. of
 #. the inserted conditions.
-#: js/ui/dateMenu.js:304
+#: js/ui/dateMenu.js:303
 #, javascript-format
 msgid "%s, then %s, followed by %s later."
 msgstr "%s, daha sonra %s, ardından %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:315
+#: js/ui/dateMenu.js:314
 msgid "Select a location…"
-msgstr "Bir konum seç…"
+msgstr "Konum seç…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:318
+#: js/ui/dateMenu.js:317
 msgid "Loading…"
 msgstr "Yükleniyor…"
 
 #. Translators: %s is a temperature with unit, e.g. "23℃"
-#: js/ui/dateMenu.js:324
+#: js/ui/dateMenu.js:323
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %s."
 msgstr "Hissedilen %s."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:327
+#: js/ui/dateMenu.js:326
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Hava durumu bilgisi için çevrim içi olun"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:329
+#: js/ui/dateMenu.js:328
 msgid "Weather information is currently unavailable"
-msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil\t"
+msgstr "Hava durumu bilgisi şu anda kullanılabilir değil "
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:64
 #, javascript-format
@@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr[0] "Sistem %d saniye içinde kendiliğinden kapanacak."
 #: js/ui/endSessionDialog.js:91
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
-msgstr "Beklemede olan yazılım güncelleştirmelerini kur."
+msgstr "Beklemede olan yazılım güncelleştirmelerini kur"
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:94 js/ui/endSessionDialog.js:111
 msgctxt "button"
@@ -1188,20 +1187,20 @@ msgstr ""
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:378
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work."
-msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş verilere sahip."
+msgstr "Bazı uygulamalar meşgul ya da kaydedilmemiş veriye sahip."
 
 #: js/ui/endSessionDialog.js:385
 msgid "Other users are logged in."
-msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış"
+msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmış."
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:670
+#: js/ui/endSessionDialog.js:666
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (uzak)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:673
+#: js/ui/endSessionDialog.js:669
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (uçbirim)"
@@ -1285,13 +1284,13 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "Açık Bırak"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:59 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:1287
+#: js/ui/status/network.js:1294
 msgid "Turn On"
 msgstr "Aç"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:67 js/ui/status/bluetooth.js:143
-#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:339
-#: js/ui/status/network.js:1287 js/ui/status/network.js:1402
+#: js/ui/status/network.js:154 js/ui/status/network.js:337
+#: js/ui/status/network.js:1294 js/ui/status/network.js:1409
 #: js/ui/status/nightLight.js:47 js/ui/status/rfkill.js:90
 #: js/ui/status/rfkill.js:117
 msgid "Turn Off"
@@ -1305,55 +1304,55 @@ msgstr "Kapalı Bırak"
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Bölge ve Dil Ayarları"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:642
+#: js/ui/lookingGlass.js:644
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Herhangi bir uzantı kurulu değil"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:696
+#: js/ui/lookingGlass.js:698
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s, herhangi bir hata vermedi."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:702
+#: js/ui/lookingGlass.js:704
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Hataları Gizle"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:706 js/ui/lookingGlass.js:766
+#: js/ui/lookingGlass.js:708 js/ui/lookingGlass.js:768
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Hataları Göster"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:715
+#: js/ui/lookingGlass.js:717
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:718 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
+#: js/ui/lookingGlass.js:720 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:720
+#: js/ui/lookingGlass.js:722
 msgid "Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:722
+#: js/ui/lookingGlass.js:724
 msgid "Out of date"
 msgstr "Güncel değil"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:724
+#: js/ui/lookingGlass.js:726
 msgid "Downloading"
 msgstr "İndiriliyor"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:748
+#: js/ui/lookingGlass.js:750
 msgid "View Source"
 msgstr "Kaynağı Görüntüle"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:757
+#: js/ui/lookingGlass.js:759
 msgid "Web Page"
 msgstr "Web Sayfası"
 
-#: js/ui/messageTray.js:1494
+#: js/ui/messageTray.js:1495
 msgid "System Information"
 msgstr "Sistem Bilgisi"
 
@@ -1365,13 +1364,17 @@ msgstr "Bilinmeyen sanatçı"
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Bilinmeyen başlık"
 
-#: js/ui/overview.js:84
+#: js/ui/osdWindow.js:32 js/ui/status/volume.js:204
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: js/ui/overview.js:83
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri Al"
 
 #. Translators: This is the main view to select
 #. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:113
+#: js/ui/overview.js:112
 msgid "Overview"
 msgstr "Genel Görünüm"
 
@@ -1379,70 +1382,70 @@ msgstr "Genel Görünüm"
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overview.js:240
+#: js/ui/overview.js:239
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Aramak için yaz…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:103
+#: js/ui/padOsd.js:105
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Yeni kısayol…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:152
+#: js/ui/padOsd.js:156
 msgid "Application defined"
 msgstr "Uygulama tanımlı"
 
-#: js/ui/padOsd.js:153
+#: js/ui/padOsd.js:157
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Ekranda yardımı göster"
 
-#: js/ui/padOsd.js:154
+#: js/ui/padOsd.js:158
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Monitör değiştir"
 
-#: js/ui/padOsd.js:155
+#: js/ui/padOsd.js:159
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "Tuş vuruşu ata"
 
-#: js/ui/padOsd.js:220
+#: js/ui/padOsd.js:226
 msgid "Done"
 msgstr "Bitti"
 
-#: js/ui/padOsd.js:734
+#: js/ui/padOsd.js:742
 msgid "Edit…"
 msgstr "Düzenle…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:879
+#: js/ui/padOsd.js:784 js/ui/padOsd.js:889
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
-#: js/ui/padOsd.js:833
+#: js/ui/padOsd.js:843
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye bas"
 
-#: js/ui/padOsd.js:834
+#: js/ui/padOsd.js:844
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Çıkmak için Esc’ye bas"
 
-#: js/ui/padOsd.js:837
+#: js/ui/padOsd.js:847
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Çıkmak için herhangi bir tuşa bas"
 
-#: js/ui/panel.js:358
+#: js/ui/panel.js:356
 msgid "Quit"
 msgstr "Kapat"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:414
+#: js/ui/panel.js:412
 msgid "Activities"
 msgstr "Etkinlikler"
 
-#: js/ui/panel.js:695
+#: js/ui/panel.js:693
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
-#: js/ui/panel.js:814
+#: js/ui/panel.js:816
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Tepe Çubuğu"
 
@@ -1451,23 +1454,23 @@ msgstr "Tepe Çubuğu"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "◯" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: js/ui/popupMenu.js:291
+#: js/ui/popupMenu.js:300
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
-#: js/ui/runDialog.js:71
+#: js/ui/runDialog.js:74
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "Komut Gir"
 
-#: js/ui/runDialog.js:111 js/ui/windowMenu.js:160
+#: js/ui/runDialog.js:114 js/ui/windowMenu.js:174
 msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
-#: js/ui/runDialog.js:277
+#: js/ui/runDialog.js:278
 msgid "Restart is not available on Wayland"
 msgstr "Wayland’de yeniden başlatma kullanılabilir değil"
 
-#: js/ui/runDialog.js:282
+#: js/ui/runDialog.js:283
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
 
@@ -1477,19 +1480,19 @@ msgstr "Yeniden başlatılıyor…"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%d %B %A"
 
-#: js/ui/screenShield.js:147
+#: js/ui/screenShield.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d yeni ileti"
 
-#: js/ui/screenShield.js:149
+#: js/ui/screenShield.js:148
 #, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d yeni bildirim"
 
-#: js/ui/screenShield.js:452 js/ui/status/system.js:284
+#: js/ui/screenShield.js:451 js/ui/status/system.js:294
 msgid "Lock"
 msgstr "Kilitle"
 
@@ -1504,23 +1507,23 @@ msgstr "GNOME’un ekranı kilitlemesi gerekiyor"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1311
+#: js/ui/screenShield.js:836 js/ui/screenShield.js:1309
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Kilitlenemedi"
 
-#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1312
+#: js/ui/screenShield.js:837 js/ui/screenShield.js:1310
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Kilitleme bir uygulama tarafından engellendi"
 
-#: js/ui/search.js:651
+#: js/ui/search.js:653
 msgid "Searching…"
 msgstr "Aranıyor…"
 
-#: js/ui/search.js:653
+#: js/ui/search.js:655
 msgid "No results."
 msgstr "Sonuç yok."
 
-#: js/ui/search.js:777
+#: js/ui/search.js:779
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1534,19 +1537,19 @@ msgstr "Kopyala"
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:97
+#: js/ui/shellEntry.js:96
 msgid "Show Text"
 msgstr "Metni Göster"
 
-#: js/ui/shellEntry.js:99
+#: js/ui/shellEntry.js:98
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Metni Gizle"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:315
+#: js/ui/shellMountOperation.js:314
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:336
+#: js/ui/shellMountOperation.js:335
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Parolayı Anımsa"
 
@@ -1586,11 +1589,11 @@ msgstr "Zıplayan Tuşlar"
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Fare Tuşları"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:167
+#: js/ui/status/accessibility.js:165
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Yüksek Karşıtlık"
 
-#: js/ui/status/accessibility.js:202
+#: js/ui/status/accessibility.js:200
 msgid "Large Text"
 msgstr "Büyük Yazı"
 
@@ -1598,7 +1601,7 @@ msgstr "Büyük Yazı"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:616
+#: js/ui/status/bluetooth.js:57 js/ui/status/network.js:614
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth Ayarları"
 
@@ -1621,11 +1624,11 @@ msgstr "Açık"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:783
+#: js/ui/status/keyboard.js:781
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klavye"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:806
+#: js/ui/status/keyboard.js:804
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Klavye Düzenini Göster"
 
@@ -1654,12 +1657,12 @@ msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:388
+#: js/ui/status/location.js:386
 #, javascript-format
 msgid "Give %s access to your location?"
 msgstr "%s uygulaması konumunuza erişebilsin mi?"
 
-#: js/ui/status/location.js:389
+#: js/ui/status/location.js:387
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr "Konum erişimi, gizlilik ayarlarından her zaman değiştirilebilir."
 
@@ -1668,13 +1671,13 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmeyen>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:443 js/ui/status/network.js:1316
+#: js/ui/status/network.js:441 js/ui/status/network.js:1323
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s Kapalı"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:446
+#: js/ui/status/network.js:444
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s Bağlandı"
@@ -1682,186 +1685,186 @@ msgstr "%s Bağlandı"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:451
+#: js/ui/status/network.js:449
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s Yönetilmiyor"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454
+#: js/ui/status/network.js:452
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s Bağlantısı Kesiliyor"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:461 js/ui/status/network.js:1308
+#: js/ui/status/network.js:459 js/ui/status/network.js:1315
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s Bağlanıyor"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:464
+#: js/ui/status/network.js:462
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: js/ui/status/network.js:470
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "%s İçin Ürün Bilgisi Eksik"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:476
+#: js/ui/status/network.js:474
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s Kullanılamaz"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:479
+#: js/ui/status/network.js:477
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "%s Bağlantısı Başarısız Oldu"
 
-#: js/ui/status/network.js:495
+#: js/ui/status/network.js:493
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Kablolu Ağ Ayarları"
 
-#: js/ui/status/network.js:537
+#: js/ui/status/network.js:535
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Mobil Geniş Bant Ayarları"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:580 js/ui/status/network.js:1313
+#: js/ui/status/network.js:578 js/ui/status/network.js:1320
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s Donanımı Devre Dışı"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:584
+#: js/ui/status/network.js:582
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s Devre Dışı"
 
-#: js/ui/status/network.js:624
+#: js/ui/status/network.js:622
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "İnternet’e Bağlan"
 
-#: js/ui/status/network.js:822
+#: js/ui/status/network.js:816
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Uçak Kipi Açık"
 
-#: js/ui/status/network.js:823
+#: js/ui/status/network.js:817
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Uçak kipi açıldığında kablosuz ağ devre dışı kalır."
 
-#: js/ui/status/network.js:824
+#: js/ui/status/network.js:818
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Uçak Kipini Kapat"
 
-#: js/ui/status/network.js:833
+#: js/ui/status/network.js:827
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Kablosuz Ağ Kapalı"
 
-#: js/ui/status/network.js:834
+#: js/ui/status/network.js:828
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Bir ağa bağlanmak için kablosuz ağın açık olması gerekir."
 
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:829
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Kablosuz Ağı Aç"
 
-#: js/ui/status/network.js:860
+#: js/ui/status/network.js:854
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Kablosuz Ağlar"
 
-#: js/ui/status/network.js:862
+#: js/ui/status/network.js:856
 msgid "Select a network"
-msgstr "Bir ağ seç"
+msgstr "Ağ seç"
 
-#: js/ui/status/network.js:892
+#: js/ui/status/network.js:886
 msgid "No Networks"
 msgstr "Ağ Yok"
 
-#: js/ui/status/network.js:913 js/ui/status/rfkill.js:115
+#: js/ui/status/network.js:907 js/ui/status/rfkill.js:115
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Kapatmak için donanım anahtarını kullan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1179
+#: js/ui/status/network.js:1186
 msgid "Select Network"
 msgstr "Ağ Seç"
 
-#: js/ui/status/network.js:1185
+#: js/ui/status/network.js:1192
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Kablosuz Ağ Ayarları"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1304
+#: js/ui/status/network.js:1311
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s Erişim Noktası Etkin"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1319
+#: js/ui/status/network.js:1326
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s Bağlı Değil"
 
-#: js/ui/status/network.js:1419
+#: js/ui/status/network.js:1426
 msgid "connecting…"
 msgstr "bağlanıyor…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1422
+#: js/ui/status/network.js:1429
 msgid "authentication required"
 msgstr "kimlik doğrulaması gerekli"
 
-#: js/ui/status/network.js:1424
+#: js/ui/status/network.js:1431
 msgid "connection failed"
 msgstr "bağlantı başarısız"
 
-#: js/ui/status/network.js:1478
+#: js/ui/status/network.js:1485
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "VPN Ayarları"
 
-#: js/ui/status/network.js:1491
+#: js/ui/status/network.js:1498
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1501
+#: js/ui/status/network.js:1508
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN Kapalı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1565 js/ui/status/rfkill.js:93
+#: js/ui/status/network.js:1572 js/ui/status/rfkill.js:93
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
-#: js/ui/status/network.js:1596
+#: js/ui/status/network.js:1601
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s Kablolu Bağlantı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1600
+#: js/ui/status/network.js:1605
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Kablosuz Ağ Bağlantısı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1604
+#: js/ui/status/network.js:1609
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s Modem Bağlantısı"
 
-#: js/ui/status/network.js:1738
+#: js/ui/status/network.js:1741
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Bağlantı başarısız oldu"
 
-#: js/ui/status/network.js:1739
+#: js/ui/status/network.js:1742
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Ağ bağlantısının etkinleştirilmesi başarısız oldu"
 
@@ -1912,6 +1915,15 @@ msgstr "Tümüyle Dolmasına %d.%02d Kaldı (%% %d)"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%% %d"
 
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:46
+msgid "Screen is Being Shared"
+msgstr "Ekran Paylaşılıyor"
+
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:48
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Turn off"
+msgstr "Kapat"
+
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
@@ -1919,40 +1931,40 @@ msgstr "%% %d"
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Uçak Kipi Açık"
 
-#: js/ui/status/system.js:228
+#: js/ui/status/system.js:227
 msgid "Switch User"
 msgstr "Kullanıcı Değiştir"
 
-#: js/ui/status/system.js:240
+#: js/ui/status/system.js:239
 msgid "Log Out"
 msgstr "Oturumu Kapat"
 
-#: js/ui/status/system.js:252
+#: js/ui/status/system.js:251
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Hesap Ayarları"
 
-#: js/ui/status/system.js:269
+#: js/ui/status/system.js:279
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Yönelim Kilidi"
 
-#: js/ui/status/system.js:295
+#: js/ui/status/system.js:305
 msgid "Suspend"
 msgstr "Beklet"
 
-#: js/ui/status/system.js:305
+#: js/ui/status/system.js:315
 msgid "Power Off"
 msgstr "Kapat"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:272
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:298
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
 #. we are done
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:354
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "Bilinmeyen Thunderbolt aygıtı"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:355
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -1960,23 +1972,20 @@ msgstr ""
 "Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Kullanmaya başlamadan önce aygıtın "
 "bağlantısını kesin ve yeniden bağlayın."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:360
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "Thunderbolt yetkilendirme hatası"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:361
 #, javascript-format
-msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+#| msgid "Could not authorize the thunderbolt device: %s"
+msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Thunderbolt aygıtı yetkilendirilemedi: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:128
+#: js/ui/status/volume.js:135
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Ses değişti"
 
-#: js/ui/status/volume.js:170
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
-
 #. Translators: this is for display mirroring i.e. cloning.
 #. * Try to keep it under around 15 characters.
 #.
@@ -2026,22 +2035,22 @@ msgstr "Ara"
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "“%s” hazır"
 
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:74
 msgid "Do you want to keep these display settings?"
 msgstr "Bu görüntü ayarlarını saklamak istiyor musunuz?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in lenght,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:84
+#: js/ui/windowManager.js:86
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Ayarları Eski Haline Getir"
 
-#: js/ui/windowManager.js:87
+#: js/ui/windowManager.js:89
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Değişiklikleri Sakla"
 
-#: js/ui/windowManager.js:105
+#: js/ui/windowManager.js:107
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2049,7 +2058,7 @@ msgstr[0] "Ayarlardaki değişiklikler %d saniye içinde eski haline döndürül
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:660
+#: js/ui/windowManager.js:689
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2090,31 +2099,31 @@ msgstr "Her Zaman Görünür Çalışma Alanında"
 msgid "Move to Workspace Left"
 msgstr "Soldaki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:108
+#: js/ui/windowMenu.js:109
 msgid "Move to Workspace Right"
 msgstr "Sağdaki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:113
+#: js/ui/windowMenu.js:115
 msgid "Move to Workspace Up"
 msgstr "Üstteki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:118
+#: js/ui/windowMenu.js:121
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Alttaki Çalışma Alanına Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:134
+#: js/ui/windowMenu.js:139
 msgid "Move to Monitor Up"
 msgstr "Üstteki Monitöre Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:140
+#: js/ui/windowMenu.js:148
 msgid "Move to Monitor Down"
 msgstr "Alttaki Monitöre Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:146
+#: js/ui/windowMenu.js:157
 msgid "Move to Monitor Left"
 msgstr "Soldaki Monitöre Taşı"
 
-#: js/ui/windowMenu.js:152
+#: js/ui/windowMenu.js:166
 msgid "Move to Monitor Right"
 msgstr "Sağdaki Monitöre Taşı"
 
@@ -2127,28 +2136,28 @@ msgstr "Evolution Takvim"
 msgid "evolution"
 msgstr "evolution"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:410
 msgid "Print version"
 msgstr "Sürümü yazdır"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:416
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Oturum açma ekranında GDM tarafından kullanılan kip"
 
-#: src/main.c:444
+#: src/main.c:422
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Oturum açma ekranı için -“gdm” gibi- özel bir kip kullan"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:428
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Olası kipleri listele"
 
-#: src/shell-app.c:270
+#: src/shell-app.c:272
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: src/shell-app.c:511
+#: src/shell-app.c:523
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "“%s” başlatılamadı"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]